STIEBEL ELTRON DHE 27 SLi Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET DE MONTAGE
GEBRUIKS- EN MONTAGEAANWIJZING
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTU
Vollelektronisch geregelter Durchlauferhitzer | Instantaneous water heater with full
electronic control | Chauffe-eau instantané à régulation entièrement électronique|
Volledig elektronisch geregelde elektrische doorstromer | Plně elektronicky
regulovaný průtokový ohřívač | Caikowicie elektronicznie regulowany przepływowy
ogrzewacz wody
» DHE 18 SLi 25 A
» DHE 18/21/24 SLi
» DHE 27 SLi
102 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
SPIS TREŚCI | OBSŁUGA
Wskazówki ogólne
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 102
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������102
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji 103
1.3 Jednostki miar ��������������������������������������������������103
2. Bezpieczeństwo ������������������������������������������� 103
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������103
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������103
2.3 Znak kontroli ���������������������������������������������������103
3. Opis urządzenia ������������������������������������������� 104
4. Ustawienia i wskazania ���������������������������������� 104
4.1 Panel obsługowy na urządzeniu ��������������������������� 104
4.2 Ustawianie temperatury ��������������������������������������105
4.3 Wwietlanie monitora oszczędności ����������������������105
4.4 Ustawienia na urządzeniu �����������������������������������106
5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ���������������� 107
6. Usuwanie problemów ������������������������������������ 107
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo ������������������������������������������� 108
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������108
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne �����������������������108
8. Opis urządzenia ������������������������������������������� 108
8.1 Zakres dostawy ������������������������������������������������108
8.2 Wyposażenie dodatkowe �������������������������������������108
9. Przygotowanie �������������������������������������������� 109
9.1 Miejsce montażu �����������������������������������������������109
9.2 Ustawienia fabryczne �����������������������������������������109
10. Mont ����������������������������������������������������� 110
10.1 Zakończenie montażu �����������������������������������������112
10.2 Inne sposoby montażu ����������������������������������������112
11. Uruchomienie ���������������������������������������������� 115
11.1 Pierwsze uruchomienie ��������������������������������������115
11.2 Ponowne uruchomienie ��������������������������������������115
12. Tryb serwisowy ������������������������������������������� 115
13. Wyłączenie z eksploatacji �������������������������������� 116
14. Usuwanie usterek ����������������������������������������� 116
15. Konserwacja ����������������������������������������������� 118
16. Dane techniczne ������������������������������������������� 118
16.1 Wymiary i przyłącza ������������������������������������������118
16.2 Schemat ideowy �����������������������������������������������118
16.3 Objętość wody zmieszanej/ Ilość wody na wylocie ����119
16.4 Zakresy pracy / Tabela konwersji ��������������������������119
16.5 Straty ciśnienia �������������������������������������������������119
16.6 Warunki awaryjne ���������������������������������������������119
16.7 Dane dotyczące zużycia energii ���������������������������� 120
16.8 Tabela danych ������������������������������������������������� 120
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYKLING
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia
ispecjalisty.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy do-
kładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją izachować ją
do późniejszego wykorzystania.
Wprzypadku przekazania produktu osobom trzecim ni-
niejszą instrukcję należy również dołącz.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
Wtym miejscu są określone potencjalne skutki nie-
przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeń-
stwa.
Wtym miejscu są określone środki zapobiegają-
ce zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol Rodzaj zagrożenia
!
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE-
GAWCZE
Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
OBSŁUGA
Bezpieczeństwo
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 103
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej i
poniżej tekstu. Ogólne wskazówki są oznaczone symbo-
lem umieszczonym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol
!
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody ekologiczne)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wymiary podane
są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszko-
lone osoby mogą bezpiecznie zniego korzystać. Urządzenie można
stosować również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach,
pod warunkiem takiego samego użytkowania.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej-
szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia
dodatkowego.
Urządzenie ciśnieniowe jest przeznaczone do podgrzewania wody
ytkowej lub wstępnie podgrzanej. Urządzenie może służyć do
zasilania co najmniej jednego punktu poboru wody.
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTROŻNIE - Ryzyko poparzenia
Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć
wartość powyżej 60 °C.
Wprzypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43°C
istnieje ryzyko poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE - Ryzyko odniesienia obrażeń ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które
ukończyły 8 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdol-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
względnie wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zosta-
ły przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządze-
nia oraz zrozumiały wynikające stąd niebezpieczeństwa.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie
oraz konserwacja wykonywana przez użytkownika są
czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać
bez nadzoru.
Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci lub osoby z
ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z
ograniczoną poczytalnością, zaleca się zastosowanie na stałe
ogranicznika temperatury. Ograniczenie można ustawić samo-
dzielnie lub zlecić ustawienie specjaliście:
- Możliwość ustawienia przez użytkownika zabezpieczenia
przed dziećmi
- Możliwość ustawienia przez specjalistę zabezpieczenia przed
poparzeniem
!
Szkody materialne
Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie urządze-
nia i armatury przed mrozem.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu
Krajowe dopuszczenia icertyfikaty: Niemcy
Zuwagi na niemieckie przepisy budowlane wystawione zostało
ogólne świadectwo budowlane stwierdzające przydatność ur-
dzenia pod względem emisji hałasu.
DIN 4109
PA-IX 6830/I
OBSŁUGA
Opis urządzenia
104 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
3. Opis urządzenia
Wpełni elektronicznie regulowane urządzenie zautomatycznym
dopasowaniem mocy utrzymuje stałą temperaturę wylotu. Woda
jest podgrzewana przez wpełni elektroniczną regulację zzawo-
rem silnikowym do nastawionej temperatury zdokładnością do
jednego stopnia. Odbywa się to niezależnie od temperatury wlotu.
Temperatura ciepłej wody
Temperaturę wylotu ciepłej wody można nastawiać
bezstopniowo. Nastawiona temperatura pokazywana jest na
wyświetlaczu.
System grzewczy
System grzewczy zodkrytą grzałką wyposażony jest wpłaszcz
miedziany odporny na ciśnienie. Wsystemie grzewczym można
podgrzewać wodę oniskiej iwysokiej zawartości wapnia, po-
nieważ jest on wdużym stopniu odporny na zwapnienie. System
grzewczy zapewnia szybkie iwydajne przygotowanie ciepłej wody.
Wskazówka
Urządzenie jest wyposażone wfunkcję wykrywania po-
wietrza, która wznacznym stopniu zapobiega uszkodze-
niom systemu grzejnego. Jeśli podczas pracy do urządze-
nia przedostanie się powietrze, moc grzewcza zostanie
automatycznie wyłączona na jedną minutę celem ochrony
systemu grzewczego.
Podświetlenie wyświetlacza
Wyświetlacz posiada dwukolorowe podświetlenie (zielone/ bursz-
tynowe).
Wskazanie efektywności
Zielone podświetlenie ECO sygnalizuje wyjątkowo ekonomiczne
stany robocze,
- gdy załączona moc jest mniejsza niż 80%
- jeśli przy temperaturze wlotu przekraczającej 35°C maksy-
malna moc jest mniejsza niż 80%
- jeśli przy włączonej funkcji ECO maksymalna moc jest mniej-
sza niż 80%
Wpozostałych stanach roboczych podświetlenie wyświetlacza jest
bursztynowe.
Monitor oszczędności
Urządzenie jest wyposażone wfunkcję monitorowania oszczęd-
ności. Uaktywnia się ją poprzez naciśnięcie odpowiedniego przy-
cisku. Wskazania:
- Oszczędność energii*
- Oszczędność wody*
- Oszczędność CO
2
*
- Ilość energii
- Zużycie wody
* wporównaniu zhydraulicznymi ogrzewaczami przepływowy-
mi. Obliczenie dla 3-osobowego gospodarstwa domowego przy
zapotrzebowaniu na wodę użytkową ienergię użytkową przypa-
dającą na jedną osobę wg VDI 2067. Koszty energii iwody można
niezależnie zaprogramować.
4. Ustawienia i wskazania
Urządzenie można nastawiać na panelu obsługowym.
Informacja o temperaturze na wlocie
Jeśli temperatura wlotu jest wyższa od temperatury zadanej, np.
przy wodzie wstępnie podgrzanej przez instalację solarną, wska-
zanie temperatury miga, adrugie wskazanie pokazuje tempera-
turę wlotu. Woda nie jest dalej podgrzewana.
D0000033113
2
1
3
1 Wskazanie temperatury miga
2 Wskazanie temperatury wlotu
3 Dioda świetlna zabezpieczenia przed poparzeniem; czerwona
dioda świetlna przy nastawie temperatury > 43°C
Zalecane ustawienie przy eksploatacji zjedną armatu
termostatu
Nastawić temperaturę na urządzeniu na 60°C.
W przypadku przerwania dopływu wody
Patrz rozdział „Ponowne uruchomienie”
4.1 Panel obsługowy na urządzeniu
D0000033114
1
2
3
4
5
6
9
7
8
10
1 Pokrętło do regulacji temperatury
2 Dioda świecąca zabezpieczenia przed poparzeniem
OBSŁUGA
Ustawienia i wskazania
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 105
3 Przycisk pamięci
4 Przycisk menu, np. ECO
5 Wskazanie dodatkowej wartości
6 Wskazanie mocy grzewczej
7 Wskazanie temperatury
8 Symbol Serwis
9 Symbol Błąd
10 Przycisk informacji – menu oszczędności
Wdostarczonym urządzeniu podświetlenie włącza się automa-
tycznie po naciśnięciu pokrętła regulacyjnego lub wczasie pod-
grzewania wody. Po upływie 30 sekund lub zakończeniu podgrze-
wania podświetlenie wyłącza się. Można również włączyć ciągłe
podświetlenie wyświetlacza.
Symbole
26�02�02�1230�
1 2 3 4 5 6
1 Prysznic zhydromasażem
2 Automatyka ilości wody
3 ECO
4 Zabezpieczenie przed dziećmi
5 Wskazanie dodatkowej wartości
6 Godzina
4.2 Ustawianie temperatury
26�02�02�1321�
32
1
1 Nastawa temperatury 20–60°C co 0,5°C
OFF = system grzewczy wyłączony
2 Wyświetlanie zapisanej temperatury
3 Wwietlanie monitora oszczędności
Pod przyciskiem pamięci M można zapisać żądaną temperaturę.
Nastawić żądaną temperaturę.
Nacisnąć przycisk M iprzytrzymać przez 2 sekundy. Dla po-
twierdzenia wskazanie temperatury miga 1raz.
4.3 Wyświetlanie monitora oszczędności
Struktura menu na przykładzie waluty euro (EUR)
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
1
2
3
4
5
2 sec. /
time-out 10 sec.
D0000032904
1 Oszczędność energii
Obliczana i wskazywana jest oszczędność energii w euro (EUR)
w porównaniu z hydraulicznymi ogrzewaczami przepływowymi.
2 Oszczędność wody
Obliczana i wskazywana jest oszczędność wody w euro (EUR) w
porównaniu z hydraulicznymi ogrzewaczami przepływowymi.
3 Emisja CO2
Wyświetlana oszczędność CO2 wyrażona wkg jest obliczana wsto-
sunku do hydraulicznych ogrzewczy przepływowych.
4 Ilość energii
Zużycie energii jest wyświetlane wkWh.
5 Zużycie wody
Zużycie wody jest wwietlane wm³.
OBSŁUGA
Ustawienia i wskazania
106 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
4.4 Ustawienia na urządzeniu
Objaśnienie symbolu
Nacisnąć 1x START-menu
Nacisnąć 1x Zmiana menu
Nacisnąć iprzytrzymać przez
2sekundy
KONIEC
Zmiana ustawień/ kontroli
Struktura menu
Eur
Eur
0_00...9999 €/kWh
cur
0_00...9999 cur/kWh
Eur
0_00...9999 €/m³
cur
0_00...9999 €/m³
cur
OFF | 20 - 60 °C
OFF | 4 - 15 l/min
OFF | 1 | 2 | 3 | 4
OFF | 5 - 200 l
l/min
12:00
00:00 - 23:59
Auto
On
bernstein/amber
grün/green
OFF
OFF
OFF
OFF
l/min
Auto
100 %
1
2
3
4
5
6
7
8
13
100 %
2 sec. /
9
10
11
12
14
15
time-out 30 sec.
CO2
0...2000 g/kWh
M
0,22 cur/kWh
5,00 cur/m³
553 g/kWh
0,22 €/kWh
5,00 €/m³
D0000032902
1 Funkcja oszczędzania wody i energii ECO
Funkcja ECO pozwala ograniczyć ilość przepływu wody do war-
tości maksymalnej.
ECO wł. = symbol na panelu obsługowym
ECO wył. = brak symbolu na panelu obsługowym
2 Zabezpieczenie przed dziećmi
Zabezpieczenie przed dziećmi pozwala na ograniczenie tempera-
tury nastawianej na urządzeniu do wartości maksymalnej. Specja-
lista w trybie serwisowym może dodatkowo nastawić temperaturę
zabezpieczenia przed poparzeniem (patrz rozdział „Tryb serwi-
sowy“). Ta temperatura będzie wówczas górną granicą zakresu
nastaw dla zabezpieczenia przed dziećmi.
3 Prysznic relaksacyjny
Wprogramie prysznica zhydromasażem można wybrać 4 różne
programy zmiany temperatury wody.
WW = ciepła woda, KW = zimna woda
A Zapobieganie przeziębieniom
Aby się zahartować, zalecamy zakończyć kąpiel polewając się
strumieniem zimnej wody. W konsekwencji ciało samoistnie
ogrzewa się.
3 min
WW
KW
B Odświeżanie się zimą
Odświeżające zakończenie zimowej kąpieli z ponownym
ogrzaniem.
- 10°C
WW
WW
3 min
10 s
10 s
10 s
10 s
C Program letni fitness
Szybka, zmienna kąpiel poprawiająca kondycję, kończąca się
ponownym ogrzaniem.
WW
KW
3 min
10 s
10 s
10 s
10 s
D Program poprawiający ukrwienie
W celu poprawy ukrwienia ramiona i nogi są polewane
zimną wodą. Ten prysznic należy brać oddłoni istóp wkie-
runku środka ciała. Czynność można następnie powtórz
zciepłą wodą.
WW
KW
3 min
20 s
20 s
30 sek
30 sek
4 Automatyczne sterowanie przepływem wody
Automatyka ilości wody pozwala ograniczyć ilość wody przy
dużym przepływie. Po uzyskaniu nastawionej ilości wody prze-
yw zostanie automatycznie zredukowany. Żądana temperatura
pozostanie niezmieniona. Automatykę ilości wody należy włączać
za każdym razem przy napełnianiu wanny. Przykład napełnienia
wanny 80 litrami wody: Po napuszczeniu 80 litrów wody automa-
tyka zmniejsza przepływ do 4 l/min.
5 Ilość przepływu
Wskazywana może być ilość przepływu lub godzina.
OBSŁUGA
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 107
6 Nastawianie czasu zegarowego
Wyświetlana może być godzina lub ilość przepływu. Godzinę
można nastawić wzakresie od 00:00 do 23:59. Po przerwie wza-
silaniu godzinę należy ponownie ustawić.
7 Nastawianie podświetlenia tła
Istnieje możliwość wyboru podświetlenia wwietlacza. Przy usta-
wieniu „Auto” podświetlenie miga podczas ustawiania.
- Podświetlenie jest włączone podczas podgrzewania wody
iprzy każdej czynności obsługowej.
- Po 30 sekundach bez żadnej czynności obsługowej, podświe-
tlenie tła wyłącza się.
- Po wybraniu ustawienia „On” podświetlenie świeci się przez
cały czas.
8 Nastawianie intensywności koloru zielony / pomarańczowy
Jasność obu kolorów podświetlenia można indywidualnie dosto-
sować.
9 Wybór waluty
Wybrać walutę, w której ma być wskazywana oszczędność ener-
gii i wody:
EUR = €
cur = currency (dowolna inna waluta)
10 Nastawianie ceny energii
W celu obliczenia oszczędności energii, można w tym miejscu
wprowadzić indywidualną cenę energii w EUR/kWh lub cur/kWh.
11 Nastawianie ceny wody
W celu obliczenia oszczędności wody, można w tym miejscu wpro-
wadzić indywidualną cenę wody w €/m³ lub cur/m³.
12 Nastawianie wartości emisji CO2
Ustawienie fabryczne w celu obliczenia emisji CO2: 553 g CO2⁄kWh
(źródło: „Ograniczenie zużycia energii i emisji CO2 poprzez peryfe-
ryjne zasilanie ciepłą wodą podgrzewaną elektrycznie”, 2011). W
razie potrzeby można nastawić indywidualną wartość emisji CO2.
13 Wyzerowanie do ustawień fabrycznych
Przez 2 sekundy przytrzymać jednocześnie oba przyciski M
oraz i.
Ustawienia fabryczne podane są wzakreskowanej ramce na ry-
sunku.
14 Pozycja menu
Ta pozycja menu w tej wersji nie jest wykorzystana. Nie można
dokonać w niej żadnych ustawień.
15 Pozycja menu
Ta pozycja menu w tej wersji nie jest wykorzystana. Nie można
dokonać w niej żadnych ustawień.
5. Czyszczenie, pielęgnacja i
konserwacja
Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach
ściernych lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji
iczyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Kamień z wylo-
tu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środ-
ków do usuwania osadów wapiennych.
6. Usuwanie problemów
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza
się mimo całkowicie
otwartego zaworu cie-
płej wody.
Napięcie sieciowe nie
jest podłączone.
Sprawdzić bezpieczniki
winstalacji domowej.
Regulator strumienia
warmaturze lub głowica
natryskowa jest pokryta
kamieniem lub zanie-
czyszczona.
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
owicę natryskową.
Zasilanie w wodę jest
przerwane.
Odpowietrzyć urządzenie
i dopływ zimnej wody
(patrz rozdział „Urucho-
mienie/Ponowne uru-
chomienie”).
Po odkręceniu ciepłej
wody przez chwilę wy-
ywa zimna woda.
Funkcja wykrywania po-
wietrza wykrywa powie-
trze wwodzie iwyłącza
moc grzewczą.
Urządzenie automatycz-
nie uruchamia się po
upływie 1 minuty.
Nie można nastawić tem-
peratury >43°C.
Dynamiczne zabezpie-
czenie przed poparze-
niem jest włączone.
Dynamiczne zabezpie-
czenie przed poparze-
niem zostanie auto-
matycznie wyłączone
po upływie 2minut od
zakończenia pobierania
wody.
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać specja-
listę. Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia pomocy należy podać
numer ztabliczki znamionowej (000000-0000-000000):
Nr: 000000-0000-000000
DHE ... SL
26�02�02�1125�
108 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Bezpieczeństwo
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo
Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja ina-
prawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo eks-
ploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnego wyposażenia
dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginal-
nych części zamiennych.
!
Szkody materialne
Wziąć pod uwagę maksymalną temperaturę dopływu.
Przy wyższych temperaturach może nastąpić uszkodze-
nia urdzenia. Poprzez montaż centralnego termostatu
(patrz rozdział „Opis urządzenia / Akcesoria”) można
ograniczyć maksymalną temperaturę wody na zasilaniu.
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne
Wskazówka
Przestrzegać wszystkich przepisów krajowych ilokalnych,
na przykład wNiemczech normy DIN1988 / DIN EN806.
- Stopień ochrony IP25 (ochrona przed strumieniem wody)
jest zapewniony tylko przy prawidłowo zamontowanej tulei
kablowej.
- Specyficzna oporność elektryczna wody nie może być mniej-
sza niż podana na tabliczce znamionowej. W przypadku
sieci wodociągowej należy uwzględnić najniższą oporność
elektryczną wody (patrz rozdział „Dane techniczne / Zakres
pracy”). Informacjeo właściwej oporności elektrycznej lub
elektrycznej przewodności wody można uzyskać w miejsco-
wym zakładzie wodociągów.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Do urządzenia dołączone są następujące artykuły:
- Listwa montażowa
- Szablon montażowy
- 2 złączki podwójne
- Czwórnik
- Trójnik
- Uszczelki płaskie
- Sito
- Krążek kształtowy ztworzywa sztucznego
- Kształtki łączące ztworzywa sztucznego/ przyrząd
montażowy
- Elementy prowadzące osłony iścianki tylnej
8.2 Wyposażenie dodatkowe
Zdalne sterowania
- FFB 1 SL – zdalne bezprzewodowe sterowanie
obsługa zdwóch miejsc
- FFB 2 SL – zdalne bezprzewodowe sterowanie
element obsługi zdalnej jako rozszerzenie FFB 1 SL
- FB 1 SL – przewodowe zdalne sterowanie
obsługa tylko za pomocą pilota zdalnego, przeznaczone do
instalacji natynkowej
Armatury
- MEKD - armatura ciśnieniowa do kuchni
- MEBD - armatura ciśnieniowa do wanny
Zatyczka G½A
Korki są niezbędne, jeżeli stosowana jest inna natynkowa armatu-
ra ciśnieniowa, niż zalecana jako wyposażenie dodatkowe.
Zestaw montażowy do instalacji natynkowej
- Dwuzłączka lutowana – rura miedziana do przyłącza lutowa-
nego Ø12mm
- Złączka rurowa wciskana – rura miedziana
- Złączka rurowa wciskana - rura z tworzywa sztucznego
(przeznaczona do produktów firmy Viega: Sanfix-Plus lub
Sanfix-Fosta)
Uniwersalna rama montażowa
Rama montażowa zprzyłączami elektrycznymi.
Zestaw rur do urządzeń montowanych poniżej punktu poboru
Zestaw do montażu poniżej punktu poboru nie jest konieczny,
gdy planowane są przyłącza wody (G⅜A) powyżej urządzenia.
Zestaw rur do montażu zprzemieszczeniem
Zestaw rur zkolankami rurowymi jest wymagany, jeśli planowane
jest przesunięcie wpionie względem przyłącza wody o90mm
wdół.
Zestaw rur do przyłączenia gazowego ogrzewacza wody
Zestaw rur jest potrzebny wprzypadku instalacji zdostępnymi
przyłączami gazowego ogrzewacza wody (przącze zimnej wody
zlewej strony, ciepłej wody zprawej strony).
Złączki wtykowe wody DHB zestawu rur
2 złączki wtykowe wody umożliwiają podłączenie urządzenia do
dostępnych przyłączy wtykowych wody urządzenia DHB.
Przekaźnik odciążający (LR 1-A)
Przekaźnik odciążający do montażu w rozdzielnicy umożliwia
przełączanie priorytetowe przepływowego ogrzewacza wody
przy równoczesnej pracy na przykład elektrycznych ogrzewaczy
zasobnikowych.
Armatura centralnego termostatu ZTA 3/4
Armatura termostatu do centralnego mieszacza, na przykład prze-
ywowego ogrzewacza wody zinstalacją solarną.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 109
INSTALACJA
Przygotowanie
9. Przygotowanie
Przepłukać dokładnie instalację wodną.
Armatury
Stosować odpowiednie armatury (patrz rozdział „Opis urzą-
dzenia / Wyposażenie dodatkowe”). Armatury bezciśnieniowe
niedopuszczalne.
Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany.
Wskazówka
Krzyżak nie może być wykorzystywany do dławienia stru-
mienia przepływu. Zadaniem tego zaworu jest odcinanie
urządzenia.
Dopuszczalne materiały przewodów wodociągowych
- Przewód dopływowy zimnej wody:
Rura stalowa ocynkowana ogniowo, rura ze stali nierdzew-
nej, rura miedziana lub rura z tworzywa sztucznego
- Przewód wylotowy ciepłej wody:
Rura ze stali nierdzewnej, rura miedziana lub rura ztworzy-
wa sztucznego
!
Szkody materialne
Przy stosowaniu rur ztworzywa sztucznego należy prze-
strzegać maksymalnej temperatury zasilania imaksy-
malnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane
techniczne / Tabela danych”).
Strumień objętości
Upewnić się, że osiągnięty został strumień przepływu (patrz
rozdział „Dane techniczne / Tabela danych, Zał) niezbędny
do załączenia się urządzenia.
Zwiększyć ciśnienie w instalacji wodnej, jeśli nie można
uzyskać wymaganego strumienia przepływu przy całkowicie
otwartym zaworze poboru.
Elastyczne przewody przyłączeniowe wody
Nie dopuszczać do przekręcania kolanek rurowych przy in-
stalacji zelastycznymi przewodami przyłączeniowymi wody.
Kolanka rurowe są zamontowane wurządzeniu za pośred-
nictwem złącza bagnetowego.
Przymocować ściankę tylną na dole przy użyciu dodatkowego
wkręta.
9.1 Miejsce montażu
!
Szkody materialne
Urządzenie zainstalować wpomieszczeniu, wktórym nie
panuje ryzyko zamarznięcia.
Urządzenie należy montować zawsze pionowo i w pobliżu
punktu poboru wody.
Urządzenie jest przystosowane do instalacji poniżej lub powyżej
punktu poboru wody.
Wskazówka
Urządzenie należy zamontować na ściance odostatecznej
nośności.
Montaż poniżej punktu poboru wody
D0000034274
1
2
1 Dopływ zimnej wody
2 Wylot ciepłej wody
Montaż powyżej punktu poboru
D0000034275
2
1
1 Dopływ zimnej wody
2 Wylot ciepłej wody
9.2 Ustawienia fabryczne
W stanie dostawy urządzenia są przygotowane:
- Przyłącze elektryczne „na dole”, instalacja podtynkowa
- Przyłącze wody, instalacja podtynkowa
- Wurządzeniu zprzełączaną mocą przyłączeniową fabrycznie
ustawiona jest średnia moc przyłączeniowa.
110 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Mont
10. Mont
W tym rozdziale opisano sposób montażu zgodny zustawieniami
fabrycznymi.
Inne możliwości montażu patrz rozdział „Inne sposoby montażu”.
26�02�02�0543
Otworzyć urządzenie.
26�02�02�1101
Zdjąć ściankę tylną, naciskając oba haczyki blokujące ipocią-
gając dolną część ścianki tylnej do przodu.
26�02�02�0810�
Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wy-
wiercenia. Wprzypadku montażu urządzenia zprzyłączami
wody umieszczonymi na tynku należy dodatkowo oznacz
otwór mocujący wdolnej części szablonu.
Wywiercić otwory izamocować listwę montażową za pomo-
cą 2wkrętów i2kołków (wkręty ikołki nie są objęte zakre-
sem dostawy).
Wskazówka
Przy montażu zelastycznymi przyłączami wody ściankę
tylną należy dodatkowo zamocować jednym wkrętem.
Zamontować listwę montażową.
160
30
1
26�02�02�0824�
1 Narzędzie montażowe
Poprowadzić sieciowy kabel przyłączeniowy.
Podłączanie wody
!
Szkody materialne
Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłączania
wody należy wykonywać zgodnie z przepisami.
12
D0000053319
Uszczelnić iwkręcić złączkę podwójną.
26�02�02�1307�
1
4
5
2
3
2
1 Ciepła woda ztrójnikiem
2 Uszczelka
3 Zimna woda z krzyżakiem
4 Sito
5 Podkładka kształtowa
Zamontować przyłącza wody.
!
Szkody materialne
Przy eksploatacji urządzenia sitko musi być zamontowa-
ne.
Przy wymianie urządzenia skontrolować, czy sitko
jest założone.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 111
INSTALACJA
Mont
Montaż urządzenia
18
21
24
kW
26�02�02�0934�
Dla ułatwienia montażu wcisnąć tulejkę kablową górnego
przyłącza elektrycznego od tyłu wściankę tylną.
Usunąć zabezpieczające zatyczki transportowe zprzyłączy
wody.
Wyjąć przetyczkę mocującą zgórnej części ścianki tylnej.
Wprowadzić elektryczny kabel przączeniowy od tyłu przez
tulejkę kablową, tak aby przylegał do płaszcza kablowego.
Wyrównać kabel przyłączeniowy.
Przy przekroju >6mm² powiększyć otwór wtulejce
kablowej.
Wcisnąć urządzenie na sworzeń gwintowany listwy monta-
żowej, przebijając miękką uszczelkę. Wrazie potrzeby użyć
wkrętaka.
Założyć zatyczkę mocującą na sworzeń gwintowany listwy
montażowej.
Docisnąć mocno ścianę tylną izablokować przetyczkę mocu-
jącą, obracając ją wprawo o90°.
24
19
D0000056244
Przykręcić rury zuszczelkami płaskimi do złączek
podwójnych.
Wykonanie przyłącza elektrycznego
OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym
Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko
w postaci przyłącza stałego w połączeniu z wyjmowa-
ną tulejką kablową. Urządzenie musi być oddzielone od
sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącz-
nika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3mm.
OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym
Zwrócić uwagę na to, aby urządzenie zostało podłączone
do przewodu ochronnego.
26�02�02�1122�
Podłączyć elektryczny kabel przyłączeniowy do zacisku
sieciowego (patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat
połączeń”). Podane napięcie musi być zgodne znapięciem
sieciowym.
Wybór mocy przyłączeniowej
Moc przyłączeniową można ustawić na jeden z trzech stopni, w
zależności od typu urządzenia. Fabrycznie nastawiona jest średnia
moc. Wcelu przełączenia na inną moc należy wykonać poniższe
czynności.
18
21 24
kW
26�02�02�0935�
Wybrać żądaną moc przyłączeniową, patrz rozdział „Dane
techniczne / Tabela danych”.
Przełączyć wtyczkę kodującą zgodnie zwybraną mocą
przyłączeniową.
Zmienić tabliczkę znamionową. Zakreślić wybraną moc przy-
łączeniową. Użyć do tego celu długopisu.
112 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Mont
10.1 Zakończenie montażu
26�02�02�1102�
Zamontować dolną część ścianki tylnej. Zwrócić uwagę, aby
dolna część ścianki tylnej zatrzasnęła się.
Wyrównać zamontowane urządzenie, zwalniając przetyczkę
mocującą, wyrównując przyłącze elektryczne iścianę tylną,
anastępnie zpowrotem dokręcając przetyczkę mocującą. Je-
żeli ścianka tylna urządzenia nie przylega płasko, zamocować
urządzenie przy użyciu dodatkowego wkrętu wjego dolnej
części.
10.2 Inne sposoby montażu
- Przyłącze elektryczne podtynkowe górne
- Przyłącze elektryczne natynkowe
- Przekrój przewodu przy przyłączu elektrycznym dolnym
- Przyłącze przekaźnika priorytetu
- Natynkowa instalacja wodna
- Instalacja wodna natynkowa zprzyłączem lutowanym /
złączką rurową wciskaną
- Instalacja wodna natynkowa, montaż pokrywy urządzenia
- Montaż dolnej części ścianki tylnej przy złączu śrubowym
natynkowym
- Stosowanie dołączonej listwy montażowej przy wymianie
urządzenia
- Instalacja na płytkach ceramicznych
- Odwrócona pokrywa urządzenia
- Eksploatacja ze wstępnie podgrzaną wodą
Przącze elektryczne podtynkowe górne
26�02�02�1123�
Naciąć tulejkę kablową na elektryczny kabel przyłączeniowy.
Docisnąć iwyciągnąć hak przytrzymujący do mocowania za-
cisku przyłącza sieciowego.
Przełożyć zacisk sieciowy wurządzeniu z dołu na górę iza-
mocować zacisk, przesuwając go pod haczyk blokujący.
26�02�02�1306
Poprowadzić przewody przełączające pod prowadnicą
przewodów.
Elektryczny kabel przyłączeniowy natynkowy
Wyciąć lub wyłamać w sposób staranny niezbędny otwór
w ścianie tylnej lub pokrywie urządzenia. Położenia, patrz
rozdział „Dane techniczne / Wymiary i przyłącza. Wrazie
potrzeby użyć pilnika.
Przeciągnąć elektryczny kabel przyłączeniowy przez tulejkę
kablową ipodłączyć go do zacisku sieciowego.
Wskazówka
Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień
ochrony urządzenia.
Zmienić tabliczkę znamionową. Skreślić „IP 25” iza-
znaczyć pole „IP 24. Użyć do tego celu długopisu.
Przekrój przewodu przy przyłączu elektrycznym dolnym
Wprzypadku użycia przewodów odużym przekroju tulejkę kablo-
wą można zamontować po zamontowaniu urządzenia.
1.
3.
4.
2.
26�02�02�1124�
Przed przystąpieniem do montażu wyjąć tulejkę kablową
przy użyciu wkrętaka.
Nasunąć tulejkę kablową na elektryczny kabel przyłączenio-
wy. Wtym celu użyć pomocy montażowej. Przy przekroju
>6mm² powiększyć otwór wtulejce kablowej.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 113
INSTALACJA
Mont
Wsunąć tulejkę kablową wściankę tylną.
Przyłącze przekaźnika priorytetu
Przekaźnik odciążający montować wrozdzielnicy wpołączeniu
zinnymi urządzeniami elektrycznymi, np. zelektrycznymi ogrze-
waczami zasobnikowymi. Odciążenie odbywa się podczas pracy
ogrzewacza przepływowego. Przekaźnik odciążający jest dostępny
wofercie wyposażenia dodatkowego.
!
Szkody materialne
Fazę włączającą przekaźnik odciążający podłączyć do od-
powiednio oznaczonego zacisku sieciowego wurządzeniu
(patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat połączeń”).
Natynkowa instalacja wodna
Odpowiednie armatury ciśnieniowe dostępne są wofercie wypo-
sażenia dodatkowego.
D0000033104
1
2
1 Korki
2 Armatura ciśnieniowa natynkowa
Zamontować korki zuszczelkami, aby zamknąć przącze
podtynkowe. W przypadku armatur ciśnieniowych z wypo-
sażenia dodatkowego, korki i uszczelki wchodzą w zakres
dostawy.
Zamontować armaturę.
Wsunąć część dolną ścianki tylnej pod rury przyłączeniowe
armatury iwsunąć ją wdolną część ścianki tylnej.
Skręcić rury przyłączeniowe zurządzeniem.
Instalacja wodna natynkowa zprzyłączem lutowanym /
złączką rurową wciskaną
Za pomocą przyłącza lutowanego lub złączki rurowej wciskanej
można łączyć zarówno miedziane przewody rurowe, jak również
przewody rurowe ztworzywa sztucznego.
Przyłącze lutowane ze złączem śrubowym jest przeznaczone do
miedzianych przewodów rurowych 12mm.
Nasunąć nakrętki kołpakowe na rury przyłączeniowe.
Zlutować wkłady zprzewodami miedzianymi.
Wsunąć dolną część ścianki tylnej pod rury przyłączeniowe
armatury izaczepić ją.
Skręcić rury przyłączeniowe zurządzeniem.
Wskazówka
Należy przestrzegać wskazówek producenta armatury!
Instalacja wodna natynkowa, montaż pokrywy urządzenia
D0000041391
4
3
2
1
1 Elementy prowadzące ścianki tylnej
2 Śruba
3 Elementy prowadzące osłony
4 Otwór przelotowy
Dokładnie wyłamać otwory przelotowe wpokrywie urządze-
nia. Wrazie potrzeby użyć pilnika.
Wskazówka
Za pomocą krawędzi elementów prowadzących osłony
można uszczelnić niewielkie przesunięcie rur przyłącze-
niowych armatury.
Wprzypadku przesunięcia rur przyłączeniowych
armatury nie należy montować elementów prowa-
dzących ścianki tylnej.
Przy montażu rur przyłączeniowych armatury bez przesu-
nięcia krawędzie elementów prowadzących osłony należy
wyłamać.
Zaczepić elementy prowadzące osłony wotworach
przelotowych.
Założyć elementy prowadzące ścianki tylnej na rury izsunąć
je. Następnie dosunąć elementy prowadzące do oporu do
ściany tylnej.
Przymocować ścianę tylną na dole przy użyciu śruby.
Montaż dolnej części ścianki tylnej przy złączu śrubowym
natynkowym
Dolną część ścianki tylnej można zamontować po zakończeniu
montażu armatury.
2
1
26�02�02�1080
1 Śruba
2 Elementy łączące z dołączonego osprzętu
Wyciąć elementy wdolnej części ścianki tylnej na
oznaczeniach.
Zamontować dolną część ścianki tylnej, zaginając ją zboku
inasuwając na rury natynkowe.
114 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Mont
Włożyć kszttki łączące od tyłu wdolną część ścianki tylnej.
Zablokować dolną część ściany tylnej wścianie tylnej.
Zamocować dolną część ścianki tylnej przy użyciu wkrętu.
Listwa montażowa przy wymianie urządzenia
Dostępną listwę montażową StiebelEltron można również wy-
korzystać przy wymianie urządzenia (wyjątek: ogrzewacz prze-
ywowy DHF).
Przebić ściankę tylną urządzenia wmiejscu przejścia sworz-
nia gwintowanego na zamontowanej listwie montażowej.
Wymiana DHF
26�02�02�0815�
Przestawić sworzeń gwintowany na listwie montażowej
(sworzeń gwintowany posiada gwint samonacinający).
Obrócić listwę montażową o180° izamontować ją na ścianie
(napis DHF będzie wówczas ustawiony wkierunku czytania).
Instalacja na płytkach ceramicznych
110
20
26�02�02�1066�
2
1
1 Minimalne przyleganie urządzenia
2 Maksymalne przesunięcie płytek ceramicznych
Wyregulować odstęp od ściany izablokować ścianę tylną
przetyczką mocującą, obracając ją wprawo o9.
Odwrócona pokrywa urządzenia
Pokrywę urządzenia można obrócić przy montażu poniżej punktu
poboru.
electr onic
comfor t
electr
onic comf or
t
26�02�02�0553
Wymontować element obsługowy zpokrywy urządzenia, na-
ciskając haczyki blokujące iwyjmując element.
Obrócić pokrywę urządzenia (nie urządzenie) izamonto-
wać zpowrotem element obsługowy, aby wszystkie haczyki
zablokowały się. Podczas blokowania haczyków pokry
urządzenia należy dociskać od strony wewnętrznej (zakre-
skowane pole).
Podłączyć kabel nastawnika wartości zadanej do gniaz-
da elektroniki (patrz rozdział „Uruchomienie / Pierwsze
uruchomienie”).
Zaczepić pokrywę urządzenia na dole iodchylić ją na górze
do ścianki tylnej.
Przesunąć pokrywę nieco do przodu ido tyłu, aby właściwie
osadzić obwodową uszczelkę ścianki tylnej.
Zamontować pokrywę urządzenia.
Eksploatacja ze wstępnie podgrzaną wodą
Montaż centralnej armatury termostatycznej powoduje ogranicze-
nie maksymalnej temperatury wlotu (patrz rozdział „Opis urzą-
dzenia / Wyposażenie dodatkowe”).
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 115
INSTALACJA
Uruchomienie
11. Uruchomienie
OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym
Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie
przez specjalistę z uwzględnieniem przepisów bezpie-
czeństwa.
11.1 Pierwsze uruchomienie
Otworzyć krzyżak.
on
on
26�02�02�0554
Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć wszystkie podłączone zawo-
ry poboru – aż do usunięcia całego powietrza z sieci przewo-
dów i urządzenia.
Przeprowadzić kontrolę szczelności.
Uaktywnić wyłącznik bezpieczeństwa (AE 3), wciskając na
stałe przycisk resetowania (urządzenie dostarczane jest
zdezaktywowanym wyłącznikiem bezpieczeństwa).
Podłączyć wtyczkę kabla nadajnika wartości zadanej do
elektroniki.
Zamontować osłonę iprzymocować ją za pomocą śruby.
ączyć napięcie sieciowe.
Sprawdzić sposób pracy urządzenia.
Zdjąć folię ochronną zprzesłony obsługowej.
Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo-
znać go ze sposobem użytkowania.
Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach,
zwłaszcza o ryzyku poparzenia.
Przekazać niniejszą instrukcję.
11.2 Ponowne uruchomienie
!
Szkody materialne
Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie urucho-
mić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie
uszkodzić systemu grzewczego z odkrytą grzałką.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, wyłączając
bezpieczniki.
Otworzyć baterię na minutę, aż urządzenie i pod-
łączony wstępnie przewód doprowadzający zimną
wodę zostaną odpowietrzone.
Włączyć ponownie zasilanie sieciowe.
12. Tryb serwisowy
D0000046159
Otworzyć pokrywę urządzenia izawiesić ją zboku na ściance
tylnej.
26�02�02�0556�
1
1 Przycisk serwisowy do włączania iwyłączania trybu
serwisowego
Objaśnienie symbolu
Nacisnąć 1x START
Nacisnąć 1x KONIEC
Zmiana ustawień/ kontroli
Wtrybie serwisowym temperaturę zadaną można wyświetlić i/
lub zmienić za pomocą przycisku M (60°C).
116 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Wyłączenie z eksploatacji
Wyświetlanie menu Error
Menu Error jest wyświetlane tylko wprzypadku usterki urządze-
nia.
D0000046156
1 2 3 4
1 Symbol podzespołu elektronicznego
Wymienić podzespół elektroniczny.
2 Symbol obwodu bezpieczeństwa
Sprawdzić połączenie AE3, wrazie potrzeby wymienić AE3.
3 Symbol czujnika wylotowego
Skontrolować połączenie czujnika wylotowego, ew. wymienić
czujnik.
4 Symbol zaworu silnikowego
Skontrolować połączenie zaworu silnikowego, ew. wymienić
zawór.
Wyświetlanie menu Control
26�02�02�1312�
1 2 3 4
1 Symbol temperatury wlotu,
pokazuje aktualną temperaturę wlotu (wskazanie 1.0°C przy
usterce czujnika).
2 Symbol temperatury wylotu,
pokazuje aktualną temperaturę wylotu (wskazanie 65.0°C
przy usterce czujnika).
3 Symbol strumienia przepływu,
pokazuje aktualny strumień przepływu.
4 Symbol poboru mocy,
pokazuje aktualny pobór mocy.
Wyświetlane menu danych urządzenia
26�02�02�1314�
1 2 3 4
1 Symbol kodu serwisowego,
informacje dla serwisu.
2 Symbol czasu pracy przy przyłączu sieciowym,
zsumowany czas pracy wdniach.
3 Symbol godzin grzania,
zsumowany czas grzania wgodzinach.
4 Symbol mocy maksymalnej
Wyświetlana wartość może różnić się okilka kW od mocy
znamionowej przy wahaniach napięcia sieci powodujących
różnicę wstosunku do napięcia 400V.
Ustawianie zabezpieczenia przed poparzeniem
Z zabezpieczenia przed poparzeniem należy korzystać np.
wprzedszkolach, szpitalach itd. Temperatura nastawiona w tym
miejscu jest jednocześnie górną granicą ustawienia temperatu-
ry zabezpieczenia przed dziećmi (patrz rozdział „Ustawienia na
urządzeniu“).
26�02�02�1301�
Możliwości ustawień: 21–60°C
Zalecane ustawienie 43°C
Wskazówka
Ustawione zabezpieczenie przed poparzeniem może
zmieniać wyłącznie specjalista. wnoczesne naciśnięcie
przycisku M + i nie prowadzi do zmiany ustawień.
13. Wyłączenie z eksploatacji
Odłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza
sieciowego.
Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja).
14. Usuwanie usterek
OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym
Podczas kontroli napięcie sieciowe musi być podłączone
do urządzenia.
Połączenia wtykowe układu elektronicznego
26�02�02�1343
1
5
6
7
2
3
4
1 Lampka diagnostyczna (3 LED)
2 Czujnik strumienia przepływu DFE
3 Zawór sterowany silniczkiem
4 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa STB
5 Czujnik wylotu NTC
6 Nadajnik wartości zadanej T-zad
7 Wyłącznik bezpieczeństwa AE 3; połączenie wtykowe jest za-
bezpieczone przez zatrzask.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 117
INSTALACJA
Usuwanie usterek
Możliwe wskazania lampki diagnostycznej (LED)
czerwony świeci wrazie usterek
żółty świeci wtrybie grzania
zielony miga: urządzenie podłączone do sieci
Usterka Przyczyna Wsknik diagno-
styczny
Rozwiązanie
Urządzenie nie pod-
grzewa wody/ tempe-
ratura zadana nie jest
osiągana.
Napięcie sieciowe nie jest pod-
łączone.
Nie świeci się żadna
dioda LED
Sprawdzić bezpiecznik w instalacji domowej.
Zadziałał wyłącznik bezpie-
czeństwa (AE3).
Nie świeci się żadna
dioda LED
Usunąć przyczynę usterki.
Zabezpieczyć system grzewczy przed przegrzaniem, otwierając na minutę zawór
poboru znajdujący się za urządzeniem. W ten sposób system grzewczy zostaje
schłodzony. Aktywować wyłącznik bezpieczeństwa, wciskając jego przycisk (patrz
też rozdział „Pierwsze uruchomienie”).
Elektronika uszkodzona. Nie świeci się żadna
dioda LED
Sprawdzić elektronikę, wrazie potrzeby wymienić.
Awaria jednej fazy.
Zielona dioda LED
pulsuje, żółta dioda
LED się świeci
Sprawdzić bezpiecznik w instalacji domowej.
Temperatura wlotu >55°C.
Zielona dioda LED
pulsuje, czerwona
dioda LED się świeci
Ograniczyć temperaturę wlotu.
Czujnik strumienia przepływu
(DFE) jest uszkodzony lub nie
jest podłączony.
Zielona dioda LED
pulsuje, żółta dioda
LED nie świeci się
Skontrolować pączenie czujnika strumienia przeywu i w razie potrzeby go
wymienić.
System grzejny jest uszkodzony.
Zielona dioda LED
pulsuje, żółta dioda
LED się świeci
Sprawdzić system grzewczy i w razie potrzeby go wymienić.
Czujnik wlotu jest uszkodzony.
Zielona dioda LED
pulsuje, czerwona
dioda LED świeci
światłem
Wymienić układ elektroniczny.
Czujnik wylotu jest uszkodzony.
Zielona dioda LED
pulsuje, czerwona
dioda LED świeci
światłem
Skontrolować pączenie czujnika wylotu i w razie potrzeby go wymienić.
Usterka elektroniki bezpieczeń-
stwa.
Zielona dioda LED
pulsuje, czerwona
dioda LED tylko przy
pobieraniu wody
Podłączyć kabel łączący wyłącznika bezpieczeństwa iskontrolować wyłącznik.
Poluzowany lub uszkodzony
kabel łąccy prowadzący do
nadajnika wartości zadanej.
Zielona dioda LED
pulsuje
Podłączyć kabel łączący nadajnika wartości zadanej iskontrolować kabel łączący.
Nadajnik wartości zadanej jest
uszkodzony.
Zielona dioda LED
pulsuje
Sprawdzić nadajnik wartości zadanej i w razie potrzeby go wymienić.
Wyświetlacz ur-
dzenia jest całkowicie
wyłączony.
Poluzowany kabel łączący pro-
wadzący do nadajnika wartości
zadanej.
Zielona dioda LED
pulsuje
Połączyć kabel łączący do nadajnika wartości zadanej iskontrolować kabel.
Elektronika obsługi jest uszko-
dzona.
Zielona dioda LED
pulsuje
Sprawdzić element obsługowy i w razie potrzeby go wymienić.
Strumień przepływu
jest za słaby.
owica natryskowa / Regu-
latory strumienia pokryte są
kamieniem.
Usunąć kamień lub wymienić głowicę natryskową/ regulatory strumienia.
Sitko jest zabrudzone. Wyczyścić sitko.
Wartość zadana nie
może przekraczać
43°C lub innej usta-
wionej temperatury
zadanej.
Dynamiczne zabezpieczenie
przed poparzeniem jest włą-
czone.
Zielona dioda LED
pulsuje
Dynamiczne zabezpieczenie przed poparzeniem dezaktywuje się 2 minuty po po-
borze wody.
Zabezpieczenie przed dziećmi
i/lub ogranicznik temperatury
są aktywne.
Zielona dioda LED
pulsuje
Wyłączyć ograniczenie temperatury.
Przez krótki czas wy-
ywa zimna woda.
Strumień przepływu
(<2 l/min) jest za słaby.
Urządzenie automatycznie uruchamia się ponownie po uzyskaniu strumienia prze-
ywu 2,5l/min.
Funkcja wykrywania powietrza
wykrywa powietrze wwodzie
ina krótki czas wącza moc
grzewczą.
Urządzenie powraca do pracy po minucie.
118 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Konserwacja
15. Konserwacja
OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym
Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłą-
czyć wszystkie ży zasilania urządzenia od przyłącza
sieciowego.
Opróżnianie urządzenia
Urządzenie można opróżnić w celu przeprowadzenia prac konser-
wacyjnych lub zabezpieczenia go przed mrozem.
OSTROŻNIE – Ryzyko poparzenia
Podczas opróżniana urządzenia może wypłynąć gorąca
woda.
Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym
zimnej wody.
Otworzyć wszystkie zawory poboru.
Poluzować wszystkie przyłącza wody z urządzenia.
Zdemontowane urządzenie przechowywać wmiejscu zabez-
pieczonym przed mrozem, ponieważ resztki wody pozostałe
wurządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia
iuszkodzenia.
16. Dane techniczne
16.1 Wymiary i przyłącza
478
100
414
44
105≤ 20225
140
30
35
35
114
368
b02
c01c06
D0000017971
b02 Przepust na przewody elektryczne I
c01 Doyw zimnej wody Gwint zewnętrz-
ny
G 1/2 A
c06 Wylot ciepłej wody Gwint zewnętrz-
ny
G 1/2 A
Inne możliwości podłączenia
165
50
44
30
35
72
325
338
47
b03
b02
b04
b04
b04
b04
b04
D0000019212
b02 Przepust na przewody elektryczne I
b03 Przepust na przewody elektryczne II
b04 Przepust na przewody elektryczne III
16.2 Schemat ideowy
3/PE ~ 380-415 V
L
2
III1
L2`
L3`L1`
3/4
1
3
4
2
I
II
U
F
L L
85�02�02�0004�
1
3
4
2
1 Elektronika mocy
2 System grzewczy z odkrytą grzałką
3 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa
4 Wącznik bezpieczeństwa
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 119
INSTALACJA
Dane techniczne
Obwód priorytetowy zprzekaźnikiem odciążającym (LR 1-A)
Patrz również rozdział „Opis urządzenia / Wyposażenie dodat-
kowe”
85�02�02�0003�
2
1
1 Przewód sterujący do stycznika 2 urządzenia (np. elektrycz-
nego zasobnikowego urządzenia grzewczego).
2 Zestyk sterujący, otwiera się po włączeniu przepływowego
ogrzewacza wody.
16.3 Objętość wody zmieszanej/ Ilość wody na
wylocie
Wartości odnoszą się do napięcia znamionowego 400V. Objętość
wody zmieszanej bądź ilość wody na wylocie zależy od dostępnego
ciśnienia zasilania irzeczywistego napięcia sieciowego.
Temperatura użytkowa ok. 38°C pod prysznicem, do mycia
rąk, napełnienia wanny itd.
6 10 14
3
2
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
84�02�02�0027
Temperatura na wylocie ok. 60°C w zlewozmywaku oraz przy
korzystaniu zarmatur z termostatem.
6 10 14
4
5
6
7
8
3
2
1
84�02�02�0028�
X Temperatura wlotu zimnej wody w°C
Y Objętość wody zmieszanej/ Ilość wody na wylocie wl/min
1 18kW
2 21kW
3 24 kW
16.4 Zakresy pracy / Tabela konwersji
Właściwa oporność elektryczna iwłaściwa przewodność
elektryczna, patrz „Tabela danych”.
Wartość znamionowa
przy 15°C
20°C
25°C
Spec.
oporność
ρ ≥
Spec. prze-
wodność σ
Spec.
oporność
ρ ≥
Spec. prze-
wodność σ
Spec.
oporność
ρ ≥
Spec. prze-
wodność σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361
1000 100 1000 890 112 1124 815 123 1227
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
1200 83 833 1070 93 935 985 102 1015
1300 77 769 1175 85 851 1072 93 933
16.5 Straty ciśnienia
Armatury
Strata ciśnienia armatur przy strumieniu przepływu 10l/min
Jednouchwytowa armatura mieszająca, ok. MPa 0,04 - 0,08
Armatura termostatu, ok. MPa 0,03 - 0,05
Natrysk ręczny, ok. MPa 0,03 - 0,15
Wymiarowanie sieci rur
Przy wymiarowaniu sieci rur zaleca się zastosowanie dla urządze-
nia straty ciśnienia wynoszącej 0,1MPa.
16.6 Warunki awaryjne
Wrazie awarii winstalacji mogą chwilowo występować obciążenia
maks.80°C przy ciśnieniu1,0MPa.
120 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Dane techniczne
16.7 Dane dotyczące zużycia energii
Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dy-
rektywy wsprawie ustalania wymogów dotyczących ekoprojektu
dla produktów związanych z energią (dyrektywa ErP).
DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi
227492 227493 227494
Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil obciążeń S S S
klasa efektywności energetycznej A A A
Roczny pobór prądu kWh 479 479 473
Współczynnik sprawności energetycznej % 39 39 39
Fabryczne ustawienia temperatury °C 60 60 60
poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 15 15 15
Specjalne wskazówki dotyczące pomiaru efektyw-
ności
Brak Dane w przypadku Pmaks. Brak
16.8 Tabela danych
DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi
227492 227493 227494
Dane elektryczne
napięcie znamionowe V 380 400 415 380 400 415 380 400 415
Moc znamionowa kW 16,2 18 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 29,1
prąd znamionowy A 24,7 26 27 27,6/31,4/33,3 29/33/35 30,1/34,3/36,3 37,1 39 40,5
zabezpieczenie A 25 25 32 32/32/35 32/32/35 32/35/40 40 40 40
Fazy 3/PE 3/PE 3/PE
Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/- 50/- 50/- 50/-
Maks. impedancja sieci przy 50Hz Ω 0,300 0,285 0,274 0,331 0,314 0,302 0,200 0,190 0,183
Oporność właściwa ρ
15
≥ (przy ϑzimna ≤ 55°C) Ω cm 900 900 900 900 900 900 900 900 900
Przewodność właściwa σ
15
≤ (przy ϑzimna ≤ 55°C) μS/cm 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111
Przyłącza
podłączenie wody G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Temperatury, granice stosowania
Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 1 1 1
Maks. temperatura na zasilaniu wody wstępnie pod-
grzanej
°C 55 55 55
Wartości
Maks. dopuszczalna temperatura dopływu °C 65 65 65
wł. l/min > 2,5 > 2,5 > 2,5
Strumień przepływu dla straty ciśnienia l/min 5,2 5,2/6,0/6,9 7,7
Strata ciśnienia przy strumieniu przepływu MPa 0,04 0,04/0,06/0,08 0,1
Dystrybucja ciepłej wody l/min 9,2 9,2 / 10,7 / 12,3 13,8
Δϑ przy dystrybucji K 28 28 28
Dane hydrauliczne
pojemność nominalna l 0,4 0,4 0,4
Wykonanie
Moc przyłączeniowa ustawiana - X -
nastawa temperatury °C 20-60 20-60 20-60
klasa ochrony 1 1 1
Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne
Wytwornica ciea systemu grzewczego drut nieizolowany drut nieizolowany drut nieizolowany
Pokrywa i ściana tylna Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne
kolor Biały Biały Biały
Rodzaj ochrony (IP) IP25 IP25 IP25
Wymiary
Wysokość mm 478 478 478
Szerokość mm 225 225 225
Głębokość mm 105 105 105
Masy
Ciężar kg 4,5 4,5 4,5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

STIEBEL ELTRON DHE 27 SLi Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi