BLACK+DECKER BCF601 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.blackanddecker.eu
BCF601
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509218 - 76 PL
Narzędzie
przeznaczone
dla majsterkowicza
2
POLSKI
3
Przeznaczenie
Opisywany wkrętak BLACK+DECKER BCF601 przeznaczony
jest do wkręcania i wykręcania wkrętów. To narzędzie jest
przeznaczone jedynie do użytku przez konsumentów.
Plus: biegun dodatni
Minus: biegun ujemny
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy
elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze wszyst-
kimi zaleceniami i instrukcjami dotyczącymi
bezpieczeństwa i obsługi oraz rysunkami
i danymi umieszczonymi w dołączonej do
elektronarzędzia instrukcji obsługi. Niestoso-
wanie się do ostrzeżeń i zaleceń zawartych w tej
instrukcji obsługi może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego
zranienia.
Zachować wszystkie instrukcje i informacje dotyczące
bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich w przyszło-
ści. Pojęcie „elektronarzędzie” używane w niniejszej instrukcji
oznacza narzędzie zasilane z sieci elektrycznej (przewodem
zasilającym) lub bateriami (bezprzewodowe).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone.
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach zagro-
żenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy, gazów,
czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć iskry
powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać na
przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób postron-
nych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
2. Ochrona przeciwporażeniowa
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki elektro-
narzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek. Nie używać
żadnych łączników lub rozdzielaczy elektrycznych z uzie-
mionymi elektronarzędziami. Niezmody kowane wtyczki
i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności z uziemiony-
mi lub zerowanymi powierzchniami, takimi jak ruro-
ciągi, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem elektrycznym wzrasta, jeśli ciało użytkownika jest
uziemione.
c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu lub
zwiększonej wilgotności. Woda, która dostanie się do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. Nie wolno
ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda,
poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia.
Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi
elementami, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomy-
mi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie kabla zasila-
jącego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e. W czasie pracy elektronarzędziem poza pomieszcze-
niami zamkniętymi należy używać przystosowanych
do tego przedłużaczy.
Korzystanie z przedłużaczy przystosowanych do użycia na
zewnątrz budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia w
wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła zasilania
zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Stosowanie wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować czuj-
ność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy elektrona-
rzędziem może doprowadzić do poważnego uszkodzenia
ciała.
b. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty
ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochron-
niki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku na
zdrowiu.
c. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu. Przed przy-
łączeniem do zasilania i/lub włożeniem baterii oraz
przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia,
należy upewnić się, że włącznik znajduje się w pozy-
cji „wyłączone”. Trzymanie palca na włączniku podczas
przenoszenia lub podłączenie włączonego narzędzia do
zasilania łatwo staje się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszelkie
klucze lub narzędzia do regulacji. Klucz pozostawiony
zamocowany do obrotowej części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia.
e. Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas zacho-
wywać solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki temu
ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieocze-
kiwanych sytuacjach.
POLSKI
4
f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice
z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, bi-
żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez
ruchome części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia urzą-
dzeń odprowadzających i zbierających pył, upewnić
się, czy są one przyłączone i właściwie użytkowane.
Używanie takich urządzeń może zmniejszać zagrożenia
związane z obecnością pyłów.
h. Nie pozwolić, aby rutyna związana z częstym użyt-
kowaniem narzędzi doprowadziła do beztroski oraz
ignorowania zasad bezpieczeństwa obsługi narzę-
dzia. Lekkomyślna obsługa może spowodować poważne
obrażenia ciała w ułamku sekundy
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać elektrona-
rzędzi odpowiednich do rodzaju wykonywanej pracy.
Dzięki odpowiednim elektronarzędziom wykona się pracę
lepiej i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego narzę-
dzie zostało zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie
i wyłączanie. Narzędzie, którego nie można kontrolować
za pomocą włącznika, nie może być używane i musi
zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany akceso-
riów oraz przed schowaniem elektronarzędzia, należy
odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjąć
baterie z urządzenia, jeśli to możliwe. Takie środki
zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego
uruchomienia elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowywać poza
zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób nie znających
elektronarzędzia lub tej instrukcji do posługiwania
się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebez-
pieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
e. Prawidłowo konserwować elektronarzędzia i akceso-
ria. Sprawdzić, czy ruchome części są właściwie po-
łączone i zamocowane, czy części nie są uszkodzone
oraz skontrolować wszelkie inne elementy mogące
mieć wpływ na pracę elektronarzędzia. Wszystkie
uszkodzenia elektronarzędzia należy naprawić przed
rozpoczęciem użytkowania. Wiele wypadków jest
spowodowanych źle utrzymanymi elektronarzędziami.
f. Dbać o czystość narzędzi i ostrość elementów
tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy
używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając
warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie elektro-
narzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być bardzo
niebezpieczne.
h. Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta się narzę-
dzie, muszą być suche, czyste oraz niezabrudzone
olejem i smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie unie-
możliwiają bezpieczną obsługę i panowanie nad narzę-
dziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
5. Naprawy
a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie oso-
bom wykwali kowanym, używającym identycznych
części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo
elektronarzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi - wska-
zówki dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznej pracy wkrętakami i kluczami udaro-
wymi.
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwy-
ty, jeśli wykonuje się pracę w miejscu, gdzie może
dojść do zetknięcia elementu złącznego z ukrytymi
przewodami. Zetknięcie elementu złącznego z przewo-
dem pod napięciem może spowodować pojawienie się
napięcia na odsłoniętych metalowych częściach obudowy
i porażenie prądem operatora.
W czasie pracy wkrętarkami udarowymi należy nosić
ochronę słuchu. Ekspozycja na hałas może powodo-
wać utratę słuchu.
Używać dostarczonych razem z narzędziem dodat-
kowych uchwytów. Utrata kontroli nad narzędziem
może spowodować uszkodzenie ciała.
Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu
zamocowania obrabianego elementu do stabilnego
podłoża. Trzymanie obrabianego elementu w rękach
lub oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji
i może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Przed rozpoczęciem wkręcania wkrętów w ściany,
podłogę czy su t, ustalić położenie przewodów i rur.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej
instrukcji obsługi.
Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie
prac sprzecznych z przeznaczeniem opisywanym w
instrukcji obsługi może powodować niebezpieczeństwo
uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia mienia.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia
przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych,
ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt małej
wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one przeszkolo-
ne lub nie pozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
POLSKI
5
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji
lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub akceso-
riów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem pyłu
wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.:
podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, buko-
wym oraz MDF.)
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz w deklaracji
zgodności z normami wartość drgań została zmierzona zgod-
nie ze standardową procedurą zawartą w normie EN 62841.
Informacja ta może służyć do porównywania tego narzędzia
z innymi. Deklarowana wartość emitowanych drgań może
również służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkow-
nika na drgania.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia środ-
ków ochrony osób zawodowo użytkujących elektronarzędzia,
zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy uwzględnić rze-
czywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Także okresy
przestoju i pracy bez obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz
z kodem daty:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko zranie-
nia, użytkownik musi zapoznać się z instrukcją
obsługi.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa
dla baterii jednorazowego użytku
Ostrzeżenie! Baterie mogą wybuchnąć lub ulec rozszczel-
nieniu, powodując obrażenia ciała lub pożar. Przestrzegać
poniższych instrukcji.
Dopilnować, aby włącznik znajdował się w położeniu
wyłączonym przed włożeniem baterii. Wkładanie baterii
do elektronarzędzi lub innych urządzeń z włącznikiem w
pozycji włączonej prowadzi do wypadków.
W przypadku uszkodzenia baterii może z niej wypłynąć
płyn; unikać kontaktu z tą substancją. W razie styczności,
ob cie przemywać wodą. W przypadku dostania się
płynu do oczu, dodatkowo należy zgłosić się do lekarza.
Płyn wydostający się z baterii może powodować podraż-
nienia lub oparzenia.
Dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji i ostrzeżeń
podanych na baterii i jej opakowaniu.
Zawsze wkładać baterie z poprawnym ustawieniem
biegunów (+ i -) zgodnie z oznaczeniami na baterii i pro-
dukcie.
Nie wolno dopuszczać do zwarcia biegunów baterii.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku, nie
przeznaczonych do wielokrotnego ładowania.
Nie używać jednocześnie zużytych i nowych baterii. Wy-
mieniać zawsze wszystkie baterie w tym samym czasie
na nowe tej samej marki i tego samego typu.
Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Zawsze wyjmować baterie, jeśli urządzenie nie będzie
używane przez kilka miesięcy.
Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać baterii.
Nie wolno przechowywać w miejscach, w których tempe-
ratura może przekroczyć 40°C.
Utylizację baterii należy przeprowadzić zgodnie z instruk-
cją podaną w rozdziale „Ochrona środowiska”.
Nie palić baterii.
Wyposażenie
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub wszystkie
z poniższych elementów.
1. Włącznik
2. Kołnierz do zmiany kierunku/blokowania obrotów
3. Silnik
4. Wał
5a. Uchwyt narzędziowy
5b. Uchwyt narzędziowy
6a. Światło robocze
6b. Światło robocze
7. Komora baterii
8. Pokrywa komory baterii
Wkładanie i wyjmowanie baterii (rys. A, B)
To narzędzie jest zasilane przez 4 baterie alkaliczne (typu
AA).
Uwaga: Aby zapewnić optymalną wydajność, zalecamy
korzystanie wyłącznie z baterii renomowanej marki.
POLSKI
6
Wkładanie
Trzymając występy na pokrywie komory baterii (8)
wciśnięte, zdjąć pokrywę komory baterii (8) z narzędzia
zgodnie z rysunkiem A.
Włożyć baterie (9) do komory baterii (7), umieszczając
styk dodatni (+) każdej z baterii zgodnie z oznaczeniami
w komorze baterii i rysunkiem B.
Założyć pokrywę komory baterii (8) na narzędzie i wci-
skać ją, aż zatrzaśnie się w prawidłowym położeniu.
Uwaga: Pokrywa komory baterii pasuje do narzędzia tylko w
jednym położeniu, gdy baterie są włożone.
Montaż
Ostrzeżenie! Przed montażem zablokować kołnierz blokowa-
nia obrotów zgodnie z opisem na rysunku D.
Mocowanie wału do silnika (rys. C)
Wał (4) można zamontować na silnik (3) tylko w jeden
sposób.
Wciskać go, aż zatrzaśnie się w prawidłowym położeniu
zgodnie z rysunkiem C.
Narzędzia można używać z przedłużeniem wału (4)
zamontowanym zgodnie z rysunkiem C lub bez niego.
Montaż i demontaż końcówki wkrętaka (rys. C)
Aby zamontować końcówkę wkrętaka (9), wciskać ją w
uchwyt narzędziowy (5a lub 5b), aż do osadzenia.
Aby usunąć końcówkę wkrętaka, ściągnąć ją prosto
z uchwytu końcówek.
Eksploatacja
Ostrzeżenie! Pozwolić narzędziu pracować we własnym
tempie. Nie przeciążać narzędzia.
Kołnierz do zmiany kierunku/blokowania obrotów
(rys. D)
Kołnierz do zmiany kierunku/blokowania obrotów (2)
pozwala na używanie narzędzia jak zwykłego wkrętaka
ręcznego. Możliwe jest także wykorzystanie dodatko-
wego ramienia obrotu w celu mocnego dokręcenia lub
poluzowania mocno dokręconego wkrętu.
Aby włączyć blokadę, obrócić kołnierz (2) w środkowe
położenie.
Aby zwolnić blokadę, obrócić kołnierz (2) w prawo lub w
lewo.
Obsługa narzędzia (rys. E, F)
Dopilnować, aby kołnierz do zmiany kierunku/blokowania
obrotów (2) był zwolniony.
Aby dokręcić wkręt, obrócić kołnierz do zmiany kierunku/
blokowania obrotów (2) w prawo i trzymać włącznik (1)
wciśnięty.
Aby wykręcić wkręt, obrócić kołnierz do zmiany kierunku/
blokowania obrotów (2) w lewo i trzymać włącznik (1)
wciśnięty.
Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić włącznik (1).
Gdy włącznik (1) jest wciśnięty, światło robocze (6)
świeci.
Światło robocze działa nadal, gdy narzędzie jest ustawio-
ne w położenie środkowe (blokady).
Wskazówki praktyczne
Zawsze używać właściwego typu i rozmiaru końcówek.
Jeśli występują trudności z dokręceniem wkrętów, można
spróbować nałożyć małą ilość płynu do zmywania lub
mydła jako smaru.
Ustawiać kołnierz do zmiany kierunku/blokowania obro-
tów w środkowe położenie, aby poluzować bardzo mocno
dokręcone wkręty lub by mocno dokręcić wkręty.
Dbać o proste ustawienie narzędzia, końcówki i wkrętu.
W przypadku wkręcania wkrętów w drewno warto nawier-
cić otwór pomocniczy o głębokości równej długości wkrę-
tu. Otwór taki ułatwia wprowadzenie wkrętu i zapobiega
pękaniu i odkształceniu drewna. Optymalną wielkość
otworu można dobrać na podstawie poniższej tabeli.
Przy wkręcaniu wkrętów w twarde drewno także należy
nawiercić otwór, ale o głębokości równej połowie długości
wkrętu. Optymalną wielkość otworu można dobrać na
podstawie poniższej tabeli.
Rozmiar wkrętów Otwór pomocni-
czy Ø
(miękkie
drewno)
Otwór pomocni-
czy Ø
(twarde drewno)
Otwór
Nr 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 4 mm
Nr 8 (4 mm) 3,2 mm 3,5 mm 5 mm
Nr 10 (5 mm) 3,5 mm 4 mm 5,7 mm
Konserwacja
To urządzenie bezprzewodowe BLACK+DECKER zostało
zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią, prawie bezob-
sługową, pracę urządzenia. Aby długo cieszyć się właściwą
pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie dbać i regularnie
je czyścić.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji urządzeń
bezprzewodowych należy:
Wyjąć baterie.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotną ściereczką.
Nie używać środków czyszczących ściernych ani zawie-
rających rozpuszczalniki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotną ściereczką.
Nie używać środków czyszczących ściernych ani zawie-
rających rozpuszczalniki.
Regularnie opukiwać uchwyt na końcówki, aby usunąć
całkowicie pył z jego wnętrza.
POLSKI
7
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produkty oznaczone
tym symbolem nie mogą być utylizowane razem ze
zwykłymi odpadami domowymi.
Produkty i baterie zawierają materiały, które można odzyskać
lub poddać recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na
surowce.
Oddawać produkty elektryczne i baterie do recyklingu zgodnie
z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie
www.2helpU.com
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015 r. o zu-
żytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wynikających
z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych oraz niewłaściwego skła-
dowania i przetwarzania takiego sprzętu, takich jak skażenie
środowiska na skutek przedostania się niebezpiecznych
substancji do gleby lub wód gruntowych.
Dane techniczne
BCF601
Napięcie Vprądu
stałego
6
Baterie Alkaliczne AA × 4
Ciężar (bez baterii) kg 0,24
Ciężar (z bateriami) kg 0,33
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 62841:
Ciśnienie akustyczne (LpA) 60,0 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Moc akustyczna (LWA) 71 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie z normą
EN 62841:
Wkręcanie wkrętów bez udaru (ah) 0,5 m/s2, niepewność (K) 1,5 m/s2
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
BCF601- Wkrętak na baterie alkaliczne Firma Black & Decker
oświadcza, że produkty opisane pod „dane techniczne” są
zgodne z następującymi przepisami:
2006/42/WE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/
UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy
skontaktować się z rmą Black & Decker pod adresem poda-
nym poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiada za zestawienie informacji
technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu rmy
Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire,
SL1 3YD
Wielka Brytania
2018-06-01
Gwarancja
Firma Black & Decker jest pewna wysokiej jakości swoich pro-
duktów i udziela konsumentom 24-miesięcznej gwarancji od
daty zakupu. Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w
żaden sposób nie ogranicza ustawowych praw użytkowników.
Gwarancja obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii
Europejskiej i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi
być zgodne z Warunkami Black & Decker i konieczne jest
przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi
autoryzowanego serwisu.
Warunki 2-letniej gwarancji Black & Decker oraz lokalizację
najbliższego autoryzowanego serwisu można uzyskać na
stronie internetowej www.2helpU.com lub kontaktując się
z lokalnym biurem Black & Decker pod adresem podanym w
tej instrukcji.
Odwiedź stronę internetową www.blackanddecker.co.uk, aby
zarejestrować swój produkt Black & Decker i otrzymywać ak-
tualne informacje o nowych produktów i ofertach specjalnych.
zst00543357 - 24-07-2023
POLSKI
8
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\ü
wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
 'HF\]MD&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJRRGQRĞQLH
]DVDGQRĞFL]JáDV]DQ\FKXVWHUHNMHVWGHF\]MąRVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
QLHZáDĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHP
produktu niezgodnie z przeznaczeniem,
LQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLHF]HĔVWZD
:V]F]HJyOQRĞFLSURIHVMRQDOQHXĪ\WNRZDQLH
DPDWRUVNLFKQDU]ĊG]L%ODFN'HFNHUSRZRGXMH
XWUDWĊJZDUDQFML
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH
SU]HFLąĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGR
XV]NRG]HĔVLOQLNDSU]HNáDGQLOXELQQ\FKHOHPHQWyZ
DWDNĪHVWRVRZDQLHPRVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\
SU]H]%ODFN'HFNHU
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPL
ZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHN
G]LDáDQLDSRĪDUXSRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVN
Ī\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LDQ\FKZ\SDGNyZNRUR]ML
QRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFMLF]\WHĪLQQ\FK
F]\QQLNyZ]HZQĊWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\
JZDUDQF\MQHOXENWyUHE\á\QDSUDZLDQHSR]D
&HQWUDOQ\P6HUZLVHP*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\
SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXU]ąG]HQLD
RUD]HOHPHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ILUP\KDQGORZHNWyUH
VSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQL
JZDUDQFMLLQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM
:V]F]HJyOQRĞFLQLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGR
GRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFRQ\FK]\VNyZZ]ZLą]NX
z uszkodzeniem produktu.
12. Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáXĪHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]SU]HSLVyZ
RUĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
tel.: (22) 431-05-05; [email protected]
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
3URGXNW\PDUNL%ODFN'HFNHUUHSUH]HQWXMąEDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNL
JZDUDQF\MQH1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHSRPQLHMV]DMą
SUDZNOLHQWDZ\QLNDMąF\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FK
OHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH
5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
%ODFN'HFNHUJZDUDQWXMHVSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWX
ZSU]\SDGNXSRVWĊSRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPL
WHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PLRSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLH
MHĪHOLQLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZD
UDQF\MQDRUD]HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX
]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZD
QHZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLX
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX]GDWąVSU]HGDĪ\WDNą
MDNZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLD
ZUD]]EH]SáDWQąZ\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFL
ZRNUHVLHPLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX
*ZDUDQF\MQHJRZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą
.DUWą*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSX
OXENRSLąIDNWXU\RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHP
uszkodzenia, lub
E SU]HVáDQ\GR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
]DSRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD]
]GRNXPHQWDPLZ\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
5.
.RV]W\Z\V\áNLGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR
SRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZQLHQLHP
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym
ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
URV]F]HQLDJZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GR
miejsca nadania na koszt adresata.
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWH
SU]H]&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\ZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\ü
Z\GáXĪRQ\RF]DVQLH]EĊGQ\GRLPSRUWX
QLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLH
ĪHXVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPRĪOLZH
POLSKI
9
POLSKI
10
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgáoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0RĞFLVND
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system: http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER BCF601 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi