Ryobi CJS-180L Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

62
Polski
PL
GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU
WYMOGI BEZPIECZESTWA SPECYFICZNE
DLA WYRZYNAREK
Q Urzdzenie naley trzyma za izolowany uchwyt
gdy zachodzi ryzyko przecicia przewodu pod
napiciem lub wasnego przewodu zasilania.Kontakt
z przewodem pod napiciem moe spowodowa
przepyw prdu przez metalowe elementy urzdzenia i
poraenie operatora.
WYMOGI BEZPIECZESTWA SPECYFICZNE
DLA PROWADNIKÓW LASEROWYCH
Promieniowanie prowadnika laserowego jest klasy
2M, z maksymaln moc 5 mW i przy maksymalnej
dugoci fali 650 nm. Lasery tego typu nie stanowi
szczególnego niebezpieczestwa dla oka; jednake
unikajcie bezporedniego patrzenia si na promie, gdy
moglibycie chwilowo utraci wzrok.
OSTRZEENIE
Nie patrzcie bezporednio na promie. Jeeli
utkwicie rozmylnie wasze spojrzenie na
promieniu, grozi wam utrata wzoku. Aby unikn
ryzyka wypadku, przestrzegajcie poniszych
przepisów bezpieczestwa.
Q Uywajcie i konserwujcie wasz przewodnik laserowy
zgodnie ze wskazówkami producenta.
Q Nigdy nie kierujcie promienia w kierunku jakiej osoby
czy innego przedmiotu ni przedmiot do obróbki.
Q Promie laserowy nie powinien by rozmylnie
skierowany na jak osob i w adnym przypadku
nie moe by skierowany w oczy przez czas duy ni
jedna czwarta sekundy.
Q Upewnijcie si zawsze e promie jest skierowany
na przedmiot do obróbki stabilny i nie odblaskowy,
jak drewno czy powierzchnie majce grube pokrycie.
Prowadnik laserowy nie moe by uywany z
byszczc i odbijajc wiato foli stalow czy te z
materiaami tego typu, gdy powierzchnia odbijajca
wiato, odesaaby promie laserowy w stron
uytkownika.
Q Nie zastpujcie komponentów (czci skadowych)
waszego prowadnika laserowego innymi czciami.
Naprawy powinny by wykonywane jedynie przez
Autoryzowany Punkt Serwisowy Ryobi.
Q Zachowajcie t instrukcj. Zagldajcie do niej
regularnie i korzystajcie z niej, aby informowa innych
uytkowników. Jeeli poyczacie komu tego narzdzia
poyczcie równie towarzyszcy mu podrcznik
obsugi.
UWAGA
Nie wykonujcie innych regulacji, ni te które
s zalecane w niniejszym podrczniku i nie
uywajcie waszego prowadnika laserowego w
inny sposób ni wedug poniszych instrukcji:
podjlibycie ryzyko niebezpiecznego
wyeksponowania si na promieniowanie
laserowe.
PARAMETRY TECHNICZNE
Silnik 18V
Spust-wcznik Prdko zmienna
Prdko bez obcienia 0 - 2100 skoków /min
Kt cicia 0° do 45°
(w prawo/w lewo)
Max grubo cicia (w drewnie) 40 mm
Skok brzeszczotu 19 mm
Moliwoci wrzeciona 6,35 mm
Ruch wahadowy 4 ustawienia
Laserowy prowadnik Klasa 2M, 5 mW
max, 650 nm
MODEL AKUMULATOR
(nie objty dostaw)
ADOWARKA
(nie objta dostaw)
CJS-180L
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800
OPIS
1. Przycisk odblokowania spustu
2. Spust-wcznik
3. Schowek na brzeszczoty
4. Pokrto nastawcze ruchu wahadowego
5. Brzeszczot z kocówk w ksztacie T
6. Zacisk brzeszczotu umoliwiajcy szybki monta
7. Klucz szecioktny
8. Schowek na klucz szecioktny
9. Przycisk wczenie/wyczenie prowadnika lasera
10. Laserowy prowadnik
11. Bateria akumulatorowa (nie objta dostaw)
12. Wystpy mocujce blokady
13. Nacinijcie na wystpy mocujce blokady w celu
wycignicia baterii akumulatorowej
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE PATRZCIE NA PROMIE ANI
BEZPOREDNIO ANI PRZEZ
INSTRUMENT OPTYCZNY
URZDZENIE LASEROWE
KLASY 2 M
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:62
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:62
1/5/10 1:38:07 PM
1/5/10 1:38:07 PM
63
Polski
PL
GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU
PARAMETRY TECHNICZNE
14. Dwignia mocujca brzeszczotu
15. ruba pod podstaw robocz
16. ruba równolegego prowadnika cicia
17. Podstawa
18. Skala
19. ruba ustawiania okrnego prowadnika laserowego
20. ruba ustawiania bocznego (prawo-lewo)
prowadnika laserowego
SPOSÓB UYCIA
OSTRZEENIE
Nawet po zaznajomieniu si z waszym
narzdziem, bdcie ostroni. Nigdy nie
zapomnijcie, e wystarczy uamek sekundy
nieuwagi, aby doszo do powanego zranienia.
OSTRZEENIE
Kiedy uywacie narzdzia zakadajcie zawsze
okulary ochronne lub okulary zabezpieczajce
wyposaone w boczne osony. W razie nie
spenienia tych wymaga moe doj do odrzutu
obcego ciaa do oczu, co grozi powanym
skaleczeniem oka.
OSTRZEENIE
Uywajcie jedynie czci i akcesoriów
zalecanych przez producenta tego narzdzia.
Uywanie niezalecanych czci i akcesoriów
moe pocign za sob ryzyko powanych
obrae ciaa.
ZASTOSOWANIA
Uywajcie waszej wyrzynarki zgodnie z poniszym
przeznaczeniem:
Q Cicie powierzchni z drewna
Q Cicie cienkich blach metalowych
Q Cicie tworzyw sztucznych i laminatów
INSTALOWANIE BATERII AKUMULATOROWEJ
(NIE OBJTA DOSTAW) (Rys. 2)
Q Zablokujcie spust zdejmujc palec ze spustu.
Q Wprowadcie akumulator do wyrzynarki.
Q Przed uyciem narzdzia upewnijcie si, e wystpy
mocujce blokady znajdujce sie na bokach
akumulatora naleycie wchodz i czy akumulator jest
poprawnie zamocowany.
UWAGA
Podczas wkadania akumulatora do waszego
narzdzia upewnijcie si, e wypuke linie
(przetoczenia wzmacniajce) akumulatora s
poprawnie zrównane z rowkami znajdujcymi si
wewntrz narzdzia oraz e wystpy mocujce
blokady dobrze zaskakuj. Ze woenie
akumulatora mogoby uszkodzi wewntrzne
czci skadowe.
WYJMOWANIE BATERII AKUMULATOROWEJ
(NIE OBJTA DOSTAW) (Rys. 2)
Q Zablokujcie spust zdejmujc palec ze spustu.
Q Nacinijcie na wystpy mocujce blokady znajdujce
si po bokach baterii akumulatorowej.
Q Wycignijcie akumulator z waszej wyrzynarki.
SYSTEM ZABEZPIECZAJCY AKUMULATOR
(Akumulator Litowo-Jonowy)
Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Ryobi
wyposaone s w zintegrowany system zabezpieczajcy,
który zwiksza ich dugotrwao. Jednake, ten system
zabezpieczajcy moe doprowadzi do zatrzymania
akumulatora i narzdzia, a to nie zdarza si przy uyciu
baterii akumulatorowych niklowo-kadmowych.
W niektórych warunkach uytkowania, system
elektroniczny akumulatora powoduje zatrzymanie
akumulatora, co pociga za sob zatrzymanie narzdzia.
Aby ponownie zainicjalizowa akumulator i narzdzie,
zwolnijcie palec ze spustu i ponownie zacznijcie
pracowa.
Objanienie: aby unikn zatrzymania akumulatora,
unikajcie nadmiernego wykorzystywania narzdzia.
Jeeli po zwolnieniu palca ze spustu, akumulator i
narzdzie nie zainicjalizuj si, oznacza to, e akumulator
jest cakowicie rozadowany. Aby naadowa akumulator,
wócie go do adowarki akumulatorów litowo-jonowych.
PRZECHOWYWANIE BRZESZCZOTÓW (Rys. 3)
Schowek na brzeszczoty znajduje si z tyu wyrzynarki.
Umoliwia on schowanie brzeszczotów nieuywanych
oraz brzeszczotów zamiennych.
Q Aby go otworzy: nacinijcie palcem na pokryw.
Umiecie brzeszoty w schowku do przechowywania
brzeszczotów.
Q Aby go zamkn: nacinijcie ponownie palcem na
pokryw.
OSTRZEENIE
Nie zapominajcie, e narzdzia bezprzewodowe
s stale gotowe do pracy. Kiedy nie uywacie
narzdzia, lub kiedy je transportujecie,
sprawdcie czy spust jest zablokowany.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:63
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:63
1/5/10 1:38:07 PM
1/5/10 1:38:07 PM
64
Polski
PL
GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU
SPOSÓB UYCIA
PROWADNIK LASEROWY (Rys. 4)
Nacinijcie na przycisk wczenie/wyczenie prowadnika
laserowego, aby na polu roboczym przed wyrzynark,
pojawi si czerwony promie laserowy. Uywajcie
prowadnika laserowego,celem atwiejszego prowadzenia
wyrzynarki wzdu linii cicia.
PRZYCISK ODBLOKOWANIA SPUSTU (Rys. 4)
Ten przycisk odblokowania znajduje si na uchwycie,
powyej spustu wcznika. Aby móc nacisn na spust
wcznika/wycznika, trzeba uprzednio wcisn przycisk
oblokowania. Za kadym razem, jak zwalniacie palec ze
spustu, spust automatycznie si zablokuje.
Objanienie: moecie wcisn przycisk odblokowania po
obydwu stronach uchwytu.
SPUST-WCZNIK (Rys. 4)
Aby WCZY wasza wyrzynark, wcinijcie przycisk
odblokowania spustu i trzymajcie palec na wcinitym
przycisku a nastpnie nacinijcie na spust. Aby
ZATRZYMA wasz wyrzynark, zdejmijcie palec ze
spustu.
OSTRZEENIE
Wyrzynarka ta zostaa zaprojektowana do
dziaania z brzeszczotami z kocówk w ksztacie
T. Inny typ brzeszczota nie moe by poprawnie
zamontowany i mógby zosta odrzucony w
trakcie obsugi powodujc cikie zranienie i
straty materialne.
WYBÓR BRZESZCZOTU
Wybór brzeszczotu odpowiedniego do przewidywanego
uytku wyrzynarki i typu materiau, który zamierzacie
ci, ma duy wpyw na osigi wyrzynarki. Dobry wybór
pozwoli szyciej ci, zwikszy wydajno cicia i
przeduy ywotno brzeszczotu.
Objanienie: wyrzynarka ta zostaa zaprojektowana
do dziaania z brzeszczotami z kocówk w ksztacie
T. Inny typ brzeszczota nie umoliwia optymalnego
funkcjonowania wyrzynarki i mógby zosta odrzucony w
trakcie obsugi.
INSTALOWANIE BRZESZCZOTU (Rys. 5)
Q Wycignijcie akumulator.
Q Podniecie dwigni mocujc brzeszczotu
znajdujc si z przodu piy.
Q Wprowadcie brzeszczot midzy zacisk brzeszczotu i
nonik brzeszczotu.
Q Opucie dwigni mocujc brzeszczotu.
Q Wócie ponownie akumulator.
METODY CICIA (Rys. 6)
Umieci przód podstawy wyrzynarki na obrabianym
przedmiocie, nastpnie wyrówna stron tnc
brzeszczotu z lini cicia obrabianego przedmiotu.
Uruchomcie wyrzynark, nastpnie skierujcie j w stron
powierzchni roboczej. Naciskajcie sta si w dó, tak by
wasza wyrzynarka pozostaa stabilna i wykonajcie lekki
nacisk w przód w celu przesuwania brzeszczotu. Nie
przeciajcie narzdzia. Jeeli nciskacie zbyt mocno na
wyrzynark, moecie spowodowa przegrzanie silnika i
zama brzeszczot. W przypadku zamania brzeszczotu,
zastpcie go nowym brzeszczotem.
RUCH WAHADOWY (Rys. 6)
Brzeszczot wyrzynarki tnie wykonujc ruch wahadowy.
Funkcja ta jest regulowana i umoliwia szybsze i
skuteczniejsze ciecie. Podczas ruchu wahadowego,
brzeszczot tnie w ruchu wznoszcym, ale nie dotyka
materiau w ruchu opadajcym. Dua prdko
jest korzystniejsza dla ci szybkich wykonywanych
w mikkich materiaach. Ruch wolniejszy odpowiada
materiaom bardziej odpornym.
CICIE PROSTE (Rys. 6)
Moecie wykona cicie w linii prostej, kierujc pi
wzdu listwy czy linijki uprzednio zamocowanej
do obrabianego przedmiotu przy pomocy cisków
lusarskich. W ykonujcie cicie tylko w jednym kierunku,
nie zaczynajcie cicia po jednej stronie przedmiotu, by
skoczy po drugiej stronie
CICIE BEZ ODPRYSKU (Rys. 7)
Podstawa wyrzynarki zawiera ciasn szczelin
umoliwiajc cicie bez odprysku Jest ona bardzo
uyteczna przy ciciu sklejki. Funkcja ta powinna by
uywana jedynie w celu wykonywania ci prostych lub
okrnych. Nie nadaje si ona do ci skonych czy
zanurzeniowych.
Objanienie: zahamowanie ruchu wahadowego pozwala
jednoczenie ograniczy tworzenie si odprysków
podczas cicia sklejki.
Ustawienie podstawy do cicia bez odprysku:
Q Wycignijcie akumulator.
Q Przy pomocy dostarczonego klucza szecioktnego
3 mm, odkrcie ruby znajdujce si pod podstaw i
posucie podstaw do przodu.
Q Do cicia bez odprysku, ustawcie zawsze kt cicia
na 0°. Aby ustawi kt cicia na 0°, wyrównajcie
obek odpowiadajcy 0° na wyskalowanej podziace
z brzegiem obudowy silnika.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:64
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:64
1/5/10 1:38:08 PM
1/5/10 1:38:08 PM
65
Polski
PL
GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU
SPOSÓB UYCIA
Objanienie: kiedy kt cicia jest ustawiony na 0° do
cicia bez odprysku, nie moecie uywa wstpnych
ustawie ktowych znajdujcych si z tyu podstawy.
Q Dokrcie zdecydowanie ruby znajdujce si pod
podstaw.
Q Wócie klucz szecioktny do schowka
przewidzianego do tego celu.
Q Wócie ponownie akumulator.
PROWADNIK CICIA RÓWNOLEGEGO (W
OPCJI) (Rys. 8)
Moecie wyposay wasz wyrzynark w równolegy
prowadnik cicia (w opcji). To wyposaenie jest bardzo
uyteczne do ci poprzecznych i równolegych.
Q Wycignijcie akumulator.
Q Umieci prowadnik cicia równolegego w
szczelinach na boku podstawy wyrzynarki jak
pokazano na rysynku 8.
Q Ustawcie równolegy prowadnik cicia na wybranej
szerokoci i dokrcie rub prowadnika cicia w
celu przytrzymania go w tym miejscu.
Q Wócie ponownie akumulator.
WYRZYNANIE (Rys. 9)
Zachodzi moliwo wykonania ci po liniach krzywych,
stosujc pewien nacisk na uchwyt w celu prowadzenia
wyrzynarki, jak pokazano na rysunku 9.
OSTRZEENIE
Zbyt duy nacisk boczny na brzeszczot mógby
poama lub uszkodzi obrabiany przedmiot.
CICIE SKONE (Rys. 10-11)
Moecie nachyli podstaw pod ktem od 0° do 45°, w
prawo lub w lewo. Kty nachylenia zaznaczone s w
odstpach 15° na wyskalowanej podziace znajdujcej
si na prawo i na lewo od podstawy. Kada zaznaczona
warto stanowi obek wstpnego ustawienia ktowego
z tyu podstawy. W celu wykonania bardziej precyzyjnych
ci zaleca si uycie gowicy prostowodu krelarskiego
(ktomierza).
Q Wycignijcie akumulator.
Q Przy pomocy dostarczonego klucza szecioktnego
3 mm, odkrcie ruby znajdujce si pod podstaw,
tak by moga si ona swobodnie obraca.
Q Przesuwajcie delikatnie podstaw do tyu, a uby
przemieszcz si na swoje miejce.
Q Wyrównajcie brzeg obudowy silnika z podanym
ktem nachylenia na podstawie.
Q Po ustawieniu kta nachylenian przesuwajcie
podstaw do przodu, a punkt odniesienia
na obudowie silnika wyrówna si z obkiem
odpowiadajcym wybranemu ktowi z tyu podstawy.
Objanienie: jeeli wykonujecie precyzyjne cicia przy
pomocy ktomierza, lub gdy wybieracie kt inny ni te
wstpnie ustawione co 15°, nie moecie uywa obków
wstpnego ustawienia ktowego znajdujcych si z tyu
podstawy.
Q Dokrcie zdecydowanie ruby znajdujce si pod
podstaw.
Q Odócie kluczyk do jego schowka.
Q Wócie ponownie akumulator.
Objanienie: szeroka szczelina w podstawie powinna
by uywana do ci skonych, po liniach krzywych, przy
ciciu zanurzeniowym i ciciu metali.
CICIE ZANURZENIOWE (Rys. 12)
OSTRZEENIE
W celu uniknicia utraty kontroli nad wyrzynark,
poamania brzeszczotów lub uszkodzenia
przedmiotu do obróbki, bdcie bardzo czujni
przy wykonywaniu ci zanurzeniowych.
Odradzamy Pastwu próbowanie wykonywania
ci zanurzeniowych w jakimkolwiek materiale
poza drewnem.
Q Wyznaczcie lini prowadzc w taki sposób, by bya
dobrze widoczna na obrabianym przedmiocie.
Q Ustawcie kt cicia na 0°.
Q Pochylcie wyrzynark do przodu w taki sposób by
opieraa si ona na przodzie podstawy i by brzeszczot
nie by w kontakcie z obrabianym przedmiotem po
uruchomieniu wyrzynarki.
Q Upewnijcie si, e brzeszczot znajduje si wewntrz
strefy cicia.
Q Wyregulujcie prdko wyrzynarki w taki sposób, by
uzyska du prdko a nastpnie obniajcie powoli
brzeszczot w obrabiany przedmiot a zanurzy si on
w drewnie.
Q Kontynuujcie opuszczanie brzeszczotu poprzez
obrabiany przedmiot a podstawa bdzie na pasko
oparta o powierzchni przedmiotu do obróbki,
nastpnie przemiecie wyrzynark do przodu w celu
zakoczenia wykrawania wewntrznego.
OSTRZEENIE
Nie wykonujcie innych regulacji, ni te które
s zalecane w niniejszym podrczniku i nie
uywajcie waszego prowadnika laserowego w
inny sposób ni wedug poniszych instrukcji:
podjlibycie ryzyko niebezpiecznego
wyeksponowania si na promieniowanie
laserowe.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:65
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:65
1/5/10 1:38:08 PM
1/5/10 1:38:08 PM
66
Polski
PL
GB CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU
SPOSÓB UYCIA
USTAWIANIE PROWADNIKA LASEROWY (Rys. 13)
Promie laserowy mona regulowa przy pomocy dwóch
rub znajdujcych si z przodu wyrzynarki. Górna ruba
umoliwia przemieszcza laser na boki od lewej do
prawej. Dolna ruba umoliwia ustawienie promienia
laserowego w sposób okrny.
Objanienie: Na drewnie odpadowym, wyznaczy
oówkiem lini równoleg do boków podstawy. Linia
ta pomoe wam w ustawianiu pozycji promienia
laserowego.
Q Wycignijcie brzeszot z wyrzynarki.
Q Uruchomcie prowadnik laserowy.
Q Poócie podstaw wyrzynarki na drewnie
odpadowym.
Q Ustawcie pozycj prowadnika laserowego przy
pomocy dwóch rub ustawczych.
Q Wiedzc e grubo brzeszczotu moe si zmienia,
przed wykonaniem ostatecznego cicia naley
wykona cicie próbne w drewnie odpadowym w celu
upewnienia si co do precyzji cicia.
Q Sprawdzi wyrównanie (ustawienia linii kierunkowej)
lasera.
Q Ustawiajcie ponownie pozycj lasera, tak by
wyznaczona linia cicia bya naleycie zrównana z
promieniem laserowym.
KONSERWACJA
OSTRZEENIE
Naley uywa tylko oryginalnych czci
zamiennych w wypadku wymiany. Uycie
jakiejkolwiek innej czci moe spowodowa
zagroenie lub te uszkodzi wasz produkt.
OSTRZEENIE
Kiedy uywacie elektronarzdzi lub kiedy je
czycicie spronym powietrzem, zakadajcie
zawsze okulary ochronne lub okulary
zabezpieczajce wyposaone w boczne osony.
Zakadajcie równie oson na twarz, jeeli przy
pracy wydziela si py.
OSTRZEENIE
Aby unikn powanych obrae ciaa, naley
wyj akumulator przed czyszczeniem narzdzia
czy innym zabiegiem konserwacyjnym.
OGÓLNA KONSERWACJA
Nie uywajcie rozpuszczalników do mycia czci
plastikowych. Wikszo tworzyw sztucznych, mogyby
zosta uszkodzone przez uycie rozpuszczalników
dostpnych w sprzeday. Uywajcie czystej szmatki do
usunicia zabrudze, pyu, oleju, smaru, itd.
OSTRZEENIE
Elementy plastikowe nigdy nie powinny by w
kontakcie z pynem hamulcowym, benzyn, czy
produktami na bazie ropy naftowej, przenikliwymi
olejami itd. Substancje te zawieraj produkty
chemiczne, które mogyby uszkodzi, osabi lub
zniszczy plastik.
Jedynie czci wymienione w spisie czci wymiennych
mog by naprawione lub wymienione przez uytkownika.
Wszystkie inne czci powinny by naprawione lub
wymienione przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Ryobi.
OCHRONA RODOWISKA
Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzuca.
Dla poszanowania rodowiska sortuj odpady
i wrzu zuyte urzdzenie, akcesoria i
opakowanie do specjalnych pojemników
albo odnie je do punktów zajmujcych si
recyclingiem.
SYMBOL
Alarm bezpieczestwa
V Napicie
min
-1
Ilo cykli lub obiegów na minut
Prd stay
Zgodno CE
Przed uruchomieniem urzdzenia prosimy
uwanie przeczyta instrukcj
Po wykorzystaniu poddawa recyklingowi
Zuyte produkty elektryczne nie powinny by
utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy
poddawa recyklingowi w odpowiednich
miejscach. Informacje o waciwych
metodach recyklingu mona uzyska u wadz
lokalnych lub sprzedawcy.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:66
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:66
1/5/10 1:38:09 PM
1/5/10 1:38:09 PM
112

GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK
     
Q      
     
        
     .  
 «» ()   
    
  , 
  .
    
 
       2, 
  5 mW     650
nm.       
    ,  
     , 
      .

    . 
     
  ,   
  .   
     
 .
Q       
     .
Q      
      
.
Q       
       
       
     .
Q       
     
,       
 .     
     
     
       
    .
Q       
   .  
    
   
Ryobi.
Q    . 
 ’      
  .   
 ,    
   .

   
     
     
      
 :   
    .
 
 18V
 

   0 - 2.100
/
  0°  45°
(/)
   () 40 mm
   19 mm
   6,35 mm
  4 
   2M, 5 mW
max, 650 nm
 
( )

( )
CJS-180L
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BPL-1820
BPL-1815
BCL-1800
BCS618
BCL1418
BPP-1815
BPP-1815M
BPP-1817
BPP-1817M
BC-1815S
BC-1800

1.    
2. 
3.     
4.    

5.      
6.    
  
  , 
   
 
 2
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:112
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:112
1/5/10 1:38:30 PM
1/5/10 1:38:30 PM
113

GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

7.  
8.     
9.   /   

10.  
11.  ( )
12.  
13.      
  
14.    
15.     
16.     
17. 
18. 
19.      
20.    (-) 
 


     
    . 
    
    
.

    
     
  .  
     
    
    
 .

    
     
     . 
    
    
 .

      
:
Q    
Q     
Q     .
   (
) (. 2)
Q     
.
Q     .
Q      
     
       
      .

     
,      
    
     
     
 .  
    
    .
   (
) (. 2)
Q     
.
Q      
   .
Q      .
   
( -)
  - 18 V  Ryobi 
    
      .
,      
      ,
       -
.
   ,  
      
     .  
     ,
    
   .
:      
,     
 .
    ,  
    ,  
     .  
  ,    
  -.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:113
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:113
1/5/10 1:38:30 PM
1/5/10 1:38:30 PM
114

GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

   (. 3)
       
    .   
     
   .
Q    :     
 .     
 .
Q    :      
 .

     
    . 
     
      
  .
  (. 4)
   / 
      
    , 
 .      
      
 .
   
(. 4)
      
,    .    
      
 .     
,   .
:
    
       .
 (. 4)
       ,
     
   ,   
.      ,
  .

      
      .
      
     
     ,
    
.
  
        
     
         
      
   .    
     
     .
:       
      . 
       
        
     .
   (. 5)
Q   .
Q       
     .
Q      
    .
Q      .
Q   .
  (. 6)
      
      
       
     .
       
   .   
        
        
  .    . 
     , 
      
  .     ,
   .
  (. 6)
      
 .    
     
 .   
,        
       . 
      
     . 
        .
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:114
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:114
1/5/10 1:38:31 PM
1/5/10 1:38:31 PM
115

GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

  (. 6)
      
      
       
     .
     
,       
       
 .
   (. 7)
       
   .   
   .   
     
    .  
     .
:     
     
    .
      :
Q   .
Q      3 mm, 
        
     .
Q       0°  
  .     
  0°,    
  0°    
     .
:      
 0°     ,  
-      
    .
Q       
  .
Q       
  .
Q   .
  
() (. 8)
        
  ().   
        
 .
Q   .
Q      
       
    8.
Q      
       
       .
Q   .
 (. 9)
    
      
       , 
   9.

      
        
 .
  (. 10-11)
     0° 
45°,       .  
    15° 
    
    .   
   -  
  .    
     .
Q   .
Q      3 mm, 
        
     .
Q         
     .
Q       
      .
Q     ,  
   ,     
      
      
   .
:    
       
   -  
15°,      
 -    
  .
Q         
.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:115
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:115
1/5/10 1:38:31 PM
1/5/10 1:38:31 PM
116

GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

Q     
 .
Q   .
:     
      , 
 ,   ,   
.
  (. 12)

      
  ,     
    ,
     
  .
    
    
    .
Q     
    .
Q      0°.
Q       ,  
      
          
     
 .
Q       
  .
Q        
   ,  
      
     .
Q        
     
      
,     
      
.

   
     
     
      
 :   
    .
    (. 13)
        
      
.       
 ,      . 
       
  .
:     ,
      
   .     
       .
Q      .
Q      .
Q       
  .
Q         
   .
Q       
 ,   
      
       
    .
Q      .
Q          
     
.


    
  
.    
   
      .

     
    
   
      . 
    
     .

     ,
     
      
  
.
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:116
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:116
1/5/10 1:38:32 PM
1/5/10 1:38:32 PM
117

GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK

 
     
  .   
      
     .
     
  ,  ,  , 
, .

      
     , ,
    , , .
     
    , 
     .
     
   
     
  .     
    
  Ryobi.
  
      
.    
,   
    
 , 
    
     
    
.

 
V 
min
-1
    
 
 CE
   
    .
  
    
      
  . 
   
 .  
       
    
 .
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:117
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec1:117
1/5/10 1:38:32 PM
1/5/10 1:38:32 PM
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty widniejcej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawc dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub
niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie akcesoria tj. akumulatory,
arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným
opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na
píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARANIE - CONDIII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor
cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm
s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare
furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:124
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:124
1/5/10 1:38:35 PM
1/5/10 1:38:35 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,    ,
  EN60745  
  . 

  
 .   
   .
,  
 ,
 
,   ,
   . 
    
  .
     

       
 (     , 
  ). 
 
     
 .   

,   
:   
 ,  ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc
standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN60745 i
jego wyniki mog suy do porównywania tego urzdzenia z
innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak
w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego stanu
technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od
deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia
naraenia operatora na drgania w caym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni
czas wyczenia urz
dzenia oraz czas, w którym urzdzenie
jest wczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na
drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli
dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga,
przykadowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek,
dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio zorganizowa
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu
byla namena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mže se
používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicmén pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými
doplky nebo se nedostaten neudržuje, mohou se vibraní
emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy,
kdy je chvní vypnuto, nebo když p
ístroj bží, ale nevykonává
práci. Toto mže výrazn snížit úrove vystavení nad celkové
pracovní období. Urete doplující bezpenostní opatení pro
ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte
nástroj a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér
is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplica
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:127
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:127
1/5/10 1:38:36 PM
1/5/10 1:38:36 PM
BRDINJUMS
Šaj datu lap dot vibrciju emisijas vrtba ir mrta saska
ar standartizto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai
saldzintu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam
ekspozcijas novrtjumam. Deklartais vibrciju emisijas
lmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomr, ja
instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai
tas tiek slikti apkopts, vibrciju emisijas vrtba var atširties. Tas
var ievrojami palielint ekspozcijas lmeni vis darba period.
Vibrciju ekspozcijas lmea novrtjumam jem vr laiks,
kad instruments ir izslgts vai ir ieslgts, bet neveic nekdu
darbu. Tas var ievrojami samazint ekspoz
cijas lmeni vis
darba period. Identificjiet papildu drošbas paskumus,
lai aizsargtu operatoru no vibrciju iedarbbas, piemram,
veiciet instrumenta un piederumu apkopi, turiet rokas siltas un
pielgojiet darba grafiku.
SPJIMAS
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo
išmatuotas pagal standartin test, aprašyt EN60745, ir gali
bti naudojamas vieno rankio su kitu palyginimui. Jis gali bti
naudojamas preliminariam pavojaus vertinimui. Deklaruotas
vibracijos emisijos lygis priskiriamas pagrindinms rankio
taikymo sritims. Taiau, jei rankis naudojamas kitiems tikslams,
su kitokiais priedais ar rankis prastai prižirimas, vibracijos
emisija gali skirtis. Per vis darbo laikotarp tai gali žymiai
padidinti vibracijos keliam pavoj.
Nustatant vibracijos keliam pavoj taip pat btina atsižvelgti
 tai, kiek kart rankis yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo
iš tikrj nedirbama. Per vis darbo laikotarp tai gali žymiai
sumažinti vibracijos keliam pavoj. Naudokite papildomas
apsaugos priemones dirban
iam asmeniui apsaugoti nuo
vibracijos poveikio, pvz.: prižirti rank ir jo priedus, rankas
laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud
standardis EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib
kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib
kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud
vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel.
Kui aga kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks,
eriotstarbeliste tarvikutega või kui tööriist on puudulikult
hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel juhtudel
võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda
märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal,
kui tööriist on välja lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei
tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib tööperioodi ajal
summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit
vibratsioonimõjude eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine,
käte soojas hoidmine ja töövahetuste organiseerimine.
UPOZORENJE
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama
mjerena je sukladno normiranom testu pruženom u EN60745 i
može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Može se
koristiti u poetnom usklaivanju izloženosti. Objavljena razina
vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Meutim,
ako se alat koristi za druge primjene, s razliitim dodatnim
priborom ili je slabo održavan, vrijednost vibracija može se
razlikovati. Ovo može znaajno poveati razinu izloženosti
tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju takoer treba uzeti
u obzir vrijeme kada je alat iskljuen ili kada je pokrenut no
ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može znaajno smanjiti razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od uinaka vibracije poput:
održavanje alata i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija
obrazaca za rad.
OPOZORILO
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je
bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v
EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega
orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne
uporabe orodja. Vendar, e se orodje uporablja v druge namene
in z razlinimi nastavki oz. e je orodje slabo vzdrževano, se
lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko obutno povea nivo
izpostavljenosti v skupnem delovnem asu.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako
upoštevati, koliko krat je orodje bilo izkljueno ali je v delovanju in
pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko obutno zmanjša
nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem asu. Upoštevajte
dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zašitili pred
vplivom vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da
so roke tople, organizirajte delovne vzorce.
VAROVANIE
Úrove emisie vibrácií, uvedená v tomto informanom hárku bola
nameraná v súlade so štandardizovaným testom, daný normou
EN60745 a môže sa použi na porovnanie jedného nástroja s
druhým. Môže sa použi na predbežné urenie miery vystavenia
sa vibráciám. Uvedená úrove emisie vibrácií predstavuje hlavné
aplikácie nástroja. Avšak ke sa nástroj používa na iné aplikácie,
s rôznym príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úrove vibrácií sa
môže líši. Týmto sa môže výrazne zvýši úrove vystavenia sa
vibráciám poas celkového asu práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal bra tiež do
úvahy, vždy, ke sa nástroj vypne, alebo potom, ke beží ale v
skutonosti sa nevykonáva práca. Týmto sa môže výrazne zníži
úrove vystavenia sa vibráciám poas celkového asu práce.
Nasledovné doplujúce bezpenostné opatrenia pomáhajú
chráni operátora od úinkov vibrácií: údržba nástroja a
príslušenstva, udržiavanie teplých držadiel, organizácia práce.

 
    
  ,   
     EN60745 
       
 .     
   .  
     
  . ,   
   , 
     ,  
   .    
      
.
       
    ’    
       
     
.       
    . 
      
     ,   :
     ,  
 ,   .
UYARI
Bu bilgi sayfasnda verilen titreim emisyon seviyesi, EN60745
standardnda belirtilen standartlatrlm bir teste uygun olarak
ölçülmü ve bir aleti dieriyle karlatrmak için kullanlabilir.
Ön maruz kalma tespiti için kullanlabilir. Beyan edilen titreim
emisyon seviyesi aletin asl uygulamalarn temsil etmektedir.
Ancak alet, farkl aksesuarlarla veya yetersiz bakml olarak farkl
uygulamalar için kullanlrsa titreim emisyonu deiebilir. Bu
durum toplam çalma süresi boyunca maruz kalma seviyesini
önemli ölçüde artrr.
Titreime maruz kalma seviyesinin deerlendirilmesi ayn
zamanda alet kapal ve ardndan çalr ancak gerçek anlamda i
yapmad zamanlar da göz önünde bulundurulmaldr. Bu durum
toplam çalma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli
ölçüde azaltr. Operatörü titreimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örnein: aletin ve aksesuarlarnn
bakmn yapmak, operatörün ellerini scak tutmak, çalma
modellerini organize etmek.
LV
SI
HR
TR
GR
SK
LT
EE
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:128
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:128
1/5/10 1:38:36 PM
1/5/10 1:38:36 PM
CZ
PL
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
98/37/EC (til 28. desember 2009), 2006/42/EC (fra 29. desember
2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Lydtrykknivå 76.5 dB(A)
Lydstyrkenivå 87.5 dB(A)
Total vibrasjonsverdier (treakslet vektorsum) bestemt iht. EN
60745:
Skjæring av tre, vibrasjonsverdi ah,D = 8.1 m/s² (Usikkerhet K
= 1.5 m/s² )
Skjæring av metallplater, vibrasjonsverdi ah = 8.4 m/s² (Usikkerhet
K = 1.5 m/s² )
áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
98/37/EC ( 28  2009 .), 2006/42/EC ( 29
 2009 .), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl
76.5
‰Å(A)
ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
87.5
‰Å(A)
$ #  (  
)     EN 60745:
     ah,D = 8,1 /²
( K = 1,5 /² )
      ah =
8,4 /² ( K = 1,5 /²)
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z ca odpowiedzialnoci owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej: 98/37/EC (do 28 grudnia 2009), 2006/42/
EC (od 29 grudnia 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014.
Poziom cinienia akustycznego 76.5 dB(A)
Poziom mocy akustycznej 87.5 dB(A)
Wartoci sumaryczne drga (suma wektorowa przyspiesze
mierzona czujnikiem typu triax) okrelone zgodnie z norm EN
60745:
Cicie drewna, warto emisji drga ah,D = 8,1 m/s
²
(niepewno
pomiaru K = 1,5 m/s
²
)
Ci
cie blach stalowych, warto emisji drga ah = 8,4 m/s
²
(niepewno pomiaru K = 1,5 m/s
²
)
PROHLÁŠENÍ O SHOD
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis: 98/37/
EC (do 28. prosince 2009), 2006/42/EC (od 29. prosince 2009),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hladina akustického tlaku 76.5 dB (A)
Hladina akustického výkonu 87.5 dB (A)
Celkové hodnoty vibrací (tíosý vektorový souet) urené v souladu
s EN 60745:
ezání deva, hodnota vibraních emisí ah,D = 8,1 m/s² (nejistota
K = 1,5 m/s²)
ezání kovového plechu, hodnota vibraních emisí ah = 8,4 m/s²
(nejistota K = 1,5 m/s²)
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
98/37/EC (2009. dec. 28-ig), 2006/42/EC (2009. dec. 29-tl),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Hangnyomás szint 76.5 dB(A)
Hanger szint 87.5 dB(A)
Vibráció teljes értékei (háromtengely vektorösszeg), az EN 60745
szerint meghatározva:
A gyorsítás négyzetes
Fa vágása, vibráció-kibocsátás értéke, ah,D = 8,1 m/s
²
(Bizonytalanság, K = 1,5 m/s
²
)
Fémlemez vágása, vibráció-kibocsátás értéke, ah = 8,4 m/s
²
(Bizonytalanság, K = 1,5 m/s
²
)
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare:
98/37/EC (pân la data de 28 decembrie 2009), 2006/42/EC
(de la data de 29 decembrie 2009), 2004/108/EC, EN60745,
EN61000, EN55014.
Nivel de presiune acustic 76.5 dB(A)
Nivel de putere acustic 87.5 dB(A)
Valorile totale ale vibraiilor (suma vectorial a trei direcii) au fost
determinate conform EN 60745:
Tiere lemn, valoarea vibraiilor emise ah,D = 8,1 m/s²
(Incertitudine K = 1,5 m/s²)
Tiere plac metalic, valoarea vibraiilor emise ah = 8,4 m/s²
(Incertitudine K = 1,5 m/s²)
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem. 98/37/EC (ldz
2009. gada 28. dec.), 2006/42/EC (no 2009. gada 29. dec.),
2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Skaas spiediena lmenis 76.5 dB (A)
Skaas jaudas lmenis 87.5 dB (A)
Vibrciju kopjs vrtbas (trsasu vektoru summa) tiek noteiktas
atbilstoši EN 60745:
Koka zšana, vibrciju emisijas vrtba ah,D = 8,1 m/s² (kdas
iespja K = 1,5 m/s²)
Metla loksnes zšana, vibrciju emisijas vrtba ah = 8,4 m/s
²
(k
das iespja K = 1,5 m/s²)
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standart dokumentus.
98/37/EC (iki 2009 m. gruodžio 28 d.), 2006/42/EC (nuo 2009 m.
gruodžio 29 d.), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Garso slgio lygis 76.5 dB(A)
Garso galingumo lygis 87.5 dB(A)
Bendros vibracijos verts (trikampio vektori suma) nustatomos
pagal EN 60745:
Medienos pjovimas, vibracijos emisijos vert ah,D = 8,1 m/s²
(Nepastovumas K = 1,5 m/s²)
Metalo lakšt pjovimas, vibracijos emisijos vert ah = 8,4 m/s²
(Nepastovumas K = 1,5 m/s²)
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
98/37/EC (kehtiv kuni 28. detsembrini 2009), 2006/42/EC (kehtiv
alates 29. detsembrist 2009), 2004/108/EC, EN60745, EN61000,
EN55014.
Helirõhutase 76.5 dB (A)
Helivõimsuse tase 87.5 dB (A)
Vibratsiooni üldväärtus (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt
standardile EN 60745:
Puidu saagimine, vibratsiooni väärtus ah,D = 8,1 m/s²
(Määramatus K = 1,5 m/s²)
Lehtmetalli saagimine, vibratsiooni väärtus ah = 8,4 m/s²
(Määramatus K = 1,5 m/s²)
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
98/37/EC (do 28. prosinca 2009.), 2006/42/EC (od 29. prosinca
2009.), 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014.
Razina akustiËnog pritiska 76.5 dB(A)
Razina jaËine zvuka 87.5 dB(A)
Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbir) odreuju se u
skladu s EN 60745:
Rezanje drveta, emisija vibracija vrijednosti ah,D = 8,1 m/s²
(neodreenost K = 1,5 m/s²)
Rezanje metalnog lima, emisija vibracija vrijednosti ah = 8,4 m/s²
(neodreenost K = 1,5 m/s²)
RO
LV
HR
HU
LT
EE
NO
RU
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:130
961075062-03(CJS-180L)_EU.indd Sec2:130
1/5/10 1:38:37 PM
1/5/10 1:38:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Ryobi CJS-180L Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla