Parkside PHLG 2000 B1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
4
DMUCHAWA GORĄCEGO POWIETRZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PIŠTOLA ZA VROČI ZRAK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TEPLOVZDUŠNÁ, TLAKOVÁ PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HEAT GUN
Operation and Safety Notes
HŐLÉGFÚVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
HEISSLUFTGEbLÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HEAT GUN PHLG 2000 B1
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funk cjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funk cióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B C D
2
3
4 5 6 7
E
1
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ...................................................................................................................... Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety .......................................................................................................... Page 7
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to this device ......................................................... Page 8
Operation
Preparing the device for use ......................................................................................... Page 9
Changing the nozzle ....................................................................................................Page 10
Further examples of uses in the house, car and garden ............................................. Page 10
Cleaning .....................................................................................................................Page 10
Service .........................................................................................................................Page 10
Warranty ................................................................................................................... Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 11
6 GB
Introduction
Heat gun PHLG 2000 B1
For removing, reshaping, preheating,
defrosting etc.
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. Further details can be found in
the operating instructions. Keep these instructions in
a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The heat gun is intended for the removal of paint,
for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for
reshaping and welding of plastics. It may also be
used for detaching glued connections and for de-
frosting or thawing water pipes. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
device is not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Air inlet
2
ON / OFF switch & temperature and
air volume regulator
3
Nozzle
4
Protector nozzle
5
Flat nozzle
6
Reducer nozzle
7
Barbecue lighting nozzle
Q
Included items
1 Heat gun PHLG 2000 B1
1 Protector nozzle
1 Flat nozzle
1 Reducer nozzle
1 Barbecue lighting nozzle
1 Operating instructions
Q
Technical information
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Power consumption: max. 2.000 W
Air volumes: Setting I: ca. 300 l / min.
Setting II: ca. 500 l / min.
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Volt (AC) Caution electric shock! Danger to life!
W
Watts (Effective power)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Safety class II
Wear hearing protection, dust protec-
tion mask, protective glasses and pro-
tective gloves.
Observe caution and safety notes! Risk of fire!
Risk of explosion!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
7 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Temperatures
(Jet outlet nozzle): Setting I: ca. 350 °C
Setting II: ca. 550 °C
Protection class:
The sound pressure level (A) of the device is typically
less than 70 dB (A).
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electrici-
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
8 GB
General safety advice for electrical power tools
b) Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
9 GB
General safety advice for electrical power tools / Operation
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
ATTENTION! To avoid the danger of injury,
burning and dangers to your health:
J If danger arises, pull the mains plug immediate-
ly out of the mains socket.
DANGER OF PERSONAL INJURY!
Never use the appliance as a hair dryer.
J Do not direct the heat flow at persons
or animals.
J Do not look directly into the opening of the heat
nozzle
3
.
J
DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle. Wear protec-
tive gloves.
J
Wear protective glasses.
J
DANGER OF FIRE AND EXPLO-
SION! The appliance develops
very high temperatures.
If the device is not used carefully,
it can give rise to increased risk of
fire or explosion.
J Do not work in the vicinity of easily ignitable
gases or materials.
Heating of plastics, paints, varnishes etc. can
lead to the creation of gases that are hazard-
ous to health. Make sure you always have
adequate ventilation.
J Let the device cool down completely before
you put it into storage. Always place your
heat gun down on its end, with the nozzle
pointing upwards.
J In addition, you should never leave the device
working unattended.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the nozzle) or when you are not
using the device, always pull the mains plug
out of the mains socket.
J Do not direct the device at the same spot for
too long a period.
J Maintain a distance between the jet outlet
nozzle and the workpiece or the surface being
heated. An air blockage could lead to over-
heating of the appliance.
J Pay heed to the direct working area and also
to its surroundings. The heat produced could
reach to inflammable articles located out of the
visible area.
J Always keep the device clean, dry and free
of oil or grease.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
Q
Operation
Q
Preparing the device for use
CAUTION! When using the device, never
allow the ventilation slots to be covered.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle.
Switching on the device:
j Press the ON / OFF switch
2
into setting “I“
or “II“.
Switching off the device:
j Press the ON / OFF switch
2
into setting “0“.
Adjusting the air quantity and temperature:
You can use the temperature and air quantity control
2
to set two different blower levels. It is therefore
possible to select the appropriate quantity of air and
temperature in accordance with the intended use:
Setting I 300 l / min 350 °C
Setting II 500 l / min 550 °C
Use as free-standing unit / during
cooling (see Fig. D):
j Always set the device down upright on
a level surface, this will allow
· you to have both hands free
· the device to cool
10 GB
Q
Changing the nozzle
Too much heat causes paints
and plastics to ignite.
CAUTION! Do not inhale the resulting vapours.
Protector nozzle
4
– for removing paint
and varnish (see Ill. B):
j Place the protector nozzle
4
on the
outlet tube
3
.
j The spatula shape of the nozzle ensures the air
is properly directed. Use a separate spatula for
removing paint or varnish.
Flat nozzle
5
– for detaching glues,
softening paint (see Ill. C):
j Place the flat nozzle
5
on the outlet tube
3
.
j Do not apply heat for too long a period, as
burnt paint becomes much more difficult to
remove. Many glues can be softened by warm-
ing. Glued connections can then be detached
and excess glue removed.
Reducing nozzle
6
– for welding plastic:
j Place the reducer nozzle
6
on the
outlet tube
3
.
j Use the reducing nozzle
6
for heat-shrinkable
sleeves and film.
Q
Further examples of uses in
the house, car and garden
Defrosting water pipes:
Notice! It must not be used for thawing PVC pipes.
Notice! It is often very difficult to tell the difference
between gas pipes and water pipes. If in doubt,
ask a competent person.
Notice! Copper pipes are joined using tin solder
and must not be heated above 200 °C.
Loosening a threaded connection:
j Heating the threaded connection carefully can
often allow the connection to be released.
Removing weeds:
j The heat dries out the weeds and micro-
organisms.
Lighting barbecue charcoal (see Ill. E):
Do not use methylated alcohol.
j Push the barbecue lighting nozzle
7
on to the
hot air nozzle
3
.
j Charcoal ignites in a few minutes.
Wax removal:
j You can remove wax residues from skis / snow-
board or from candle holders. Use the amount
of care appropriate to the product.
Q
Cleaning
Before carrying out work on the
appliance, always remove the plug from the power
socket.
j Keep the air inlet and outlet clean.
j Use a cloth to clean the housing. Use a soft
cloth to clean the housing. Never use petrol,
solvents or cleaning agents as these may
attack the plastic.
Q
Service
J Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
Operation / Cleaning / Service / Warranty
11 GB
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60335-1/A14:2010
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Heat gun PHLG 2000 B1
Date of manufacture (DOM): 02 - 2011
Serial number: IAN 61646
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
12
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................................Strona 14
Wyposażenie ................................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy .............................................................................................................Strona 14
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 15
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................ Strona 15
2.
Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 15
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 16
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................Strona 16
Wskazόwki bezpieczeństwa
specyficzne dla dmuchawy gorącego powietrza .......Strona 17
Obsługa
Uruchomienie ................................................................................................................Strona 18
Stosowanie dysz ...........................................................................................................Strona 18
Inne przykłady zastosowania w domu, samochodzie, ogrodzie ..............................Strona 18
Czyszczenie .............................................................................................................Strona 19
Serwis ..........................................................................................................................Strona 19
Gwarancja ...............................................................................................................Strona 19
Utylizacja ..................................................................................................................Strona 19
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 20
14 PL
Wstęp
Dmuchawa gorącego powietrza
PHLG 2000 B1
Usuwanie, formowanie, podgrzewanie,
rozmrażanie itp.
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia się
z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczy-
tać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie
przechowywać. W razie przekazania urządzenia
osobom trzecim należy dać również niniejszą in-
strukcję obsługi.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do usuwania farby, do
podgrzewania (np. rur termokurczliwych) oraz for-
mowania i spawania tworzywa sztucznego. Nieza-
leżnie od tego może być również wykorzystywane
do rozwiązywania związków kleju i rozmrażania
instalacji wodnych. Każde użycie lub zmiana urzą-
dzenia uważane są jako niezgodne z przeznacze-
niem niesie ze sobą znaczne zagrożenia wypadkowe.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
szkody wynikające z użycia niezgodnego z prze-
znaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku zawodowego.
Q
Wyposażenie
1
Wlot powietrza
2
Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. & regulator temperatury i
przepływu powietrza
3
Wylot powietrza
4
Dysza szpachlowa
5
Dysza powierzchniowa
6
Dysza redukcyjna
7
Dysza grillowa
Q
Zakres dostawy
1 Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 2000 B1
1 Dysza szpachlowa
1 Dysza powierzchniowa
1 Dysza redukcyjna
1 Dysza grillowa
1 Instrukcja obsługi
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie dla
życia!
W
Watt (moc skuteczna)
Zwracać uwagę na nienaruszony
stan urządzenia, kabla sieciowego
oraz wtyczki sieciowej!
Klasa bezpieczeństwa II
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Opakowanie i urządzenie przekaż do
utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
15 PL
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V
~
50 Hz
Moc znamionowa: maks. 2000 W
Przepływ powietrza: I Stopień: ok. 300 l / min.
II Stopień: ok. 500 l / min.
Temperatura
(wylot dyszy): I Stopień: ok. 350 °C
II Stopień: ok. 550 °C
Klasa ochrony:
Poziom ciśnienia akustycznego produktu, oceniony
jako “A” jest zazwyczaj mniejszy niż 70 dB (A).
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w
przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeń-
stwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi sdo
narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem
sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasila-
nych z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa-
dzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo-
nym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
stracić kontrolę nad urządzeniem.
2.
Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron
ne.
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze-
znaczeniem, tj. do noszenia
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
lub do wyciągania wtyku sieciowego
z wtykowego gniazdka sieciowego.
Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi lub porusza-
jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
16 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia,
należy zastosować wyłącznik prądu
uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie-
bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycz-
nym. Nie używaj narzędzia, gdy jest
zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne
jest wyłączone zanim podłączysz je
do zasilania prądowego, uchwycisz je
lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzym
palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może
to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej
chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie,
zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-
cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania
pyłu, to upewnij się, że są one podłą-
czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre-
sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub
odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz-
kę sieciową z sieciowego gniazdka
wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie
pozwól na użytkowanie urządzenia
osobom, które nie są z nim obznajo-
mione lub nie przeczytały niniejszych
instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo-
świadczone.
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządze-
nia nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla
tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosow
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
Wskazόwki bezpieczeństwa
specyficzne dla dmuchawy
gorącego powietrza
J Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowania przez osoby (włącznie z dziećmi)
o ograniczonej zdolności fizycznej, sensorycznej
lub psychicznej lub nie dysponujące odpowied-
nim doświadczeniem oraz / lub wiedzą, chyba,
że są one nadzorowane przez osobę odpo-
wiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostaną
pouczone w jaki sposόb należy obchodzić się
z urządzeniem. Dzieci należy nadzorować, aby
zapewnić, że nie bawią się z urządzeniem.
OSTROŻNIE! Należy unikać urazów,
pożaru i zagrożeń dla zdrowia:
J W razie zagrożenia należy natychmiast usunąć
wtyczkę z gniazdka.
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Urządzenie
nie należy nigdy stosować jako suszarki do
włosόw.
J Nie należy kierować gorącego strumienia
powietrza na ludzi lub zwierzęta.
J Nie należy patrzeć bezpośrednio w otwór
dyszy wylotu powietrza
3
.
J
ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Nie należy dotykać gorącej dyszy.
Należy nosić rękawice ochronne.
J
Należy nosić okulary ochronne.
J
ZAGROŻENIE POŻAREM I
EKSPLOZJĄ! Urządzenie rozwija
silne ciepło.
Lekkomyślne obchodzenie się powo-
duje wzmożone zagrożenie pożarem
i eksplozją.
J Nie należy pracować w pobliżu łatwopalnych
gazów lub materiałów lub w środowisku za-
grożonym wybuchem. W zakresie przetwórstwa
tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp., mogą
wnież powstawać szkodliwe gazy. Zawsze
należy zapewnić odpowiednią wentylację.
J Przed składowaniem urządzenia należy
poczekać, aż ostygnie. Należy je ustawić
pionowo, z dyszą skierowaną w gόrę.
J Urządzenia nie należy eksploatować bez
nadzoru.
J W trakcie przerw w pracy, szczegόlnie podczas
wykonywania wszelkich prac na urządzeniu
(np. wymiana dyszy) oraz w trakcie nie stoso-
wania urządzenia należy zawsze usunąć
wtyczkę z gniazdka.
J Urządzenie należy kierować w to samo miejsce
jedynie przez krόtki czas.
J Wylot dyszy należy trzymać w odpowiednim
odstępie od przedmiotu obrabianego lub
obrabianej powierzchni. Zator powietrza
może doprowadzić do przegrzania.
J Należy zwracać uwagę na bezpośrednie
otoczenie miejsca pracy, a także okolic. Ciepło
może spowodować zapalenie łatwopalnych
części, które są poza zasięgiem wzroku.
J Urządzenie zawsze musi być czyste, suche i
wolne od oleju lub smaru.
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Obsługa
J Urządzenia nie należy nigdy używać w innych
celach, aniżeli przeznaczone.
Q
Obsługa
Q
Uruchomienie
OSTROŻNIE! W trakcie stosowania nie
należy osłaniać otwory wentylacyjne.
ZAGROŻENIE POPARZENIEM! Nie
należy dotykać gorącej dyszy.
Załączenie urządzenia:
j Nacisnąć przełącznik ZAŁ. / W
2
na pozy-
cję stopień „I“ lub „II“.
Wyłączenie urządzenia:
j Nacisnąć przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
2
na
pozycję „0“.
Ustawienie przepływu powietrza oraz
temperatury:
Za pomocą regulatora temperatury oraz przepływu
powietrza
2
można załączyć dwa rόżne stopnie
dmuchawy. W zależności od zastosowania można
wybrać odpowiedni przepływ powietrza oraz tem-
peraturę:
Stopień I 300 l / min 350 °C
Stopień II 500 l / min 550 °C
Zastosowanie jako jedmostka / chłodzenie
(zobacz rys. D):
j Ustawić urządzenie w pionie na rόwnej
powierzchni
· aby mieć obie ręce wolne do pracy
· aby ochłodzić urządzenie.
Q
Stosowanie dysz
Nadmierne ciepło może
spowodować zapalenie farb i tworzyw sztucznych.
OSTROŻNIE! Nie wdychać powstałych
oparόw.
Dysza szpachlowa
4
– usuwanie farb i
lakierόw (zobacz rys. B):
j Nałożyć dyszę szpachlową
4
na wylot
powietrza
3
.
j Kształt dyszy w formie łopatki służy do ukierun-
kowania strumienia gorącego powietrza. Do
usuwania farby i lakieru należy stosow
oddzielną łopatkę.
Dysza powierzchniowa
5
– usuwanie
kleju, zmiękczanie farb (zobacz rys. C):
j Nałożyć dyszę powierzchnio
5
na wylot
powietrza
3
.
j Należy unikać zbyt długiego wpływu wysokiej
temperatury, spalony lakier jest bardzo trudny
do usunięcia. Wiele środkόw klejących można
zmiękczyć, dzięki zastosowaniu ciepła. Związki
klejόw można następnie rozdzielić i usunąć
nadmiar kleju.
Dysza redukcyjna
6
– spawanie tworzywa
sztucznego:
j Nałożyć dyszę redukcyjną
6
na wylot powie-
trza
3
.
j Dyszę redukcyjną
6
należy zastosować do
rur termokurczliwych i folii.
Q
Inne przykłady zastosowania w
domu, samochodzie, ogrodzie
Rozmrażanie instalacji wodnych:
Wskazόwka! Nie wolno rozmrażać rur PVC.
Wskazόwka! Zewnętrznie, rurociągi wodne są
często nie do odróżnienia od rurociągόw gazowych.
W razie wątpliwości należy zasięgnąć informacji
fachowca.
Wskazόwka! Instalacje miedziane połączone
są z cyną i nie wolno ich ogrzewać w temperaturze
powyżej 200 °C.
Odkręcanie śruby:
j Połączenie śrubowe należy ostrożnie ogrzać
ciepłym powietrzem, śruby można następnie z
reguły łatwo odkręcić.
19 PL
Obsługa / Czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja
Usuwanie chwastόw:
j Gorące powietrze powoduje wysychanie
chwastόw oraz zarodkόw.
Rozpalanie węgla drzewnego (zobacz
rys. E):
Nie stosować spirytusu
rektyfikowanego.
j Nałożyć dyszę grillową
7
na wylot powie-
trza
3
.
j Rozpalić w kilku minutach węgiel drzewny.
Odwoskowywanie:
j Narty / snowboard lub świecznik należy uwol-
nić, z zachowaniem odpowiedniej ostrożności
względem produktu, od resztek wosku.
Q
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem prac
na urządzeniu należy zawsze usunąć wtyczkę
z gniazdka.
j Wlot oraz wylot powietrza należy utrzymywać
w stanie czystym.
j Do czyszczenia obudowy należy stosować
ścierkę. Zabrania się stosowania benzyny,
rozpuszczalnikόw lub środkόw czyszczących
agresywnych dla tworzywa sztucznego.
Q
Serwis
J
Naprawy urządzeń
powinny być dokonywane jedynie
przez kwalifikowany personel fachowy
oraz jedynie przy zastosowaniu
ory-
ginalnych części zamiennych. W ten sposόb
zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa.
J
Wymiana wtyczki
lub przewodu sieciowego powinna być
dokonywana zawsze przez produ-
centa urządzenia lub jego placόwki
serwisowej. W ten sposόb zapewnia się
zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwaran-
cją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wyprodukowane i
poddane skrupulatnej kontroli przed wy-
syłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku
roszczeń gwarancyjnych należy skontak-
tować się telefonicznie z serwisem. Tylko
w ten sposób można zagwarantować bez-
płatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych
podczas transportu, części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, aku-
mulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użyt-
ku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego
z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio-
nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa-
żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego
wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
20 PL
Utylizacja / Deklaracja zgodności / Producent
Nie wyrzucać elektronarzędzi
do śmieci domowych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz-
nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte
elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostar-
czane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska
przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna
za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy,
iż produkt ten spełnia wymagania następujących
norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna
(2004 / 108 / EC)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1/A14:2010
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 2000 B1
Date of manufacture (DOM): 02 - 2011
Numer seryjny: IAN 61646
Bochum, 28.02.2011
Hans Kompernaß
- Kierownik -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami
są zastrzeżone.
21 HU
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ..........................................................................................Oldal 22
Felszerelés .....................................................................................................................Oldal 22
Szállítmány tartalma .....................................................................................................Oldal 22
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 22
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága..........................................................................................Oldal 23
2.
Elektromos biztonsága .............................................................................................Oldal 23
3. Személyek biztonsága .............................................................................................Oldal 23
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 24
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................................................................Oldal 25
Kezelés
Üzembevétel .................................................................................................................Oldal 25
Előtétfúvókák alkalmazása ........................................................................................... Oldal 26
A ház körüli, autóval és kerttel kapcsolatos más alkalmazási példák ......................Oldal 26
Tisztítás ........................................................................................................................Oldal 26
Szerviz .........................................................................................................................Oldal 27
Garancia ....................................................................................................................Oldal 27
Mentesítés ................................................................................................................Oldal 27
Konformitásnyilatkozat / Gyártó .........................................................Oldal 28
Tartalomjegyzék
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Parkside PHLG 2000 B1 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach