Danfoss RET230 HC1 and RET230 HCA-1 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
RET 230 HC-1 &
RET 230 HCA-1
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
LT
PL
I
Installation Instructions
User Instructions
Instructions d’installation
Instructions d’utilisateur
Anweisungen für Installati
Benutzeranweisen
Instrucciones de instalación
Instrucciones del usuario
Instruktions vejledning
Brugervejleding
Electronic Heat / Cool thermostat
with auto-changeover
Installatie handleiding
Instructiesevoor Gebruik
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrukcja instalacji
Instrukcja Użytkownika
Montavimo instrukcijos
Informacija Vartotojui
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’utente
2
Index
INDEX
Installation Instructions 3-8
User Instructions 9
Instructions d’installation 10-15
Instructions d’utilisateur 16
Anweisungen für Installati 17-22
Benutzeranweisen 23
Instrucciones de instalación 24-29
Instrucciones del usuario 30
Instruktions vejledning 31-36
Brugervejleding 37
Installatie handleiding 38-43
Instructiesevoor Gebruik 44
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 45-50
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 51
Instrukcja instalacji 52-57
Instrukcja Użytkownika 58
Montavimo instrukcijos 59-64
Informacija Vartotojui 65
Istruzioni per l’uso 66-71
Istruzioni per l’utente 72
F
D
ES
DK
NL
GR
PL
LT
I
52
Prosimy pamiętać:
Produkt ten powinien b instalowany wyłącznie
przez wykwalikowanego elektryka lub instalatora
ogrzewania. Montaż naly przeprowadzzgodnie
z aktualnymi przepisami dotyccymi przewow
elektrycznych IEEE.
Instrukcja
instalacji
PL
PL - Instrukcja instalacji
Specykacja
Zakres temperatur, grzanie 5-30°C
Zakres temperatur, chłodzenie 7 – 32°C ze strefą nieczułości 2°
9 – 34°C ze strefą nieczułości 4°
Wybieralna strefa nieczułości 2 lub 4K
Stan pracy termostatu:
wyłączony/praca automatyczna
z wentylatorem
l
Zasilanie 230 Vac ± 15%, 50/60Hz
Wyjścia przekaźnika, grzanie,
chłodzenie i wentylator.
3 x SPST, 3(1)A, 10-230 Vac,
Type 1B
Wymiary (mm) 110 dł., 90 wys., 40 szer.
Zgodność z normą
EN60730-2-9
Znamionowe napiecie impulsu
2.5Kv
Dokładność regulacji
±1°C
Specykacja
53
Opis urządzenia
Termostat jest zaprojektowany głównie do stosowania w systemach
wyposażonych w 4-rurowe klimakonwektory wentylatorowe. Może
być również stosowany w innych systemach grzania / chłodzenia,
włącznie z systemami wykorzystującymi pompy ciepła.
Termostat ten steruje temperaturą w pokoju poprzez następujące
po sobie operacje grzania i chłodzenia. Wybieralna strefa
nieczułości zapobiega nakładaniu się na siebie procesów
grzania i chłodzenia. Dla systemów wyposażonych w chłodzenie
pochodzące z układów z kompresorem, łącznie z pompami
ciepła, jest również zastosowany wybieralny przekaźnik czasowy
kompresora. Jeżeli termostat jest używany do sterowania pompą
ciepła, wówczas zawór zmiany kierunku przepływu może być
uruchamiany zarówno przez cykl grzania, jak i chłodzenia.
Instalacja
o Najpierw usuń pokrywę z tylnej części urządzenia
o Aby zamontować przewód, w lewym górnym rogu pokrywy
musi znajdować się wolny obszar o wymiarach przynajmniej
50 mm powyżej i 100 mm poniżej pokrywy.
o Zamontuj urządzenie w
odległości około 1,5 m od
poogi, z dala od przeciągów
oraz źródeł ciepła, takich
jak grzejniki, otwarty ogień
czy bezpośrednie światło
oneczne.
PL - Instrukcja instalacji
54
Instalacja przewodów
X SEN
X SEN
N
L
COM
HEAT/
RV
COOL/
COMP.
N
L
N
1
Uwaga:
Jeżeli grzanie/
chłodzenie/wentyla-
tor posiadają
wyjścia dla 230 V,
należy połączyć
końcówki L – COM
N
L
COM
HEAT/
RV
COOL/
COMP.
X SEN
X SEN
N
1
Zastosowanie 4-rurowego klimakonwektora wentylatorowego
Zastosowanie pompy ciepła
PL - Instrukcja instalacji
Uwaga:
Jeżeli grzanie/
chłodzenie/wentyla-
tor posiadają
wyjścia dla 230 V,
należy połączyć
końcówki L – COM
55
Instrukcja
Przed ponownym zamocowaniem termostatu do płyty naściennej,
przełączniki DIL na tylnej stronie urządzenia muszą być us-
tawione w wymaganej pozycji.
Opcje przełącznika DIL pokazane w pozycji nastawienia fabryc-
znego (wszystkie przełączniki w pozycji włączonej)
ON
On/Off
(Wlaczone/Wylaczone)
Chrono (Czasowy)
Chrono 3Chrono 6
Celsjusz
Fahrenheit
Brak przekaznika
kompresora
Przekaznika
kompresora
3 Minuty
4 Minuty
Strefa nieczulosci
2˚C/4˚F
Strefa nieczulosci
4˚C/8˚F
Wentylator
chlodzacy
Pompa ciepla
RV-
RV+
Sw On
1
2
3
4
5
6
7
8
Przełączniki DIL - opis
Przełącznik 8: Jeżeli jest nastawiony na On/Off (ączone/
Wączone), zarówno stopi grzania, jak i chłodzenia
działa w trybie On/Off (Włączone/Wyłączone). Jeżeli
jest ustawiony na tryb Chrono, stopień grzania dzia
w trybach chronoproporcjonalnych, a codzenie jest
kontynuowane w trybie On/Off (ączone/Wyłączone).
PL - Instrukcja instalacji
56
Przełącznik 7: Jest aktywny tylko wtedy, gdy przełącznik 8 jest us-
tawiony na tryb Chrono. Przełącznik ten określa ilość
cykli na godzinę, które termostat będzie wymuszał
na systemie. Opcje obejmują trzy 20-minutowe cykle
lub sześć cykli 10-minutowych.
Przełącznik 6: Pozwala na wybór skali temperatury w ºC lub ºF.
Przełącznik 5: Umożliwia lub uniemożliwia działanie czasowemu
przekaźnikowi kompresora, który jest uruchamiany
na końcu każdego cyklu chłodzenia. Funkcja ta
występuje tylko wtedy, gdy chłodzenie jest zapewn-
ione przez kompresor, a nie przez schłodzoną wodę.
Przełącznik należy nastawić na Cmp del (działanie
przekaźnika kompresora), jeśli wymagany jest
przekaźnik kompresora, w przeciwnym wypadku
pozostawić nastawienie na No Cmp del.
Przełącznik 4: Jest aktywny tylko wtedy, gdy przełącznik 5 jest nas-
tawiony na Cmp del. Posiada opcje 3- lub 4-minutowe.
Przełącznik 3: Pozwala na nastawienie strefy nieczułości między cyk-
lami grzania i chłodzenia. Posiada opcje 2 ºC lub 4ºC.
Przełącznik 2: Pozwala na zastosowanie urządzenia w systemach
z klimakonwektorami lub z pompą ciepła. Jeżeli
wybrana została pompa ciepła, wyjście używane
do podłączenia zaworu cieplnego jest przydzielone
dla zaworu rewersyjnego pompy ciepła, zaś sygnał
zatrzymania/uruchomienia kompresora, zarówno dla
cyklu grzania, jak i chłodzenia, jest przeznaczony
dla przekaźnika, używanego zazwyczaj do obsługi
działania zaworu chłodzącego.
Przełącznik 1: Funkcja tego przełącznika zależy od nastawienia
przełącznika 2:
o Przełącznik 2 nastawiony na Fan-coil (klimakonwektor
wentylatorowy): Należy pozostawić nastawienie na TS2
o Przełącznik nastawiony na Heat-pump (pompa ciepła): Pozwala
na takie nastawienie zaworu zmiany kierunku przepływu,
aby był on uruchamiany w trybie grzania (R+) lub w trybie
chłodzenia (R-)
PL - Instrukcja instalacji
57
Montaż termostatu na płycie naściennej
o Aby zamontować termostat na płycie naściennej, należy
ustawić termostat pokrętłem do góry i wykorzystując otwory w
płycie naściennej zawiesić na zawiasach, wciskając mocno,
aby zaczepić zaciski zabezpieczające w płycie naściennej.
Zamknięcie i ograniczenie temperatury
o Aby zablokować lub ograniczyć zakres nastawienia temperatury,
należy obrócić tarc nastaw na pozyc 3 i wyjąć pokrętło.
o Umieścić sprężyny blokujące w tyle tarczy w żądanej pozycji
i ponownie zamontować pokrętło, upewniając się, że numer
3 na tarczy pokrywa się z odpowiednim znakiem na obu-
dowie termostatu.
PL - Instrukcja instalacji
58
Wentylator pracuje w
sposób ciągły
Wentylator pracuje, gdy
wymagane jest grzanie
lub chłodzenie
Termostat jest wyłączony
Dioda zielona świeci, gdy
termostat jest zasilany
Dioda pomarańczowa
świeci, gdy pracuje
wentylator
Wyświetlacz LCD pokazuje aktualną temperaturę w pokoju, chyba że pokrętło jest przesunięte na temperaturę
ustawioną czasowo, która jest chwilowo wyświetlana. Podczas grzania świeci się symbol płomienia, a podczas
chłodzenia symbol płatka śniegu.
Dioda czerwona świeci, gdy
wymagane jest grzanie
Dioda zielona świeci, gdy
wymagane jest chłodzenie.
Dioda zielona błyska podczas
czasu oczekiwania kompresora
Tarcza nastawiania temperatury,
nastawioną wartość pokazuje
wyświetlacz LCD
Uwaga: Gdyby z jakiegoś powodu konieczne było zresetowanie mikroprocesora, przycisk do resetowania umieszczony jest
poniżej tarczy nastawczej. Do naciśnięcia tego zagłębionego przycisku należy używać przedmiotu z końcówką niemetalową, np.
patyczka z zapałki.
Przycisk
resetowania
(RESET)
PL - Instrukcja Użytkownika
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Danfoss RET230 HC1 and RET230 HCA-1 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji