Chicago Pneumatic PAC E 6, E 11 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Agregatów zasilających
PAC P13
www.cp.com
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje2
PAC P13
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrukcja dotyczące bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ostrzeżenia użyte w tekście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Środki ochrony osobistej i wymagane kwalifikacje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eksploatacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konserwacja, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Przechowywanie, środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informacje ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Konstrukcja i przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Budowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Etykiety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Szybkozłącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Olej hydrauliczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sterownik i złącza układu hydraulicznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przewody giętkie i złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sprawdzanie układu hydraulicznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uruchamianie i zatrzymywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podczas przerwy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Granice zużycia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Codziennie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Co trzy miesiące. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Co 300 godzin lub raz na rok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Składowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dane techniczne maszyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Noise and vibration declaration statement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dane dotyczące hałasu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deklaracja Zgodności UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Deklaracja zgodności UE (Dyrektywa UE 2006/42/EC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
33392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
SPIS TREŚCIPAC P13
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje4
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Wprowadzenie
Dziękujemy za wybranie produktów firmy Chicago Pneumatic. Od ponad wieku
znak firmowy Chicago Pneumatic jest synonimem osiągów i innowacji w przemyśle
narzędzi pneumatycznych.
Dzisiaj znak firmowy Chicago Pneumatic znaleźć można na całym świecie na szerokim
asortymencie narzędzi hydraulicznych i pneumatycznych, takich jak młoty
pneumatyczne, wiertła do kamienia, dłuta pneumatyczne, koparki do gliny, kilofy i
ręczne młoty pneumatyczne, bruzdownice, pompy i wiele innych.
Firma Chicago Pneumatic kojarzona jest z wydajnymi, niezawodnymi i łatwymi w
obsłudze i konserwacji produktami, będącymi zawsze opłacalną inwestycją.
Więcej informacji na stronie www.cp.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Uwaga na temat instrukcji
bezpieczeństwa i obsługi
Zadaniem tych instrukcji jest przekazanie Państwu wiedzy o efektywnym i
bezpiecznym korzystaniu z agregatów zasilających. Zawarliśmy w nich także porady
i wskazówki odnośnie przeprowadzania regularnej konserwacji agregatów
zasilających.
Przed pierwszym użyciem agregatu zasilającego musi się te instrukcje uważnie
przeczytać i zrozumieć.
53392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługiPAC P13
Instrukcja dotyczące
bezpieczeństwa
Aby zredukować ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub poniesienia śmierci przez Ciebie lub
inne osoby, przed przystąpieniem do instalacji,
obsługi, naprawy, konserwacji lub wymiany
akcesoriów w maszynie, przeczytaj dokładnie i z
pełnym zrozumieniem Instrukcje bezpieczeństwa i
obsługi.
Wywieś instrukcje bezpieczeństwa i obsługi w
miejscach pracy, rozdaj ich kopie pracownikom i
dopilnuj, aby każdy z nich je przeczytał przed
rozpoczęciem obsługi lub serwisowania maszyny.
Dodatkowo, operator lub pracodawca operatora
powinien dokonać oceny specyficznych zagrożeń
mogących występować przy poszczególnych
zastosowaniach maszyny.
Ostrzeżenia użyte w tekście
Ostrzeżenia użyte w tekście: Niebezpieczeństwo,
Ostrzeżenie i Uwaga mają następujące znaczenia:
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie
stanie się ona przyczyną
śmierci lub poważnych
obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie może
stać się przyczyną śmierci lub
poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na niebezpieczną
sytuację, której należy unikać,
gdyż w przeciwnym razie może
stać się przyczyną lżejszych
lub średnich obrażeń.
PRZESTROGA
Środki ochrony osobistej i
wymagane kwalifikacje
Obsługę i konserwację urządzenia wolno powierzać
tylko osobom posiadającym odpowiednie
kwalifikacje i przeszkolenie. Muszą one być fizycznie
w stanie dać sobie radę z wielkością, masą i mocą
urządzenia. Kieruj się zawsze zdrowym rozsądkiem
popartym prawidłową oceną sytuacji.
Środki ochrony osobistej
Zawsze używaj odpowiednich środków ochrony
osobistej. Operatorzy oraz inne osoby przebywające
w obszarze roboczym muszą nosić środki ochronny
osobistej, które obejmują co najmniej:
> Hełm ochronny
> Ochronniki słuchu
> Przeciwodpryskowe okulary ochronne z
zabezpieczeniem bocznym
> Środki ochrony dróg oddechowych w stosownych
przypadkach
> Rękawice ochronne
> Odpowiednie obuwie ochronne
> Odpowiedni kombinezon roboczy lub podobną
odzież (nie może być luźna) okrywającą ramiona
i nogi.
Środki odurzające, alkohol, leki
OSTRZEŻENIE Środki odurzające,
alkohol, leki
Środki odurzające, alkohol i leki mogą mieć wpływ
na zdolność oceny sytuacji i koncentrację.
Spowolniona reakcja i niewłaściwa ocena sytuacji
mogą prowadzić do poważnych obrażeń, a nawet
śmierci.
Nie używaj nigdy urządzenia będąc w stanie
zmęczenia lub pod wpływem środków
odurzających, alkoholu lub leków.
Nikt będący pod wpływem środków
odurzających, alkoholu lub leków nie ma prawa
obsługiwać urządzenia.
Instalacja, środki
ostrożności
OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny pod
wysokim ciśnieniem
Wąskie strumienie oleju hydraulicznego pod
wysokim ciśnieniem mogą przeniknąć przez skórę,
wyrządzając trwałe szkody.
Po wniknięciu oleju do skóry należy niezwłocznie
skonsultować się z lekarzem.
Nigdy nie wolno sprawdzać nieszczelności w
układzie hydraulicznym palcami.
Należy chronić twarz przed wszelkimi wyciekami.
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje6
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny
Wycieki oleju stwarzają ryzyko pożarów i wypadków
związanych z poślizgnięciem się i zagrażają
środowisku naturalnemu.
Wszelkie plamy oleju należy usunąć zgodnie z
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i
ochrony środowiska.
Nie wolno demontować młota hydraulicznego
zawierającego gorący olej hydrauliczny.
PRZESTROGA Egzema na skórze
W kontakcie ze skórą olej hydrauliczny może
wywoływać egzemę.
Unikaj kontaktu rąk z olejem hydraulicznym.
Do pracy z olejem hydraulicznym zawsze zakładaj
rękawice ochronne.
Należy myć ręce po kontakcie z olejem
hydraulicznym.
PRZESTROGA Ruchome części
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni i palców.
Nie wolno sprawdzać otworów lub przepustów
rękami lub palcami.
Nigdy nie pozwalaj aby maszyna pracowała
podczas regulacji sterowania ssania lub zaworu
paliwa.
Eksploatacja, środki
ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo
eksplozji
Przy pracy z pewnego rodzaju materiałami i
stosowaniu pewnych materiałów w częściach
maszyny może wystąpić iskrzenie i zapłon. Eksplozja
prowadzi do ciężkich obrażeń a nawet śmierci.
Nigdy nie używaj maszyny w miejscach
zagrożonych wybuchem.
Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu
łatwopalnych materiałów, oparów ani pyłów.
Sprawdzaj, czy w miejscu pracy nie ma nie
wykrytych źródeł gazu lub materiałów
wybuchowych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo
związane z paliwem
Paliwo (benzyna i olej) jest bardzo łatwopalne.
Opary benzyny mogą w przypadku zapłonu
wybuchnąć, powodując poważne obrażenia a nawet
śmierć.
Chroń skórę przed kontaktem z paliwem. W
przypadku dostania się paliwa na skórę skonsultuj
się z posiadającym odpowiednie kwalifikacje
personelem medycznym.
Nigdy nie odkręcaj korka wlewu ani nie napełniaj
zbiornika paliwa kiedy maszyna jest rozgrzana.
Odkręcaj korek wlewu powoli, aby stopniowo
redukować nadciśnienie.
Nigdy nie przepełniaj zbiornika paliwa.
Dopilnuj aby korek wlewu paliwa maszyny był
zakręcony w czasie pracy.
Unikaj rozlewania paliwa na maszynę, a
ewentualne wylane na nią paliwo dokładnie
wytrzyj.
Sprawdzaj regularnie szczelność zbiornika i
przewodów paliwa. Nigdy nie używaj maszyny z
której wycieka paliwo.
Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu materiału
mogącego iskrzyć. Przed uruchomieniem maszyny
usuń wszystkie rozgrzane lub mogące wytwarzać
iskry urządzenia.
Nigdy nie pal tytoniu podczas nalewania paliwa,
pracy z maszyną lub jej serwisowania.
Przechowuj paliwo zawsze w kanistrze specjalnie
zbudowanym i zatwierdzonym do tego celu.
Puste pojemniki po zużytym paliwie i oleju muszą
być odpowiednio zabezpieczane i zwracane do
punktu zakupu.
Nigdy nie używaj swoich palców do kontroli
obecności wycieków płynów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwa
związane ze spalinami
Spaliny z silnika maszyny zawierają tlenek węgla,
który jest trujący i według wiedzy władz stanu
California i innych władz powoduje raka, wady
wrodzone u dzieci, oraz inne zaburzenia związane
z rozrodczością. Wdychanie spalin może
doprowadzić do poważnych obrażeń, choroby a
nawet śmierci.
Nie wdychaj spalin.
Nie uruchamiaj maszyny w pomieszczeniach
zamkniętych ani w miejscach ze złą wentylacją.
Nigdy nie stój w głębokim otworze, rowie ani tym
podobnym otoczeniu podczas pracy maszyny.
73392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługiPAC P13
OSTRZEŻENIE Zagrożenie
spowodowane kurzem oraz dymem
Kurz oraz/lub dym powstający lub rozprowadzany
w trakcie pracy urządzenia może spowodować
poważne i ciągłe choroby układu oddechowego (np.
krzemicę lub inne nieodwracalne, śmiertelne
choroby płuc, oraz nowotwory, wady wrodzone
płodu oraz/lub podrażnienia skóry).
Niektóre rodzaje kurzu oraz dymu powstające
podczas wiercenia, łamania, kucia, cięcia, szlifowania
oraz innych operacji roboczych, zawierają substancje
uznawane na terenie stanu Kalifornia oraz przez inne
urzędy za powodujące choroby układu
oddechowego, nowotwory, wady wrodzone płodu
i uszkodzenia układu rozrodczego. Do substancji
tych należą:
> Krzem krystaliczny, cement i inne składniki
betonu.
> Arsen i chrom wchodzący w skład chemicznie
obrabianej gumy.
> Ołów wchodzący w skład farb zawierających ten
pierwiastek.
Kurz oraz dym znajdujące się w powietrzu mogą
być niewidoczne gołym okiem, dlatego oceniając
obecność kurzu oraz dymu, nie należy kierować się
wrażeniem wzrokowym.
W celu zmniejszenia zagrożenia powodowanego
przez kurz i dym, zastosuj się do następujących
zaleceń:
Oceń ryzyko występujące w danym miejscu pracy.
Ocena ryzyka powinna uwzględniać obecność
kurzu i dymu powstałego w wyniku pracy
maszyny oraz wzbijanego w powietrze.
Stosuj odpowiednie środki techniczne w celu
zmniejszenia ilości kurzu i dymu w powietrzu oraz
w celu zmniejszenia jego nagromadzenia się na
wyposażeniu roboczym, powierzchniach, ubraniu
oraz częściach ciała. Tego rodzaju środkami
technicznymi są: systemy kontroli powietrza
wylotowego oraz systemy gromadzenia pyłu,
zraszacze wodne oraz wiercenie na mokro. W
miarę możliwości kontroluj emisję kurzu i dymu
w miejscu jego powstawania. Upewnij się, że
zastosowane środki techniczne są odpowiednio
zainstalowane, konserwowane i prawidłowo
wykorzystane.
Stosuj odpowiednio utrzymane maski
przeciwpyłowe zgodnie z instrukcjami
dostarczonymi przez pracodawcę oraz zgodnie z
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny
pracy. Maska przeciwpyłowa musi być
odpowiednio dobrana do specyfiki danego
zadania roboczego oraz obrabianego materiału
(w odpowiednich przypadkach wyposażenie takie
musi posiadać odpowiednie atesty wydawane
przez organizacje rządowe).
Zapewnij odpowiednią wentylacje miejsca
roboczego.
W przypadku wyposażenia maszyny w system
wylotowy, skieruj strumień powietrza
wylotowego tak, aby zminimalizować efekty
wzbijania kurzu w środowisku o znacznym
zapyleniu.
Obsługę i konserwację maszyny przeprowadzaj
zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w
instrukcji obsługi i bezpieczeństwa.
Dobór, obsługę i wymianę środków
eksploatacyjnych/narzędzi/innych akcesoriów
przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami w instrukcji
bezpiecznej eksploatacji. Nieprawidłowy dobór
lub zaniechanie czynności obsługowych
dotyczących środków
eksploatacyjnych/narzędzi/innych akcesoriów
może spowodować nadmierny wzrost ilości kurzu
i dymu.
W miejscu przeprowadzania prac stosuj ubranie
zabezpieczające umożliwiające zmycie lub
utylizację, przed opuszczeniem miejsca pracy weź
prysznic i zmień ubranie na czyste w celu
zmniejszenia narażenia siebie oraz innych osób
na działanie kurzu i dymu.
Unikaj jedzenia, picia oraz palenia wyrobów
tytoniowych w miejscach o znacznym zadymieniu
lub zapyleniu.
Po opuszczeniu miejsca przeprowadzania prac
dokładnie umyj ręce i twarz, szczególnie przed
posiłkiem, piciem napojów, paleniem wyrobów
tytoniowych oraz kontaktem z innymi osobami.
Przestrzegaj wszystkich odpowiednich przepisów,
także przepisów dotyczących bezpieczeństwa i
higieny pracy.
Uczestnicz w programach kontroli jakości
powietrza, poddawaj się okresowym, lekarskim
badaniom kontrolnym oraz bierz udział w
programach szkoleniowych, zapewnianych przez
producenta i organizacje handlowe oraz
wymaganych przez przepisy prawne dotyczące
bezpieczeństwa i higieny pracy. Przeprowadzaj
konsultacje z lekarzem medycyny pracy.
Współpracuj z pracodawcą oraz organizacjami
handlowymi w celu zmniejszenia ekspozycji na
kurz i dym w miejscu roboczym w celu
zmniejszenia poziomu ryzyka. Bazując na
zaleceniach specjalistów w dziedzinie ochrony
zdrowia i bezpieczeństwa pracy, ustal i wprowadź
wydajne programy dotyczące bezpieczeństwa i
higieny pracy oraz ochrony zdrowia, zasady i
przepisy ochrony pracowników oraz innych osób
przed szkodliwym wpływem kurzu i dymu.
Przeprowadź konsultacje ze specjalistą.
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje8
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Śladowe ilości szkodliwych substancji na maszynie
także mogą stanowić zagrożenie. Przed
przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności
obsługowych dokładnie oczyść maszynę.
OSTRZEŻENIE Przegrzanie agregatu
Agregat zasilający może ulec przegrzaniu i
spowodować poparzenia.
Nigdy nie zamykaj chłodnicy aby przyspieszyć
nagrzanie się agregatu.
Nigdy nie pozwalaj aby agregat pracował bez
wentylatora.
OSTRZEŻENIE Ryzyka związane z
poślizgnięciem się, potknięciem lub
przewróceniem
Istnieje ryzyko poślizgnięcia się, potknięcia lub
przewrócenia, np. potknięcia się o węże lub inne
przedmioty. Poślizgnięcie się, potknięcie lub
przewrócenie może spowodować obrażenia. Aby
zmniejszyć ryzyko przestrzegaj następujących zasad:
Dopilnuj zawsze, aby żaden wąż ani inny
przedmiot nie zawadzał ani tobie ani nikomu
innemu.
Utrzymuj zawsze stabilną pozycję, rozstawiając
stopy na szerokość ramion i zachowując
równowagę ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym
Maszyna nie jest izolowana elektrycznie. Kontakt
maszyny z instalacjami elektrycznymi może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
W żadnym wypadku nie eksploatować urządzenia
w pobliżu przewodów elektrycznych lub źródeł
energii elektrycznej.
Sprawdź, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych
przewodów lub innych źródeł prądu.
OSTRZEŻENIE Mimowolne
uruchomienie
Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać
przyczyną obrażeń.
Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie
będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy.
Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania
maszyny.
Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich
przypadkach przerwy w zasilaniu.
OSTRZEŻENIE Zagrożenie hałasem
Wysoki poziom hałasu może spowodować
nieodwracalną upośledzającą degradację lub nawet
utratę słuchu, a także inne problemy, jak na przykład
szum uszny (dzwonienie, brzęczenie, świstanie lub
buczenie w uszach). Aby zmniejszyć ryzyka i
zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu
hałasu:
Bardzo ważne jest przeprowadzenie oceny ryzyk
związanych z tymi niebezpieczeństwami i
wdrożenie odpowiednich procedur kontrolnych.
Przy obsłudze i konserwacji maszyny postępuj
zgodnie z tymi instrukcjami.
Dobieraj, konserwuj i wymieniaj narzędzia
robocze zgodnie z zaleceniami w tych
instrukcjach.
W przypadku maszyny wyposażonej w tłumik
hałasu sprawdzaj, czy jest on na swoim miejscu
i czy jest w dobrym stanie.
Zawsze używaj ochronników słuchu.
Używaj materiału tłumiącego, aby zapobiec
dzwonieniu obrabianego materiału.
OSTRZEŻENIE Ciśnienie nominale
Jeśli maksymalne ciśnienie znamionowe urządzenia
hydraulicznego zostanie przekroczone, może dojść
do uszkodzenia mienia i obrażeń ciała.
Zawsze uruchamiaj urządzenie hydrauliczne w
połączeniu z narzędziem, które nie wymaga
ciągłego ciśnienie wyższego od podanego
ciśnienia znamionowego. Patrz "Dane
techniczne".
Konserwacja, środki
ostrożności
OSTRZEŻENIE Modyfikacja maszyny
Każda modyfikacja maszyny może spowodować
obrażenia ciała osoby dokonującej modyfikacji lub
innych osób.
Nie wolno nigdy modyfikować maszyny.
Gwarancja i odpowiedzialność za produkt nie
dotyczy maszyn, które zostały zmodyfikowane.
Należy zawsze używać oryginalnych części,
narzędzi i akcesoriów.
Uszkodzone części należy niezwłocznie
wymieniać.
Zużyte elementy należy wymieniać w
odpowiednim czasie.
93392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługiPAC P13
OSTRZEŻENIE Gorące komponenty
W normalnych warunkach roboczych elementy
silnika, a w szczególności układ wydechowy, bardzo
się nagrzewają. Także olej hydrauliczny, pompa,
zawór i zbiornik mogą osiągnąć wysokie temperatury
i spowodować poparzenia.
Nigdy nie dotykaj gorącego układu
wydechowego, oleju hydraulicznego, pompy,
zaworu ani zbiornika.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwa
związane z akcesoriami
Nieumyślna aktywacja akcesoriów podczas
konserwacji lub instalacji może w przypadku
podłączonego źródla zasilania spowodować
poważne obrażenia.
Nigdy nie poddawaj akcesoriów oględzinom, nie
czyść ich, nie instaluj ani nie wyjmuj przy
podłączonym źródle zasilania.
Przechowywanie, środki
ostrożności
Przechowuj urządzenie i narzędzia w bezpiecznym
miejscu, niedostępnym dla dzieci i zamkniętym
na klucz.
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje10
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Informacje ogólne
Aby ograniczyć ryzyko odniesienia przez
operatora lub osoby trzecie poważnych
obrażeń ciała, a nawet poniesienia śmierci,
przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj
się z instrukcjami bezpieczeństwa
zamieszczonymi na poprzednich stronach
niniejszej instrukcji.
Konstrukcja i przeznaczenie
PAC P13 to kompletny hydrauliczny zespół zasilający
przeznaczony do obsługi hydraulicznych kruszarek
i innych urządzeń hydraulicznych. Zastosowanie w
innym celu jest zabronione.
PAC P13 jest wyposażony w benzynowy silnik o
mocy 13 KM HONDA z chłodzeniem powietrznym
i hydraulicznym systemem POD (power on demand
- moc na życzenie).
Ciągły przepływ oleju wynosi 20-30 ± 2 l.p.m (5-8
US gal/min).
Budowa
A
B
C
D
E
F G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
A. Wskaźnik stanu filtra
B. Chłodnica oleju
C. Prętowy wskaźnik poziomu oleju silnikowego
D. Zawór obejściowy
E. Kurek wlewu, olej hydrauliczny
F. Pokrywa wlewu paliwa
G. Zapłon wyłącz. (OFF) i włącz. (ON)
H. Rozruch ręczny
I. Filtr powietrza
J. Regulacja ssania
K. Kurek paliwa
L. Okienko kontrolne, poziom oleju
hydraulicznego
M. Zawór bezpieczeństwa
N. Filtr oleju hydraulicznego
O. Korek spustowy
P. Pompa hydrauliczna
Q. Składane uchwyty
Etykiety
Maszyna wyposażona jest w naklejki zawierające
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi
i konserwacji maszyny. Naklejki muszą być czytelne.
Nowe naklejki można zamówić, korzystając z listy
części zamiennych.
Tabliczka znamionowa
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Maksymalny dopuszczalny przepływ oleju
hydraulicznego
B. Typ maszyny
C. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie
hydrauliczne
D. Symbol ostrzeżenia połączony z symbolem
książki oznacza, że przed pierwszym użyciem
maszyny użytkownik musi przeczytać
instrukcje bezpieczeństwa i obsługi.
E. Numer seryjny (jest także wybity na obudowie
zaworu).
F. Symbol CE oznacza, że ta maszyna posiada
świadectwo zgodności WE. Więcej informacji
zawiera deklaracja WE dołączona do maszyny.
G. Rok produkcji.
H. Maksymalne ciśnienie robocze
113392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługiPAC P13
Naklejka poziomu hałasu
WA
xxx
dB
Ta naklejka wskazuje gwarantowany poziom hałasu
zgodnie z Dyrektywą 2000/14/WE. W celu uzyskania
dokładnych informacji o poziomie hałasu patrz
Parametry techniczne.
EHTMA
Europejskie Stowarzyszenie Producentów Narzędzi
Hydraulicznych (ang. European Hydraulic Tool
Manufacturers Association - EHTMA) dzieli
hydrauliczne zespoły silnikowe i narzędzia na
kategorie na podstawie szybkości przepływu i
ciśnienia roboczego.
PAC P13
20-30 l.p.m. (5-8 US gal/min)Szybkość przepływu
125 bar (1,810 psi)Ciśnienie nominale
150 bar (2,175 psi)Maksymalne ciśnienie
C/DKategoria EHTMA
Kategoria EHTMA
Ta maszyna jest wyraźnie oznakowana kategoriami
EHTMA. Istotne jest, aby używane źródło zasilania
było stosowne dla danej kategorii. W wypadku
jakichkolwiek wątpliwości skonsultuj się z
autoryzowanym przełożonym.
Nalepka bezpieczeństwa
Nalepka informacji o paliwie
Nalepka punktu podnoszenia
Montaż
OSTRZEŻENIE Luźny wąż hydrauliczny
pod ciśnieniem
W przypadku poluzowania połączeń śrubowych,
lub ich samoczynnego poluzowania się, znajdujący
się pod ciśnieniem wąż hydrauliczny może zacząć
wykonywać gwałtowne, niekontrolowane ruchy.
Bijący wąż hydrauliczny może spowodować
poważne obrażenia.
Przed poluzowaniem złącza węża hydraulicznego
odpręż układ hydrauliczny.
Dokręcaj wymaganym momentem nakrętki na
złączach węży hydraulicznych.
Sprawdzaj czy złącza i wąż hydrauliczny nie są
uszkodzone.
Szybkozłącza
Oryginalne węże hydrauliczne wyposażone są w
szybkozłącza typu Flat-Face, które są mocne i łatwe
do czyszczenia. Szybkozłącza są zamontowane tak,
że olej płynie z wtyczki do gniazda.
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje12
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
UWAGA Wytrzyj wszystkie złącza do czysta przed
ich podłączeniem. Przed włączeniem maszyny
upewnij się, że złącza są czyste i prawidłowo
podłączone. Nie zrobienie tego może spowodować
uszkodzenie szybkozłączy, przegrzanie, oraz dostanie
się obcej materii do układu hydraulicznego.
Olej hydrauliczny
W celu ochrony środowiska naturalnego stosować
wyłącznie olej biodegradowalny. Nie stosować
innych płynów.
Lepkość (zalecana) 20-40 cSt.
Lepkość (dopuszczalna) 15-100 cSt.
Lepkość (minimalny wskaźnik) 100.
Dopuszczalne jest stosowanie standardowych olejów
mineralnych lub syntetycznych. Upewnić się, że
wlewany olej oraz elementy wykorzystywane do
wlewania oleju są czyste.
Przy ciągłej eksploatacji maszyny temperatura oleju
ustabilizuje się na pewnym poziomie, zwanym
temperaturą roboczą. Wartość temperatury roboczej,
w zależności od rodzaju wykonywanych prac oraz
wydajności chłodzenia instalacji hydraulicznej, może
leżeć w granicach 20-40°C (68-104°F) powyżej
temperatury otoczenia. Lepkość oleju musi, w danej
temperaturze roboczej, leżeć w dopuszczalnych
granicach. Indeks lepkości wskazuje na relację
pomiędzy lepkością i temperaturą. Wysoka wartość
lepkości jest korzystna, ponieważ olej może być
wykorzystywany w szerszym zakresie temperatur.
Nie eksploatować maszyny, jeżeli lepkość oleju nie
będzie mieścić się w dopuszczalnych granicach lub
gdy temperatura robocza oleju przekraczać będzie
zakres pomiędzy 20° (68°F) a 70°C (158°F).
UWAGA Ustawienie zaworu bezpieczeństwa
agregatu może w pewnych przypadkach przekraczać
maksymalne ustawienie zalecane dla zasilanego
narzędzia hydraulicznego według jego kategorii
EHTMA, zob. Kategoria EHTMA. Ustawienie zbyt
wysokiego ciśnienia na zaworze bezpieczeństwa
agregatu może spowodować uszkodzenie zasilanego
narzędzia hydraulicznego. Jeśli parametry techniczne
zasilanego narzędzia hydraulicznego wymagają
wartości ciśnienia zaworu bezpieczeństwa agregatu
niższej od jego wartości standardowej, to przestaw
odpowiednio zawór bezpieczeństwa agregatu.
Sterownik i złącza układu
hydraulicznego
C
H
G
Zawór obejściowy (C) powinien być w położeniu
OFF (wyłączony) przy uruchamianiu, a w położeniu
ON (włączony) podczas zasilania narzędzia
hydraulicznego.
Złącza (G) i (H) służą do łączenia agregatu z
narzędziem hydraulicznym w następujący sposób:
Złącze (G) = powrót (szybkozłącze żeńskie).
Złącze (H) = zasilanie (szybkozłącze męskie).
Przewody giętkie i złącza
Dopilnuj, aby narzędzia hydrauliczne jakich
planujesz używać były kompatybilne z aktualnym
modelem agregatu. W przeciwnym razie
uszkodzeniu ulec może zarówno agregat jak i
narzędzie. Zobacz Parametry techniczne w tej
instrukcji i porównaj podane tam natężenie
przepływu agregatu z przepływem podanym w
instrukcji obsługi narzędzia hydraulicznego.
Podłączanie węży
1. Ustaw zawór obejściowy w położeniu OFF i
wyłącz silnik.
2. Sprawdź, czy złącza są czyste i sprawne.
3. Podłącz wąż powrotny i wąż zasilający.
4. Uruchom silnik i odczekaj do napełnienia
obwodu hydraulicznego przez zasilacz. Sprawdź
poziom oleju hydraulicznego.
Odłączanie węży
1. Ustaw zawór obejściowy w położeniu OFF i
wyłącz silnik.
2. Odłącz wąż zasilający i wąż powrotny.
133392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługiPAC P13
Złącza odblokowuje się poprzez cofnięcie na nie
kołnierza.
Długość węża
Dla agregatów dających przepływ 20 l/min (5 US
gal/min) zaleca się maksymalną długość węża 21 m
(69 ft). Dla agregatów dających większy przepływ,
zaleca się maksymalną długość węża 14 m (46 ft).
Standardowo z agregatem wykorzystuje się wąż
bliźniaczy o długości 7 m (23 ft).
Węże bliźniacze i inne akcesoria pokazano na liście
części zamiennych.
Sprawdzanie układu
hydraulicznego
Do ustawiania i sprawdzania przepływu oleju
hydraulicznego i zaworu nadmiarowego zalecamy
korzystać z urządzeń testowych firmy Chicago
Pneumatic lub podobnych.
0-250 barów (0-3600 psi)
5-46 l/min (1-12 galonów USA/min)
1. Zatrzymaj silnik.
2. Podłącz urządzenia testowe do zespołu
silnikowego. Podłącz męską końcówkę (B) do
złącza powrotnego i damską końcówkę (A) do
złącza zasilającego zespołu silnikowego.
3. Dopilnuj, aby zawór doprowadzający urządzenia
testowego był całkowicie otwarty.
4. Uruchom silnik.
5. Przestaw zawór obejściowy na zespole
silnikowym w położenie włączone.
6. Przekręcaj zawór doprowadzający, aż wskaźnik
pokaże około 70 barów (1000 psi) i poczekaj aż
zespół silnikowy rozgrzeje się przez około 3-4
minuty.
7. Powoli zamknij zawór doprowadzający, aż
manometr wskaże ciśnienie 100 barów (1400
psi).
8. Sprawdź czy przepływ jest zgodny z wartością
przepływu podaną w danych technicznych.
9. Dokładność odczytów przepływomierza wynosi
±2 l/min. (±0,5 galonu USA/min). Jeśli osiągi są
niezgodne z danymi technicznymi zespołu
silnikowego, przeczytaj "Rozwiązywanie
problemu"
Transport
Dopilnuj aby agregat był odpowiednio
zabezpieczany na czas transportu. Dopilnuj, aby
agregat w czasie transportu pozostawał w położeniu
pionowym, oraz aby do jego podnoszenia używany
był odpowiedni sprzęt.
Obsługa
OSTRZEŻENIE Mimowolne
uruchomienie
Mimowolne uruchomienie maszyny może się stać
przyczyną obrażeń.
Trzymaj ręce z dala od włącznika dopóki nie
będziesz gotowy do rozpoczęcia pracy.
Zapoznaj się ze sposobem awaryjnego wyłączania
maszyny.
Zatrzymuj natychmiast maszynę w wszystkich
przypadkach przerwy w zasilaniu.
Eksploatacja
Przygotowania przed uruchomieniem
Przed każdorazowym rozpoczęciem korzystania z
agregatu zasilającego należy zawsze przeprowadzić
niżej wymienione kontrole. Wszystkie te czynności
są istotne dla zagwarantowania sprawności
agregatu. Niektóre mają bezpośredni wpływ na
twoje bezpieczeństwo:
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje14
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Oczyść wszystkie naklejki bezpieczeństwa.
Ewentualne brakujące uzupełnij, a nieczytelne
wymień.
Sprawdź, czy agregat i węże nie wykazują
żadnych oznak uszkodzenia.
Usuń brud i odpady, szczególnie z rejonu
połączeń i chłodnicy oleju hydraulicznego.
Sprawdź czy pod agregatem nie ma śladów
wycieków oleju lub paliwa.
Sprawdź czy złącza hydrauliczne są czyste i w
pełni sprawne.
Sprawdź wszystkie zamocowania.
Sprawdź poziom oleju hydraulicznego i uzupełnij
go w razie potrzeby.
Sprawdź poziom oleju silnikowego i uzupełnij go
w razie potrzeby.
Sprawdź czy zatyczka wlewu paliwa jest szczelnie
zamknięta.
Ustaw agregat w bezpiecznym położeniu, aby
zapobiec jego przechyleniu się podczas pracy.
Dopilnuj, aby wszystkie narzędzia hydrauliczne
jakich planujesz używać były kompatybilne z
używanym modelem agregatu.
Dopilnuj, aby ilość paliwa jaką dysponujesz była
wystarczająca do wykonania planowanej pracy.
W razie potrzeby uzupełnij zwracając uwagę aby
nie przepełnić zbiornika.
W przypadku agregatów wyposażonych w linkę
do uruchamiania silnika nie wolno, aby linka ta
przy uruchamianiu była owinięta wokół ręki
operatora.
Przy pierwszym uruchomieniu agregatu z nowymi
wężami, ich napełnienie wymagać będzie ok. 1,5 l
(0,4 US gal) oleju. Dolej tą ilość oleju po pierwszym
uruchomieniu.
Uruchamianie i
zatrzymywanie
Zmiana przepływu oleju
Przepływ może zostać zmieniony z 20 lpm (5 US
gal/min) na 30 l.p.m (8 US gal/min).
1. Poluzuj śrubę (A).
A
2. Przesuń siłownik POD do położenia drugiego
znacznika.
3. Ponownie dokręć śrubę (A).
153392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługiPAC P13
Przed uruchomieniem
1. Przekręć przełącznik silnika (A) do położenia ON
(wł.).
2. Otwórz dopływ paliwa ustawiając przełącznik
paliwa (B) w położeniu ON (otwarty).
3. Przestaw ssanie (C) w położenie CLOSE
(zamknięte). Przy ciepłym silniku lub wysokiej
temperaturze powietrza przesuń ssanie do
położenia OPEN (otwarte).
4. Ustaw hydrauliczny zawór obejściowy (D) w
położeniu OFF (wył.).
D
5. Wyciągnij linkę rozruchu (E) do oporu.
Puszczając rączkę pozwól lince rozruchu cofnąć
się z powrotem do środka, a następnie pociągaj
za jej rączkę aż do uruchomienia silnika.
E
6. W miarę nagrzewania się silnika stopniowo
przesuwaj przełącznik ssania (C) w położenie
OPEN (otwarte).
Przed użyciem należy agregat pozostawić włączony
na kilka minut, aby osiągnął temperaturę roboczą.
Uruchamianie silnika
1. Przekręć przełącznik silnika (A) do położenia OFF
(wył.).
2. Zamknij dopływ paliwa ustawiając przełącznik
paliwa (B) w położeniu OFF (wył.).
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje16
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Podczas przerwy
Na czas każdej przerwy odkładaj maszynę tak, aby
nie było niebezpieczeństwa jej przypadkowego
uruchomienia. Dopilnuj aby maszyna spoczywała
na ziemi w sposób uniemożliwiający jej
przewrócenie się.
W przypadku dłuższej przerwy lub opuszczania
miejsca pracy: Wyłącz dopływ sprężonego
powietrza, a następnie spuść ciśnienie z maszyny
uruchamiając ją włącznikiem.
Granice zużycia
Regularne przeprowadzanie czynności obsługowych
jest podstawowym warunkiem niezawodnej i
wydajnej eksploatacji urządzenia. Dokładnie
stosować się do zaleceń instrukcji konserwacji.
Przed rozpoczęciem przeprowadzania czynności
konserwacyjnych maszyny należy ją oczyścić w
celu uniknięcia zagrożenia narażenia na działanie
substancji szkodliwych, patrz rozdział "Zagrożenie
pyłem i dymem".
Stosować wyłącznie oryginalne komponenty.
Wszelkie szkody lub usterki spowodowane
zastosowaniem nieoryginalnych komponentów
nie są objęte roszczeniem gwarancyjnym lub
ubezpieczeniem z tytułu wad produktu.
Czyszcząc maszynę za pomocą rozpuszczalników,
zwrócić uwagę na zgodność z przepisami ochrony
zdrowia i bezpieczeństwa pracy i zapewnić
odpowiednią wentylację.
W celu przeprowadzenia przeglądu skontaktuj
się z najbliższym autoryzowanym warsztatem.
Po każdym przeglądzie sprawdzaj, czy poziom
wibracji maszyny jest normalny. Jeżeli nie jest, to
skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym
warsztatem.
Codziennie
Nigdy nie przeprowadzaj prac konserwacyjnych na
pracującym agregacie.
Przed rozpoczęciem pracy oczyść codziennie
maszynę i poddaj ją oględzinom oraz sprawdź jej
działanie.
Dokonaj ogólnego przeglądu pod kątem
ewentualnych wycieków, uszkodzeń i śladów
zużycia.
Uszkodzone części wymieniaj niezwłocznie na
nowe.
Części zużyte wymieniaj zanim ich stan ulegnie
nadmiernemu pogorszeniu.
Nigdy nie używaj sprzętu wobec którego istnieje
podejrzenie, że może być uszkodzony.
Nie uderzaj sprzętu, ani nie używaj go niezgodnie
z jego przeznaczeniem.
Pilnuj zawsze, aby cały podłączony osprzęt, taki
jak węże i POD (Power On Demand), był w
dobrym stanie.
Sprawdź poziom oleju hydraulicznego.
Skontroluj złącza hydrauliczne.
Skontroluj filtr oleju hydraulicznego.
Sprawdź poziom oleju silnikowego.
Wszystkie zamocowania i komponenty
gwintowane mają być dokręcane momentem nie
wyższym od podanego.
Po kilku pierwszych dniach użytkowania
skontroluj szczelność nakrętek, śrub i złączy węży,
a następnie ponawiaj tą kontrolę zgodnie z
harmonogramem konserwacji.
Olej silnikowy należy wymienić po pierwszych 8
godzinach pracy urządzenia, a następnie zgodnie
z harmonogramem konserwacji w wydanych
przez producenta silnika instrukcjach obsługi i
konserwacji.
Sprawdź filtr oleju hydraulicznego.
Jeśli igła wskaźnika filtra pozostaje na polu
czerwonym (przy silniku pracującym na biegu
jałowym i oleju o temperaturze roboczej), to filtr
należy wymienić.
1. Zatrzymaj silnik, wyłącz zawór obejściowy.
2. Zużyty filtr wyjmuje się przekręcając go zgodnie
z ruchem wskazówek zegara (w razie potrzeby
użyj specjalnego klucza taśmowego).
3. Odchylając agregat do tyłu minimalizuje się
wyciek oleju.
4. Zaleca się, aby przed założeniem nowego filtra
nasmarować powierzchnię uszczelki olejem
celem ułatwienia sobie jego prawidłowego
dokręcenia.
Co trzy miesiące
Sprawdź szczelność nakrętek, śrub, sworzni i
złączy węży.
Oczyść wkład filtra powietrza, zob. podręcznik
obsługi wydany przez producenta silnika.
173392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługiPAC P13
Co 300 godzin lub raz na rok
Wymień olej hydrauliczny.
Wymień filtr oleju hydraulicznego.
Konserwacja silnika, zob. podręcznik obsługi
wydany przez producenta silnika.
Rozwiązywanie
problemów
RozwiązaniePrzyczynaProblem
Napełnij zbiornikBrak benzynySilnik obraca się,
ale nie uruchamia
Udrożnij przewódZatkany przewód
paliwowy
Przekręć kurek
zaworu paliwa do
położenia ON
Kurek zaworu
paliwa w położeniu
OFF
Zamknij ssanieSsanie nie jest
zamknięte
Zob. podręcznik
użytkownika silnika
Awaria silnika
Skontroluj poziom
oleju wskaźnikiem
prętowym, a w razie
potrzeby dolej.
Spadek poziomu
oleju silnikowego
Przestaw zawór w
położenie OFF
(wyłączony)
Zawór obejściowy
jest w położeniu ON
(włączony)
Silnik nie obraca się
lub obraca się z
trudem
Zob. podręcznik
użytkownika silnika
Awaria silnika
Sprawdź i wymień
w razie potrzeby
Uszkodzone wężeNiski poziom oleju
hydraulicznego.
Sprawdź pod kątem
szczelności/wycieków
Nieszczelne
połączenia
Wymień złączaWadliwe złącza
węży
Wyreguluj zawórZawór
bezpieczeństwa
ustawiony na zbyt
niskie ciśnienie
Słaba wydajność
maszyny
Sprawdź drożność
węży
Silne
przeciwciśnienie
Wymień pompęZużyta pompa
hydrauliczna
Sprawdź, czy
połączenia w
przewodzie
doprowadzającym
pompy nie luźne
Powietrze lub woda
w oleju
Olej hydrauliczny
spieniony lub o
kremowym
zabarwieniu
Sprawdź, czy
pokrywa wlewu
zbiornika nie jest
luźna
Sprawdź, czy
poziom oleju sięga
do szczytu
wziernika
RozwiązaniePrzyczynaProblem
Przestaw agregat w
miejsce z dobrym
przepływem
powietrza
Nieodpowiednia
lokalizacja
agregatu,
prowadząca do
Maszyna nagrzewa
się nadmiernie
recyrkulacji ciepłego
powietrza
Dokładnie oczyść
chłodnicę
przedmuchując
powietrzem. NIGDY
Zablokowana
chłodnica oleju
nie używaj do tego
drucianej szczotki
Wymień wentylatorUszkodzony
wentylator
Sprawdź układ
węży
Zbyt duże
przeciwciśnienie
Skontroluj maszynę
i usuń usterkę
Maszyna jest
zepsuta
Napełnij zbiornikBrak paliwaAgregat nagle się
zatrzymuje
Upewnij się, że olej
hydrauliczny
osiągnął
temperaturę
roboczą.
Pracuje na niskich
obrotach
Skontroluj poziom
oleju wskaźnikiem
prętowym, a w razie
potrzeby dolej.
Spadek poziomu
oleju silnikowego
Składowanie
Przed odstawieniem maszyny na przechowanie
opróżnij zawsze zbiornik paliwa.
Przed odstawieniem maszyny na przechowanie
sprawdź, czy została dobrze oczyszczona.
Zawsze przechowuj maszynę w suchym miejscu.
Zalecamy przechowywanie maszyny w pozycji
pionowej. W wypadku przechowywania maszyny
w pozycji poziomej, musi ona spoczywać na
swojej tylnej pokrywie.
Przechowuj maszynę i narzędzia w miejscu
bezpiecznym, niedostępnym dla dzieci i
zamkniętym na klucz.
Utylizacja
Zużytą maszynę należy oddać do kasacji postępując
z nią w sposób, który pozwoli na odzyskanie z niej
jak największej części surowców wtórnych przy
jednoczesnej minimalizacji ujemnego wpływu na
środowisko.
Przed przekazaniem maszyny z napędem
spalinowym do utylizacji należy ją opróżnić i
oczyścić z oleju i benzyny. Resztki oleju i benzyny
muszą zostać zagospodarowane w sposób
nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje18
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Dane techniczne
Dane techniczne maszyny
PAC P13
705 (27,8)Wysokość, mm (cale)
600 (23,6)Szerokość, mm (cale)
745 (29,3)Długość, mm (cale)
-20 do 40 (-4 do 104)Zakres temperatury, °C (°F)
91 (200,6 )Masa wraz z olejem, kg (funty)
20-30 (5-8)Przepływ, l/min (galony US/min)
C i DKategoria EHTMA
125 (1 800)Ciśnienie znamionowe, bar (psi)
150 (2 200)Standardowe ustawienie ciśnienia, bar (psi)
OtwartyTyp obiegu
Pompa zębata, napędzana bezpośrednio przez wał silnika poprzez
elastyczne sprzęgło.
Typ pompy
Filtr 25µ w przewodzie powrotnym. Zawór obejściowy filtra w bloku
zaworów.
Filtracja
Chłodnica oleju chłodzona podmuchem powietrza z regulacją
termostatem.
Układ chłodzenia
Honda GX 390 QX, chłodzony powietrzem, 1 cylindrowy,
czterosuwowy silnik benzynowy z alarmem systemu smarowania
oraz tranzystorowym zapłonem.
Typ silnika
13 (9,7) przy 3 600 obr/min.Moc, KM (kW)
Benzyna bezołowiowa. Minimalna liczba oktanowa 87 /87 AKI (91
RON).
Paliwo
Zob. podręcznik użytkownika silnikaOlej silnikowy
6,5 (1,7)Pojemność zbiornika paliwa, litry (US gal)
Rozruch ręcznyRozrusznik
Noise and vibration declaration statement
Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lw wg EN ISO 3744 zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE.
Poziom ciśnienia akustycznego Lp wg EN ISO 11201, EN 500-4:2011.
Wartość drgań ustalona zgodnie z normą EN 500-4:2011. Wartości itp. zamieszczono w tabeli "Parametry
drgań i hałasu".
Niniejsze wartości deklarowane, które zostały uzyskane w testach laboratoryjnych wykonanych według
podanych dyrektyw lub norm, są przydatne do porównania z wartościami deklarowanymi dla innych maszyn
testowanych według tych samych dyrektyw lub norm. Te deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka,
a wartości zmierzone w poszczególnych miejscach pracy mogą być wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji
i ryzyka związanego z narażeniem konkretnego operatora są unikalne i zależą od jego sposobu pracy, materiału
do jakiego wykorzystuje maszynę, a także od czasu ekspozycji i stanu fizycznego operatora oraz stanu maszyny.
Firma Construction Tools EOOD nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości
zadeklarowanych, zamiast wartości rzeczywistych, wynikających ze specyfiki danego miejsca pracy, w ocenie
ryzyka miejsca pracy znajdującego się poza naszą kontrolą.
Niewłaściwe posługiwanie się maszyną może powodować występowanie zespołu wibracyjnego (HAVS).
Przewodnik UE omawiający postępowanie w obliczu ekspozycji dłoni-ramion na znaleźć można pod adresem
http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Zalecamy wdrożenie programu kontroli zdrowia celem wykrywania już wczesnych objawów mogących mieć
związek z ekspozycją na wibracje, aby można było odpowiednio zmodyfikować procedury zarządzania i
zapobiec znaczącej utracie sprawności.
193392 5183 14c | Oryginalne instrukcje
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługiPAC P13
Dane dotyczące hałasu
Hałas
Moc akustycznaCiśnienie akustyczne
Wartości deklarowane
2000/14/WEEN ISO 11203
Lw
gwarantowane dB(A) rel. 1pW
Lp
r=1 m dB(A) rel. 20µPaTyp
96PAC E 11PAC P13
3392 5183 14c | Oryginalne instrukcje20
PAC P13Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chicago Pneumatic PAC E 6, E 11 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi