Eschenbach Makrolux Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
- 2 -
143611
- 23 -
Skydda ljusluppen från stötar och slag,
fukt och onormalt hög värme. Lägg aldrig
ljusluppen på ett element eller i solen.
Använd den bifogade förvaringspåsen.
Batterier får inte slängas i de vanliga sopor-
na. Se till att de hamnar rätt.
Användning
Placera ljusluppen [1] med den raka, platta sidan på
läsmaterialet så att luppen lutar lite grand mot dig.
Tänd belysningen genom att trycka på knap-
pen [2]. Om du trycker på knappen en gång till
släcks belysningen. Efter 30 minuter stängs
belysningen av automatiskt för att spara på
batterierna. Om det behövs tänder du bara
belysningen igen.
Ändra nu avståndet mellan ögat och läsmateri-
alet tills bilden blir skarp. Bestäm själv vilket
avstånd mellan öga och ljuslupp som passar
dig bäst. Det beror helt på vilka läsglasögon du
använder och dina ögons anpassningsförmåga.
Släck belysningen när du använt ljusluppen färdigt.
Byta batterier
Släck belysningen.
Öppna batterifacket [3] genom att skjuta det
uppåt och lossa det från ljusluppen.
Ta sedan ut de gamla batterierna och sätt in nya
så som visas på bilden.
Det krävs tre batterier av typen Mignon (AA
/ LR 6) /1,5 V. Sätt alltid in tre likadana,
nya batterier. Observera placeringen av
pluspolerna (+)! Batteriernas rätta placering
anges i batterifacket.
Stäng batterifacket genom att sätta det på den
fästplatta [4] som är hopkopplad med belys-
ningsluppen och föra det nedåt tills det låser fast.
Information
Om du normalt sett behöver ett par glasögon vid
läsning behöver du inte ta av dig dem. Ljuslup-
pen är konstruerad för att kunna användas
tillsammans med läsglasögon.
- 25 -
bevaring! Pass på aldri å la optiske linser
ligge utildekket i solen!
Fare for blending og skader! Se aldri rett
mot solen med optiske apparater! Ikke se
inn i lyskilden! Risikogruppe 1 iht. NEK
IEC 62471:2008. Fareverdi for eksplosjon
(EHV): 2200 sekunder i 800 mm. Grense-
verdien til den frie gruppen blir fra 1,8 m
avstand overholdt. Netthinnefare fra blått
lys 400 nm til 780 nm.
Ikke utsett lyslupen for støt eller slag,
fuktighet eller kraftig varme! Legg aldri lys-
lupen på varmeelementer eller i solen! Det
beste er å oppbevare lupen i den vedlagte
oppbevaringsposen.
Batterier må ikke kastes i husholdningsav-
fallet! Sørg for forskriftsmessig deponering.
Bruk
Still lyslupen [1] med den rette, flate siden slik
mot det du skal lese, slik at produktet heller lett
mot deg.
Slå belysningen på ved å trykke på knappen
[2]. Et nytt trykk på knappen slår belysningen
av igjen. Etter 30 minutter slår belysningen seg
automatisk av for å skåne batteriene. Ved behov
kan du slå belysningen på igjen.
Varier avstanden fra øynene til det som skal le-
ses, inntil du ser det skarpt. Bruk den avstanden
mellom øye og lyslupe som er mest behagelig
for deg. Ideell avstand varierer med anvendte
lesebriller og øyets tilpasningsdyktighet.
Etter bruk må du slå belysningen av.
Batteriskift
Slå av belysningen.
Åpne batteridekslet [3] ved å skyve det opp og
fjerne det fra lysfeltlupen.
Ta de brukte batteriene ut og sett inn nye batteri-
er, som vist på figuren.
Det kreves 3 batterier, type Mignon (AA /
LR6) / 1,5V. Det skal alltid settes inn tre
like, nye batterier. Vær oppmerksom på
plasseringen av hver av plusspolene (+)!
- 30 -
Baterie nie powinny być wyrzucane do
śmietnika! Należy zadbać o ich prawidłową
utylizację.
Używanie lupy
Lupę rozjaśniającą pole widzenia [1] należy poło-
żyć płaską równą stroną bezpośrednio na ogląda-
nym (przeznaczonym do czytania) materiale, tak,
aby był on lekko nachylony do czytającego.
Włącz oświetlenie naciskając przycisk [2]. Ponow-
ne naciśnięcie powoduje ponowne wyłączenie
oświetlenia. Po 30 minutach następuje automa-
tyczne wyłączenie, aby oszczędzać baterie.
W razie potrzeby można ponownie włączyć
oświetlenie.
Teraz należy zmieniać odstęp od oka do lupy tak,
aby widok był ostry. Należy przy tym zastosować
najkorzystniejszy odstęp pomiędzy okiem i lupą.
Jest on zależny od używanych okularów do czytania
oraz od zdolności dostosowawczej Państwa oczu.
Po użyciu wyłącz oświetlenie.
Wymiana baterii
Wyłącz oświetlenie.
Aby otworzyć schowek na baterie [3], należy prze-
sunąć pokrywę do góry i oddalić ją od lupy.
Teraz wyjmij zużyte baterie i włóż nowe baterie
w sposób przedstawiony na rysunku.
Potrzebne są 3 baterie typu Mignon (AA /LR
6)/1,5V. Zawsze należy wkładać trzy nowe
baterie tego samego rodzaju. Należy zwrócić
uwagę na położenie bieguna dodatniego (+)!
Prawidłowe położenie baterii podane jest w
schowku.
Zamknij wnękę na baterie, nakłądając ją na
połączoną z lupą jasnego pola płytkę mocującą [4]
i przesunięcie do dołu, aż się zatrzaśnie.
Wskazówka
Jeśli używają Państwo zazwyczaj okularów do
czytania, to nie musicie ich zdejmować. Lupa roz-
jaśniająca pole widzenia jest tak zaprojektowana,
że może być wykorzystywana razem z Państwa
okularami do czytania.
- 31 -
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Tak długo, jak lupa rozjaśniająca pole widzenia
nie jest używana, powinna być ona przykryta lub
przechowywana w załączonym pokrowcu mikrofa-
zowym.
Soczewki należy czyścić przy pomocy miękkiej, nie
pozostawiającej włókien ściereczki (np. ścierecz-
ki mikrofazowe lub chusteczki do czyszczenia
okularów). Przy znacznym zabrudzeniu (np.
odciski palców) najlepiej przemyć soczewki ciepłą
wodą. Nie należy stosować roztworów mydła,
które zawierają substancje zmiękczające, żadnych
rozpuszczalników alkoholowych ani ściernych
środków czyszczących! Soczewki mogłyby zostać
zniszczone.
Utylizacja
Po upływie okresu użytkowania urządzenia,
nie wyrzucaj go do śmieci razem z zwykłymi
odpadami domowymi. Zużytych baterii i
akumulatorów nie wyrzucaj razem z odpadami
domowymi! Zadbaj o prawidłową utylizację!
Česki
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k zakoupení této příložné lupy
se světlým polem — kvalitního výrobku „Made in
Germany“ od rmy ESCHENBACH -a přejeme
Vám mnoho radosti při jejím denním používání.
Vaše příložná lupa se světlým polem má schop-
nost zvětšení 2,2x (3,6x) a vyznačuje se elegant-
ním, účelným tvarem, který Vám umožňuje kom-
fortní polohu při čtení díky pohodlnému šikmému
úhlu náhledu. Vestavěné osvětlení nezávislé na síti
s moderní, energii šetřící světelnou diodou (LED)
je jasné a téměř neopotřebitelné.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí požáru! Čočky v optických
přístrojích mohou při neodborné manipulaci
nebo skladování kvůli efektu zvětšovacího
skla způsobit značné škody! Dbejte na to,
- 32 -
aby optické čočky nebyly nikdy ponechány
odkryté na slunci!
Nebezpečí oslepení a zranění! Nikdy se nedí-
vejte optickými přístroji do slunce! Nedívejte
se přímo do světelných zdrojů! Riziková
skupina 1 podle normy EN 62471:2008.
Hodnota nebezpečí expozice (EHV): 2200
sekund na 800 mm. Mezní hodnota volné
skupiny je dodržena při odstupu 1,8 m a
větším. Ohrožení sítnice modrým světlem
od 400 nm do 780 nm.
Chraňte svou příložnou lupu se světlým
polem před nárazy nebo údery, vlhkostí a
nadměrnou teplotou! Nikdy nepokládejte
příložnou lupu se světlým polem na topná
tělesa ani ji nevystavujte přímému slunci!
Nejlepším řešením k uschování je použití
dodaného sáčku.
Baterie se nesmí likvidovat do běžného do-
movního odpadu! Zajistěte odstranění podle
předpisů o odpadech.
Používání
Postavte příložnou lupu [1] se světlým polem
rovnou, plochou stranou na čtený materiál tak, aby
byla mírně nakloněna směrem k Vám.
Zapněte světlo stisknutím tlačítka [2]. Opětovným
stisknutím se osvětlení opět vypne. Po 30 minu-
tách dojde k automatickému vypnutí pro úsporu
baterie. Podle potřeby pak opět osvětlení zapněte.
Nyní měňte vzdálenost mezi okem a čteným mate-
riálem, dokud jej nebudete mít ostře zobrazen. Po-
užijte nejpříjemněji pociťovaný odstup mezi okem
a lupou se světlým polem. Je závislý na použitých
čtecích brýlích a na přizpůsobivosti Vašich očí.
Po použití osvětlení vypněte.
Výměna baterií
Vypněte osvětlení.
Otevřete přihrádku na baterie [3] posunutím
nahoru a sejměte ji pak z lupy se světlým polem.
Nyní vyjměte opotřebované baterie a vložte nové
baterie, jak je znázorněno na obrázku.
- 39 -
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwa-
rancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt
w zakresie występujących wad, które wynikają z
błędów popełnionych w produkcji lub błędów mate-
riału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w
wyniku upuszczenia lub uderzenia. Gwarancja jest
ważna tylko za okazaniem paragonu skalnego
jako dowód zakupu!
Záruka
V rámci zákonných podmínek garantujeme funkci
výrobku popsaného v tomto návodu s ohledem
na vyskytnuvší se závady, které se Ize vyvodit z
výrobni závady nebo z chyby v materiálu. U škod
vzniklých neodborným zacházením, a při poškoze-
ní následkem pádu nebo närazu, nárok na záruku
neexistuje. Záruka pouze po doloženi dokladu o
zaplacení!
保証
法律の規定に基づき、本使用説明書で記
載した商品の機能における、製造過程で
の欠陥や材質不良などに起因する欠陥に
ついて保証いたします。不適切な使用に
よる損害、落下や衝撃による欠損などに
おいては保証できません。購入証明書が
ある場合のみ保証いたします!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eschenbach Makrolux Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi