BLACK+DECKER BCF602 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.blackanddecker.eu BCF602
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509217 - 18 PL
2
POLSKI
3
Przeznaczenie
Opisywany wkrętak BLACK+DECKER BCF602 przeznaczony
jest do wkręcania i wykręcania wkrętów. Opisywane urządze-
nie przeznaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy
elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze wszyst-
kimi zaleceniami i instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa i obsługi oraz rysunkami
i danymi umieszczonymi w dołączonej do
elektronarzędzia instrukcji obsługi. Niestoso-
wanie się do ostrzeżeń i zaleceń zawartych w tej
instrukcji obsługi może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego
zranienia.
Zachować wszystkie instrukcje i informacje dotyczące
bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich w przyszło-
ści.
Pojęcie „elektronarzędzie” używane w niniejszej instrukcji
oznacza narzędzie zasilane z sieci elektrycznej (przewodem
zasilającym) lub akumulatorami (bezprzewodowe).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone.
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach zagro-
żenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy, gazów
czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie eksploatacji elektronarzędzi nie pozwalać
na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób po-
stronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2. Ochrona przeciwporażeniowa
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki elektro-
narzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać
żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych z uzie-
mionymi elektronarzędziami. Nieprzerabiane wtyczki
i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemio-
nymi lub zerowanymi powierzchniami, takimi jak
rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko pora-
żenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest
uziemione.
c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności.
Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d. Nie ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno ciągnąć,
podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, poprzez
ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. Chronić
kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi ele-
mentami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi
częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu zasila-
jącego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e. W czasie eksploatacji elektronarzędzi poza pomiesz-
czeniami zamkniętymi, należy używać przystosowa-
nych do tego przedłużaczy.
Korzystanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia
na zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia w
wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła zasilania
zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Stosowanie wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować czuj-
ność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy elektro-
narzędziem może doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
b. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochron-
niki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu. Przed przyłą-
czeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów
oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia,
upewnić się, że włącznik znajduje się w pozycji
„wyłączone”.
Trzymanie palca na włączniku podczas przenoszenia lub
podłączenie włączonego narzędzia do zasilania łatwo
staje się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszystkie
klucze i narzędzia do regulacji. Pozostawienie klucza
lub narzędzia do regulacji połączonego z częściami wiru-
jącymi elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie
ciała.
e. Nie wychylać się. Przez cały czas zachowywać so-
lidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu ma się
lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwa-
nych sytuacjach.
f. Założyć odpowiedni strój. Nie nosić luźnych ubrań
ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice z dala
od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
POLSKI
4
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia urzą-
dzeń odprowadzających i zbierających pył, upewnić
się, czy są one przyłączone i właściwie użytkowane.
Używanie takich urządzeń może zmniejszać zagrożenia
związane z obecnością pyłów.
h. Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca z częstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń i ignorowania zasad bezpiecznego użytko-
wania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może spowodo-
wać poważne obrażenia ciała w ułamku sekundy
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elektrona-
rzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy.
Dzięki odpowiednim elektronarzędziom wykona się pracę
lepiej i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego narzę-
dzie zostało zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym wy-
łącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie
i wyłączanie. Narzędzie, którego nie można kontrolować
za pomocą włącznika, nie może być używane i musi
zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akceso-
riów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy
odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjąć
akumulator z urządzenia, jeśli to możliwe. Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowywać poza
zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie znających
elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania
się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebez-
pieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
e. Prawidłowo konserwować elektronarzędzia i akceso-
ria. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie po-
łączone i zamocowane, czy części nie są uszkodzone
oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące
mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie
uszkodzenia należy naprawić przed rozpoczęciem
użytkowania. Wiele wypadków jest spowodowanych źle
utrzymanymi elektronarzędziami.
f. Dbać o czystość narzędzi i ostrość elementów
tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy
używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając
warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie elektro-
narzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być bardzo
niebezpieczne.
h. Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta się narzę-
dzie, muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone
olejem i smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie unie-
możliwiają bezpieczną obsługę i panowanie nad narzę-
dziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
5. Naprawy
a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie oso-
bom wykwali kowanym, używającym identycznych
części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo
elektronarzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi - wska-
zówki dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznej pracy wkrętakami i kluczami udaro-
wymi.
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwy-
ty, jeśli wykonuje się pracę w miejscu, gdzie może
dojść do zetknięcia elementu złącznego z ukrytymi
przewodami. Zetknięcie elementu złącznego z przewo-
dem pod napięciem może spowodować pojawienie się
napięcia na odsłoniętych metalowych częściach obudowy
i porażenie operatora prądem.
W czasie pracy kluczami udarowymi należy korzystać
z ochrony słuchu. Ekspozycja na hałas może powo-
dować utratę słuchu.
Używać dodatkowych uchwytów dołączonych do
narzędzia. Utrata kontroli nad narzędziem może
spowodować uszkodzenie ciała.
Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu
zamocowania obrabianego elementu do stabilnego
podłoża. Trzymanie obrabianego elementu w rękach
lub oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji
i może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Przed rozpoczęciem wkręcania wkrętów w ściany,
podłogę czy su t, ustalić położenie przewodów i rur.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej
instrukcji obsługi.
Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie
prac niezgodnych z przeznaczeniem opisanym w instruk-
cji obsługi może powodować niebezpieczeństwo uszko-
dzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia
przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych,
ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt małej
wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one przeszkolo-
ne lub nie pozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
POLSKI
5
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji
lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Obrażenia ciała w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Obrażenia ciała związane ze zbyt długotrwałym używa-
niem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkol-
wiek narzędziem, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu
wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.:
podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, buko-
wym oraz MDF).
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartość drgań została zmierzona zgod-
nie ze standardową procedurą zawartą w normie EN 62841.
Informacja ta może służyć do porównywania tego narzędzia
z innymi. Deklarowana wartość emitowanych drgań może
również służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkow-
nika na wibracje.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia środ-
ków ochrony osób zawodowo użytkujących elektronarzędzia,
zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy uwzględnić rze-
czywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Także okresy
przestoju i pracy bez obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz
z kodem daty:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko zranienia,
użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów.
Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie wody.
Nie wolno przechowywać akumulatorów w miejscach, w
których temperatura może przekroczyć 40°C.
Ładować tylko w temperaturze otoczenia od 10°C do
40°C.
Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie dołączonej
ładowarki.
Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić zgodnie
z instrukcją podaną w rozdziale „Ochrona środowiska”.
Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.
Ładowarki
Ładowarka BLACK+DECKER służy wyłącznie do ła-
dowania akumulatorów w narzędziu, z którym została
dostarczona. Ładowanie innych akumulatorów może
spowodować ich rozsadzenie i być przyczyną zranienia
oraz innych szkód.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku, nie-
przeznaczonych do wielokrotnego ładowania.
Wadliwe przewody zasilające należy natychmiast wymie-
niać.
Nie wolno wystawiać ładowarki na działanie wody.
Nie otwierać ładowarki.
Nie podłączać mierników do ładowarki.
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użycia
wewnątrz pomieszczeń.
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ochrona przeciwporażeniowa
Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie jest potrzebny. Należy za-
wsze upewnić się, czy napięcie zasilania odpowia-
da napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
Nigdy nie próbować zastępować ładowarki zwykłą
wtyczką zasilania sieciowego.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
kabla zasilającego należy powierzyć producentowi lub
autoryzowanemu centrum serwisowemu BLACK+DEC-
KER.
Wyposażenie
Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie
z poniższych elementów.
1. Włącznik
2. Kołnierz do zmiany kierunku/blokowania obrotów
3. Silnik
4. Wał
5a. Uchwyt narzędziowy
5b. Uchwyt narzędziowy
POLSKI
6
6a. Światło robocze
6b. Światło robocze
7. Ładowarka
8. Gniazdo ładowania
Ładowanie narzędzia (rys. A)
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz
zawsze wtedy, gdy jego moc spada i jest niewystarczająca do
wykonywania przeciętnych zadań. W trakcie ładowania tem-
peratura akumulatora może wzrastać; jest to normalne zjawi-
sko i nie wskazuje na wystąpienie jakiegokolwiek problemu.
Ostrzeżenie! Do ładowania narzędzia używać wyłącznie
ładowarki dołączonej do zestawu.
Aby naładować akumulator, włożyć wtyczkę ładowarki (7)
w gniazdo ładowania (8).
Podłączyć ładowarkę do zasilania.
Pozostawić narzędzie podłączone do ładowarki na 4 godziny.
W trakcie ładowania ładowarka może zwiększyć swoją tempe-
raturę i pokryć się warstwą wilgoci, jest to zjawisko normalne
i nie wskazuje na wystąpienie jakiegokolwiek problemu.
Ostrzeżenie! Nie wolno ładować akumulatorów przy tempe-
raturze otoczenia poniżej 10°C lub powyżej 40°C. Zalecana
temperatura ładowania to około 24°C.
Montaż
Ostrzeżenie! Przed montażem zablokować kołnierz blokowa-
nia obrotów zgodnie z opisem na rysunku C.
Mocowanie wału do silnika (rys. B)
Wał (4) można zamontować na silnik (3) tylko w jeden
sposób.
Wciskać go, aż zatrzaśnie się w prawidłowym położeniu
zgodnie z rysunkiem B.
Narzędzia można używać z przedłużeniem wału (4)
zamontowanym zgodnie z rysunkiem B lub bez niego.
Montaż i demontaż końcówki do wkręcania (rys. B)
Aby zamontować końcówkę wkrętakową (9), wciskać ją
w uchwyt narzędziowy (5a lub 5b), aż do osadzenia.
Aby usunąć końcówkę wkrętakową, ściągnąć ją prosto
z uchwytu narzędziowego.
Eksploatacja
Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie
przeciążać narzędzia.
Kołnierz do zmiany kierunku/blokowania obrotów
(rys. C)
Kołnierz do zmiany kierunku/blokowania obrotów (2)
pozwala na używanie narzędzia jak zwykłego wkrętaka
ręcznego. Możliwe jest także wykorzystanie dodatko-
wego ramienia obrotu w celu mocnego dokręcenia lub
poluzowania mocno dokręconego wkrętu.
Aby włączyć blokadę, obrócić kołnierz (2) w środkowe
położenie.
Aby zwolnić blokadę, obrócić kołnierz (2) w prawo lub w
lewo.
Obsługa narzędzia (rys. D, E)
Aby dokręcić wkręt, obrócić kołnierz do zmiany kierunku/
blokowania obrotów (2) w prawo, a następnie trzymać
włącznik (1) wciśnięty.
Aby wykręcić wkręt, obrócić kołnierz do zmiany kierunku/
blokowania obrotów (2) w lewo, a następnie trzymać
włącznik (1) wciśnięty.
Aby wyłączyć urządzenie, zwolnić włącznik (1).
Kiedy włącznik (1) jest wciśnięty, światło robocze (6)
świeci.
Światło robocze działa nadal, gdy narzędzie jest ustawio-
ne w położenie środkowe (blokady).
Wskazówki praktyczne
Zawsze używać właściwego typu i rozmiaru końcówek.
Jeśli występują trudności z dokręceniem wkrętów, można
spróbować nałożyć małą ilość płynu do zmywania lub
mydła jako smaru.
Ustawić kołnierz do zmiany kierunku/blokowania obrotów
w środkowe położenie, aby poluzować bardzo mocno
dokręcone wkręty lub by mocno dokręcić wkręty.
Dbać o proste ustawienie wkrętaka, końcówki i wkrętu.
W przypadku wkręcania wkrętów w drewno warto nawier-
cić otwór wstępny o głębokości równej długości wkrętu.
Otwór taki ułatwia wprowadzenie wkrętu i zapobiega
pękaniu i odkształceniu drewna. Optymalną wielkość
otworu można dobrać na podstawie poniższej tabeli.
Przy wkręcaniu wkrętów w twarde drewno także należy
nawiercić otwór, ale o głębokości równej połowie długości
wkrętu. Optymalną wielkość otworu można dobrać na
podstawie poniższej tabeli.
Rozmiar
wkrętów
Ø otworu wstęp-
nego (miękkie
drewno)
Ø otworu wstęp-
nego (twarde
drewno)
Otwór
Nr 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 4 mm
Nr 8 (4 mm) 3,2 mm 3,5 mm 5 mm
Nr 10 (5 mm) 3,5 mm 4 mm 5,7 mm
Konserwacja
To narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane
tak, aby zapewnić długoletnią, prawie bezobsługową, pracę
urządzenia.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ładowarka nie wymaga, oprócz okresowego czyszczenia,
żadnej dodatkowej konserwacji.
POLSKI
7
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji odłączyć
ładowarkę od zasilania.
Otwory wentylacyjne w narzędziu i ładowarce należy
okresowo czyścić przy użyciu miękkiej szczoteczki lub
suchej szmatki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotną ściereczką.
Nie używać środków czyszczących ściernych ani zawie-
rających rozpuszczalniki.
Regularnie opukiwać uchwyt narzędziowy, aby usunąć
całkowicie pył z jego wnętrza.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów i aku-
mulatorów oznaczonych tym symbolem nie wolno
usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które można
odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebo-
wanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie
www.2helpU.com
Dane techniczne
BCF602
Napięcie Vprądu stałego 3,6
Obroty bez obciążenia Min-1 180
BCF602
Maks. moment obrotowy
(ocena PTI)
Nm 5,5
Typ akumulatora Litowo-jonowy
Pojemność akumulatora Ah 1,5
Ciężar kg 0,3
Ładowarka S010Q-14
Napięcie zasilania Vprądu zmiennego 100 - 240
Napięcie wyjściowe Vprądu stałego 14
Natężenie mA 400
Przybliżony czas ładowania Godziny 4
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 62841:
Ciśnienie akustyczne (LpA) 52,5 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Moc akustyczna (LWA) 63,5 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie z normą
EN 62841:
Wkręcanie wkrętów bez udaru (ah) 0,5 m/s2, niepewność (K) 1,5 m/s2
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
BCF602 - Wkrętak
Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod
„dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/
UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy
skontaktować się z rmą Black & Decker pod adresem poda-
nym poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiada za zestawienie informacji
technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu rmy
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
01.06.2018 r.
Gwarancja
Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich produktów
i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji od daty zakupu.
Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób
nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja
obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej
i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi
być zgodne z Warunkami Black & Decker i konieczne jest
przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi
autoryzowanego serwisu.
POLSKI
8
Warunki 2-letniej gwarancji Black & Decker oraz lokalizację
najbliższego autoryzowanego serwisu można uzyskać na
stronie internetowej www.2helpU.com lub kontaktując się
z lokalnym biurem Black & Decker pod adresem podanym
w tej instrukcji.
Zapraszamy na naszą stronę internetową www.blackanddec-
ker.co.uk, aby zarejestrować swój produkt Black & Decker
i otrzymywać informacje o nowych produktów i ofertach
specjalnych.
zst00530323- 25-01-2023
POLSKI
9
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\ü
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
 'HF\]MD&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJRRGQRĞQLH
]DVDGQRĞFL]JáDV]DQ\FKXVWHUHNMHVWGHF\]MąRVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
QLHZáDĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHP
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
LQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLHF]HĔVWZD
:V]F]HJyOQRĞFLSURIHVMRQDOQHXĪ\WNRZDQLH
DPDWRUVNLFKQDU]ĊG]L%ODFN'HFNHUSRZRGXMH
XWUDWĊJZDUDQFML
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
SU]HFLąĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGR
XV]NRG]HĔVLOQLNDSU]HNáDGQLOXELQQ\FKHOHPHQWyZ
DWDNĪHVWRVRZDQLHPRVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\
SU]H]%ODFN'HFNHU
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPL
ZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHN
G]LDáDQLDSRĪDUXSRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVN
Ī\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LDQ\FKZ\SDGNyZNRUR]ML
QRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFMLF]\WHĪLQQ\FK
F]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\
JZDUDQF\MQHOXENWyUHE\á\QDSUDZLDQHSR]D
&HQWUDOQ\P6HUZLVHP*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\
SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLD
RUD]HOHPHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ILUP\KDQGORZHNWyUH
VSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQL
JZDUDQFMLLQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM
:V]F]HJyOQRĞFLQLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGR
GRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFRQ\FK]\VNyZZ]ZLą]NX
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZ
RUĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
3URGXNW\PDUNL%ODFN'HFNHUUHSUH]HQWXMąEDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNL
JZDUDQF\MQH1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHSRPQLHMV]DMą
SUDZNOLHQWDZ\QLNDMąF\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FK
OHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH
5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
%ODFN'HFNHUJZDUDQWXMHVSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWX
ZSU]\SDGNXSRVWĊSRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPL
WHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PLRSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLH
MHĪHOLQLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZD
UDQF\MQDRUD]HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX
]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZD
QHZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLX
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX]GDWąVSU]HGDĪ\WDNą
MDNZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLD
ZUD]]EH]SáDWQąZ\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFL
ZRNUHVLHPLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX
*ZDUDQF\MQHJRZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą
.DUWą*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSX
OXENRSLąIDNWXU\RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHP
uszkodzenia, lub
E SU]HVáDQ\GR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
]DSRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD]
]GRNXPHQWDPLZ\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
5.
.RV]W\Z\V\áNLGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
SRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZQLHQLHP
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
URV]F]HQLDJZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GR
miejsca nadania na koszt adresata.
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWH
SU]H]&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\ü
Z\GáXĪRQ\RF]DVQLH]EĊGQ\GRLPSRUWX
QLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLH
ĪHXVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
POLSKI
10
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jatási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0RĞFLVND
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER BCF602 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi