Beurer MG 280 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
58
POLSKI
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi,
zachować ją iprzechowywać wmiejscu dostępnym dla innych
użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywat-
nego, anie do celów komercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz
osoby zograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową iumysłową lub
brakiem doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania
zurządzenia isą świadome zagrożeń wynikających zjego użytkowania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizo-
wać. Jeżeli nie można wyjąć kabla, należy zutylizować urządzenie.
Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby mające problemy zodczu-
waniem wysokich temperatur powinny zachować ostrożność, korzystając
zurządzenia.
Wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urzą-
dzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Wprzeciwnym
razie następuje utrata gwarancji.
Drodzy Klienci!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przete-
stowane wysokojakościowe produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała itętna,
łagodnej terapii, masażu, ogrzewania inawilżania powietrza, atakże urządzenia służące do pielęgnacji urody
iułatwiające opiekę nad dziećmi.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
59
Informacje ogólne
Mata do jogi irozciągania ma łącznie 7 komór powietrznych. Te siedem komór powietrznych zapewnia korzystne
rozciąganie całego ciała. Dzięki elektrycznej macie do jogi irozciągania można bez pomocy skorzystać zdobroczyn-
nego działania rozciągania. Rozciąganie może pomóc wodprężeniu ijest często stosowane wprzypadku napięć
izmęczenia. Urządzenie umożliwia mocne, intensywne rozciąganie całego ciała.
Mata do jogi irozciągania zapewnia następujące korzyści:
przyjemne rozciąganie dzięki 7 komorom powietrznym;
łatwa obsługa za pomocą pilota;
3 poziomy intensywności;
4 programy;
dodatkowo włączana funkcja ogrzewania;
dodatkowo włączana funkcja wibracji;
możliwość składania, zzapięciem na rzep umożliwiającym wygodny transport.
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności za-
wartości. Przed użyciem należy upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń,
awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się
do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta.
1 Mata do jogi irozciągania
1 Zasilacz
1 Niniejsza instrukcja obsługi
2. Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto poniższych symboli:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia
obrażeń ciała.
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub ak
-
cesoriów.
Wskazówka Ważne informacje.
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną iodpowiada klasie ochronności 2.
Używać tylko wzamkniętych pomieszczeniach.
1. Zawartość opakowania ............................... 59
2. Objaśnienie symboli .................................... 59
3. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ........................................... 60
4. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ...... 62
5. Opis urządzenia ........................................... 62
6. Uruchomienie .............................................. 63
7. Zastosowanie ............................................ 63
8. Wskazówki dot. optymalnego relaksu ....... 64
9. Czyszczenie ikonserwacja ........................ 64
10. Postępowanie wprzypadku problemów ... 64
11. Utylizacja ................................................... 65
12. Dane techniczne ........................................ 65
13. Gwarancja/serwis ...................................... 65
Spis treści
60
21
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska.
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicz-
nych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Producent.
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich ikrajo-
wych.
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej.
IP20
Ochrona przed ciałami obcymi ośrednicy 12,5mm iwiększymi.
Bieguny.
VI
Klasa efektywności energetycznej 6
Prąd stały
Transformator bezpieczeństwa zzabezpieczeniem przeciwzwarciowym.
Zasilacz.
3. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowa-
dzić do obrażeń ciała iszkód materialnych. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi izapewnić do niej dostęp
innym użytkownikom. Wrazie przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia do masażu nie należy stosować:
wprzypadku zwierząt;
wprzypadku wystąpienia zmian chorobowych lub obrażeń wmiejscu, które ma być masowane (np.
wypadnięcie dysku, otwarte rany);
wżadnym wypadku do masażu okolic serca uosób zrozrusznikiem serca – należy wtedy zasięgnąć
porady lekarza także odnośnie do innych części ciała;
do masowania spuchniętych, oparzonych, będących wstanie zapalnym partii skóry iciała;
wprzypadku ran szarpanych, trądziku iinnych chorób skórnych;
podczas ciąży;
do masowania obszarów twarzy (oczy), krtani lub innych wrażliwych części ciała;
do masażu stóp;
podczas snu;
po zażyciu leków lub spożyciu alkoholu (ograniczona zdolność percepcji!);
wpojeździe samochodowym.
61
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się zlekarzem przede wszystkim, gdy pacjent:
poważnie choruje lub przeszedł operację górnych części ciała;
ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne środki pomocnicze;
ma skłonności do tworzenia się zakrzepów;
choruje na cukrzycę;
odczuwa ból zniewyjaśnionych przyczyn.
OSTRZEŻENIE
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
Porażenie prądem elektrycznym
OSTRZEŻENIE
Tak jak każde urządzenie elektryczne, również to urządzenie należy użytkować wsposób ostrożny irozważny,
aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Zasady użytkowania urządzenia:
urządzenie należy stosować wyłącznie zdostarczonym zasilaczem, podłączając go do sieci onapięciu
podanym na zasilaczu;
nie wolno używać urządzenia lub akcesoriów, jeśli mają one widoczne uszkodzenia;
nie wolno korzystać zurządzenia podczas burzy.
Wrazie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast wyłączyć iodłączyć od zasilania.
Przy wyjmowaniu zasilacza zgniazdka nie ciągnąć za przewód ani za urządzenie. Nie wolno trzymać ani przenosić
urządzenia za kabel zasilania. Kable należy ułożyć zdala od gorących powierzchni. Nie zaciskać, nie zaginać ani
nie przekręcać kabla. Nie wkłuwać igieł ani innych ostrych przedmiotów.
Urządzenie, pilot, zasilacz ikabel nie mogą mieć kontaktu zwodą, parą ani innymi cieczami. Dlatego też zurządzenia
wolno korzystać tylko wsuchych pomieszczeniach (np. nigdy wwannie ani wsaunie).
Wżadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę
zgniazda.
Wprzypadku widocznych uszkodzeń nie należy używać urządzenia ani akcesoriów.
Nie narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani upadki.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez fachowców. Nieodpowiednio
przeprowadzona naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. Wcelu naprawy
należy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora.
Nie wolno otwierać zamka błyskawicznego maty do jogi irozciągania. Można to zrobić wyłącznie wcelach
techniczno-produkcyjnych.
Zagrożenie pożarowe
OSTRZEŻENIE
Wprzypadku użycia niezgodnego zprzeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może
dojść do zagrożenia pożarowego!
Zasady użytkowania urządzenia:
nie używać pod przykryciem, np. pod kocem lub poduszką;
nie używać wpobliżu benzyny lub innych materiałów łatwopalnych.
Obsługa
UWAGA
Po każdym użyciu iprzed każdym czyszczeniem wyłączyć urządzenie iwyciągnąć wtyczkę zgniazdka.
Należy chronić urządzenie przed wysoką temperaturą.
62
4. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do rozciągania ciała człowieka.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla zwierząt.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych ani ko-
mercyjnych. Urządzenie nie może zastępować leczenia zaleconego przez lekarza. Urządzenia nie należy używać
wprzypadku wystąpienia jednego (lub więcej) zponiższych przeciwwskazań. Wrazie wątpliwości dotyczących
korzystania zurządzenia należy skonsultować się zlekarzem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używa-
nia wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
znieprawidłowego ani lekkomyślnego użycia.
5. Opis urządzenia
Mata do jogi irozciągania
1
2
3
4
5
1 Podgłówek
2 Powierzchnia do leżenia
3 Pilot
4 Gniazdo przyłączeniowe
5 Uchwyt
Pilot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 Program „spin”
2 Program „stretch”
3 Program „recovery”
4 Program „relax”
5 Przycisk włączania/wyłączania
6 Przycisk funkcji ogrzewania
7 Przycisk wibracji
8 Przycisk „pauza”
9 Zwiększenie intensywności
10 Zmniejszenie intensywności
63
6. Uruchomienie
1.
Zdjąć opakowanie.
2.
Otworzyć zapięcie na rzep wmacie do jogi irozciągania.
3.
Położyć rozłożoną matę do jogi irozciągania na równej podłodze. Należy zwrócić uwagę, aby przeznaczyć
odpowiednio dużo miejsca na matę do jogi irozciągania, aby móc się wygodnie na niej położyć.
4.
Sprawdzić, czy urządzenie, zasilacz ikabel nie są uszkodzone.
5.
Podłączyć dostarczony zasilacz do gniazda przyłączeniowego na macie do
jogi irozciągania.
6.
Umieścić zasilacz wodpowiednim gniazdku. Należy ułożyć kabel zasilania
tak, aby nie można się było oniego potknąć! Mata do jogi irozciągania jest
gotowa do użycia.
7. Zastosowanie
1.
Zdjąć buty. Zdjąć wszelką biżuterię. Założyć wygodne ubranie.
2.
Położyć się plecami na macie do jogi irozciągania. Zwrócić uwagę, aby głowa leżała wygodnie na podgłówku
iaby pośladki leżały jak najbliżej dolnego szarego podwyższenia. Jeśli obecna pozycja leżąca jest niewygodna,
zmienić ją, tak aby była wygodna.
3.
Wcelu włączenia maty do jogi irozciągania nacisnąć na pilocie przycisk włączania/wyłączania .
4.
Wybrać odpowiedni program na pilocie. Mata do jogi irozciągania jest wyposażona wcztery różne programy
do wyboru. Wszystkie cztery programy mają czas trwania wynoszący 15 minut. Po upływie 15 minut mata do
jogi irozciągania wyłącza się automatycznie.
Ten program nadaje się szczególnie do bioder, lędźwi iramion. Dzięki lekkim ruchom
obrotowym można złagodzić ewentualne napięcia wobszarze bioder, lędźwi lub
ramion.
Ten program pomaga zrelaksować się izyskać nową energię.
Program zapewnia delikatne rozciąganie kręgosłupa na całej jego długości. Dzięki
temu użytkownik czuje się bardziej elastyczny ima poczucie równowagi, jak po sesji
jogi.
Ten program zapewnia mocno odprężoną pozycję całego ciała ipomaga zrelaksować
się po ciężkim dniu.
1.
2.
64
5.
Wybrać za pomocą przycisków i odpowiednią intensywność. Urządzenie oferuje łącznie trzy stopnie
intensywności. Zalecamy rozpoczęcie od najniższego poziomu intensywności. Urządzenie uruchamia się auto-
matycznie na średnim stopniu intensywności. Następnie należy ostrożnie sprawdzić, czy korzystanie zurządzenia
jest przyjemne. Korzystanie zurządzenia powinno być zawsze odczuwane jako przyjemne iodprężające. Jeśli
korzystanie zurządzenia jest odczuwane jako bolesne lub nieprzyjemne, należy je przerwać lub zmienić pozycję
leżenia.
6.
Mata do jogi irozciągania umożliwia dodatkowo włączenie ogrzewania lub wibracji, aby użytkowanie było
jeszcze przyjemniejsze. Aby włączyć funkcję ogrzewania, należy nacisnąć na pilocie przycisk ogrzewania .
Aby włączyć funkcję wibracji, należy nacisnąć na pilocie przycisk wibracji . Aby ponownie wyłączyć
ogrzewanie/wibracje, należy ponownie nacisnąć odpowiedni przycisk.
Wskazówka
Można wdowolnym momencie przerwać korzystanie zurządzenia za pomocą przycisku „pauza” . Aby
kontynuować korzystanie zurządzenia, należy nacisnąć ponownie przycisk „pauza” .
7.
Aby zakończyć korzystanie zustawionego programu przed upływem 15 minut, należy nacisnąć przycisk
włączania/wyłączania . Urządzenie jest teraz wyłączone.
8.
Po każdym użyciu wyciągnąć zasilacz zgniazdka.
8. Wskazówki dot. optymalnego relaksu
- Podczas rozciągania starać się zrelaksować, aby korzystać zterapii wmiarę możliwości bez napięć.
- Oddychać powoli igłęboko przez nos istarać się zachować równomierny rytm oddychania.
- Wprzypadku programów zruchami obrotowymi można delikatnie poddać się ruchowi głową lub ciałem.
- Na początku ostrożnie przyzwyczaić ciało do ruchów rozciągających. Gdy użytkownik przyzwyczai się do tera
-
pii idobrze się przy niej czuje, można powtarzać terapię dowolną liczbę razy.
9. Czyszczenie ikonserwacja
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem należy wyjąć zasilacz zgniazdka iodłączyć go od urządzenia.
Urządzenie należy czyścić tylko wpodany sposób. Nie wolno dopuścić, aby do środka urządzenia lub
akcesoriów dostały się płyny.
Mniejsze plamy można usunąć szmatką lub zwilżoną gąbką, ewentualnie delikatnym środkiem piorącym.
Nie należy używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Urządzenie może być używane dopiero po całkowitym wysuszeniu.
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy przechowywać je woryginalnym opakowaniu wsuchym
miejscu. Na opakowaniu nie należy kłaść innych przedmiotów.
10. Postępowanie wprzypadku problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak pompowania 7
komór powietrznych
urządzenia.
Nie podłączono zasilacza do
urządzenia.
Podłączyć zasilacz do urządzenia iwłączyć
urządzenie przyciskiem włączania/wyłączania
.
Urządzenie wyłącza się automa
-
tycznie po 15 minutach korzystania
zprogramu (automatyczne wyłą-
czanie).
Włączyć ponownie urządzenie przyciskiem
włączania/wyłączania .
65
11. Utylizacja
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończe-
niu eksploatacji wraz zodpadami domowymi. Urządzenie należy oddać do utylizacji wodpowiednim
punkcie zbiórki. Urządzenie należy przekazać do utylizacji zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urzą-
dzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wrazie
pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
12. Dane techniczne
Zasilanie sieciowe:
Wejście
Wyjście
100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A
12,0 V
3,0 A, 36,0 W
Średnia wydajność podczas eksploatacji: ≥ 87,85 %
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %): ≥ 83,45 %
Pobór mocy przy braku obciążenia: ≤ 0,08 W
Wymiary 127 x 55 x 10 cm
Waga ok. 5,5 kg
13. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt
na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynika-
jących z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot.
odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 3 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego
produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach
prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje niemieckie prawo.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie
z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami
gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona
lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać
produkt i jakie dokumenty są wymagane.
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
kopię faktury/paragon zakupu oraz
oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego
użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów
inhalatora);
66
produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub
niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane
przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym
a klientem;
produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z
tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa
dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek izmian.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Beurer MG 280 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi