LANAFORM LA130508 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Fig. 2 Fig. 3
Fig. 6 Fig. 7
A CB D
Fig. 8
Fig. 4 Fig. 5
Green
Green
Red
3
EN
Tactile Manicure
INTRODUC TION
Lanaform® is pleased to offer you the benefits of the most recent progress in terms of comfort and body care.
The «Tactile Manicure» also comes with all the accessories you need to style, file and smooth your nails as if
you were at an actual treatment salon.
In addition, thanks to its touch technology, it won’t tire you and you will find it extremely comfortable to use.
Regular use of this product will make your hands and feet softer and more beautiful and will make your nails
stronger and less brittle.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USING YOUR MANICURE/PEDICURE SET, IN
PARTICULAR THOSE RELATING TO BASIC SAFETY:
• Check that your mains voltage is compatible with that of the appliance.
This appliance is designed for short periods of use. Do not use this appliance for more than 20 minutes at a
time. A rest period of 15 minutes should be respected between each use.
• Do not leave the device unattended when switched on or plugged in at the socket.
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities are impaired, or by persons lacking experience or knowledge, unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance first by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Store this appliance out of the reach of children.
Never use the appliance if the plug or flex is damaged, if the appliance is not working correctly, or if it has
been dropped or damaged, or has fallen into water or any other liquid.
As with any electrical appliance, we do not recommend using the «Tactile Manicure» during a storm.
• Do not use the appliance near damp areas, such as the bath, sink, etc.
• Never submerge the appliance in water, in your bath or under the shower.
Never attempt to use, plug in or unplug this appliance if you are in contact with water or in a damp
environment. This could result in the risk of electric shock.
• Keep the cable away from any hot or sharp objects.
• Remove the plug from the socket prior to cleaning the appliance.
• Check the temperature of the device before using on any sensitive area.
Do not use the appliance around the eyes or near any other sensitive area of the body or areas that are
infected or injured.
• Do not use the appliance if aerosol products are used or oxygen is administered nearby.
Do not use the appliance under a cover or cushion. This may cause overheating that could lead to a fire,
electric shock or personal injury.
Do not carry this appliance by its power supply lead or use this lead as a handle. The device should only be
carried by its base.
• To disconnect the appliance, switch the appliance to «standby» mode.
• People who have diabetes should take extra care when using the «Tactile Manicure».
Do not use the «Tactile Manicure» on irritated, sunburnt or chapped skin, or on any area affected by any
dermatological problem.
• Do not use the appliance on rashes, warts, beauty spots or varicose veins.
Using the “Manicure-pedicure set” should be easy and painless. If you feel any irritation in the nails or skin
4
EN
Tactile Manicure
or any discomfort in the hands while using this product, stop using it temporarily. If you have a more violent
reaction, please consult your doctor.
• Only use this appliance for its intended use and according to the directions for use set out in this manual.
• Using the «Tactile Manicure» is not a substitute for a visit to a treatment salon.
ITEMS INCLUDED IN THE MANICURE/PEDICURE BOX SET (Fig. 1)
A) Sapphire point
B) Rounded sapphire point
C) Fine grain sapphire cone
D) Coarse grain sapphire cone
E) Thin sapphire shaping disc
F) Thick sapphire shaping disc
G) Polishing cone
H) Main unit
I) Touch speed control (+/-)
J) Touch on/off switch and rotation direction
indicator (“green = clockwise;
“red” = anticlockwise).
K) Detachable LED light cover.
M
AGCDEFL
B
K
H
I
J
L) Transparent cover to protect against «flying» residues.
M) Box with zip fastening
INSTRUCTIONS FOR USE
1) The «Tactile Manicure» operates via an adapter. First connect the end of the power supply cable to the input
connector located on the main unit. Then plug the adaptor into a power socket.
2) Once the adaptor and appliance are connected, the symbols «
», « » and « » come on. The
appliance emits a noise and the « » and « » symbols go out. Only the « » indicator flashes and
changes from «green» to «red». The «Tactile Manicure» is then in standby mode and ready for use. (Fig. 2).
3) Then attach the desired accessory to the head of the main unit. To remove the accessory, pull firmly on the
base. (Fig. 3).
4) To switch the appliance on, slide your finger in the direction of the arrow shown on the main unit «
»
(Fig. 4). The appliance comes on and the «
» and « » keys light up. To switch it off, repeat the same
movement.
5) Using the same movement, you can also select the desired direction of rotation. When the «
» indicator
is green, the appliance operates in a clockwise direction. When it is red, it operates in an anti-clockwise
direction. (Fig. 5).
6) Then start the treatment by selecting the speed of rotation using the «
» and « » speed control. This
appliance is very powerful. We recommend you start by selecting a moderate speed to familiarise yourself
with its operation. Generally we recommend using a low speed for finger and toe nail treatments. A higher
speed should be used to treat thick calluses and dead skin.
7) The «Tactile Manicure» also has a detachable LED light. Once the appliance is operating, the light comes on.
If you do not wish to use it, remove the light cover. (Fig.6). Make sure you follow the direction of assembly
for this light, as shown in the diagram. (Fig. 7).
5
EN
Tactile Manicure
8) This appliance is also equipped with a pressure sensor specially designed to protect against injuries to the
nails and skin. Should you press too hard, the appliance will stop automatically. You will then hear a sound
and the appliance will switch to standby. This function has been specially designed to protect users with
diabetes.
For greater effectiveness and better results, washing your hands or feet prior to treatment is not
recommended. After treatment, we recommend massaging with a moisturiser (not-provided) to soothe the
skin. You can then wash your hands and/or feet.
The manicure and pedicure box set comes with 7 interchangeable accessories for professional-quality
treatment at home: (Fig. 8)
A) The coarse grain and fine grain sapphire cones are ideal accessories for eliminating calluses. Press lightly
on the thick callus and dead skin to be treated. The fine grain sapphire cone is designed for flat surfaces of
skin. The coarse grain sapphire cone is perfect for treating heels and all other curved areas.
B) With the sapphire points, you can eliminate hard skin, but also imperfections at the corners of your nails.
The sapphire point only eliminates hard dead skin and slides over soft skin without spoiling it. Warning: Do
not touch the surface of the nail.
C) With the sapphire shaping discs (thin and thick), give your nails the shape you want more quickly than with
a traditional nail file. The protective ring is narrow enough to protect against the risk of injury while making
it easy to access the corners of your nails. Always start with a slow rotation speed.
D) The polishing cone can be used to polish the nails on hands or feet after the manicure or pedicure to make
them shine.
MAINTAINING THE APPLIANCE
1) After use, always keep the “Tactile Manicure in a cool, dry place.
2) Always unplug the adapter before cleaning this appliance.
3) Clean it with a soft damp cloth.
4) Never immerse the appliance in liquid. Do not use abrasive cleaners, solvents or detergents.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the environment and which can be
disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw materials. The cardboard may be
disposed of in a paper recycling bin. The packaging film must be taken to your local sorting and recycling
centre.
When you have finished using the device, please dispose of it in an environmentally friendly way and in
accordance with the law.
LIMITED WARRANTY
LANAFORM® guarantees this product against any material or manufacturing defect for a period of two years
from the date of purchase, except in the circumstances described below.
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In
addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or
inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or
any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
LANAFORM® may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specific damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period of two years from the
6
EN
Tactile Manicure
initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase can be supplied.
On receipt, LANAFORM® will repair or replace your appliance at its discretion and will return it to you. The
guarantee is only valid through LANAFORM®’s Service Centre®. Any attempt to maintain this product by a
person other than LANAFORM®’s Service Centre will render this guarantee void.
7
FR
Tactile Manicure
INTRODUC TION
Lanaform® met un point d’honneur à vous faire profiter des progrès les plus récents en matière de confort et
de soins corporels.
Le « Tactile Manicure » dispose de tous les accessoires dont vous avez besoin pour modeler, limer et lisser vos
ongles comme dans un véritable centre de soin.
De plus, grâce à sa technologie tactile, vous ne vous fatiguerez pas en l’utilisant et vous profiterez d’un
confort extrême de soin.
Une utilisation régulière de ce produit entraînera un adoucissement et un embellissement de vos mains et de
vos pieds et permettra à vos ongles de devenir plus solides et moins cassants.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE SET DE MANUCURE/PEDICURE,
EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES :
Vérifiez que le voltage de votre réseau corresponde à celui de l’appareil.
Cet appareil est conçu pour des utilisations brèves. N’utilisez pas cet appareil pendant une durée de plus de
20 minutes. Une période de repos de 15 minutes doit être respectée entre chaque utilisation.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne ou lorsqu’il est branché au réseau électrique.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Rangez cet appareil hors de portée des enfants.
N’utilisez jamais cet appareil si la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, si l’appareil est tombé ou s’il a été abîmé ou s’il a été plongé dans l’eau ou tout autre liquide.
Comme pour tout appareil électrique, il est déconseillé d’utiliser le « Tactile Manicure » en cas d’orage.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de zones humides, comme la baignoire, l’évier, etc.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, dans votre bain ou sous la douche.
Ne tentez jamais d’utiliser, de brancher ou de débrancher cet appareil si vous êtes en contact avec de l’eau ou
dans un milieu humide. Cela pourrait engendrer un risque de choc électrique.
Tenez le câble à distance de tout objet chauffant ou tranchant.
Retirez la fiche du secteur avant de nettoyer l’appareil.
Vérifiez la température de l’appareil avant toute utilisation sur une zone sensible.
N’utilisez pas l’appareil autour des yeux ou près d’une quelconque autre zone sensible du corps ou encore
auprès de zones corporelles infectées ou blessées.
N’utilisez pas l’appareil si des produits aérosols sont utilisés ou si de l’oxygène est administré à proximité.
N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un coussin. Cela peut provoquer une surchauffe qui peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou blesser des personnes.
Ne transportez pas cet appareil par son cordon d’alimentation et n’utilisez pas le cordon comme poignée.
Lappareil ne doit être transporté que par sa base.
Pour débrancher l’appareil, placez l’appareil en mode « veille ».
8
FR
Tactile Manicure
Les personnes souffrant de diabète doivent accorder une attention particulière lors de l’utilisation du « Tactile
Manicure ».
N’utilisez pas le « Tactile Manicure » sur une peau irritée, brûlée par le soleil ou gercée, ou sur une zone
touchée par un quelconque problème dermatologique.
N’appliquez pas l’appareil sur des éruptions cutanées, des verrues, des grains de beauté ou des varices.
Lemploi du « Tactile Manicure » doit être aisé et indolore. Si vous ressentez une quelconque irritation des
ongles ou de la peau ou une gêne dans la main en utilisant ce produit, cessez temporairement de l’employer.
Si une réaction plus violente se produit, consultez votre médecin.
Utilisez exclusivement cet appareil suivant l’usage qui lui est destiné et qui est décrit dans ce manuel.
L’utilisation du « Tactile Manicure » ne peut remplacer une visite dans un centre de soin.
PIECES INCLUSES DANS LE COFFRET DE MANUCURE/PEDICURE (Fig. 1)
A) Pointe saphir
B) Pointe saphir arrondie
C) Cône saphir à fin grain
D) Cône saphir à gros grain
E) Fin disque saphir de mise en forme
F) Épais disque saphir de mise en forme
G) Cône de polissage
H) Unité principale
I) Variateur de vitesse tactile (+/-)
J) Commande tactile veille/marche et indicateur
du sens de rotation (« vert » = sens des
aiguilles d’une montre ; « rouge » = sens
inverse des aiguilles d’une montre)
K) Couvercle lumière LED détachable
M
AGCDEFL
B
K
H
I
J
L) Couvercle transparent de protection contre les résidus « volants »
M) Coffret avec fermeture éclair
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1) Le « Tactile Manicure » s’utilise grâce à un adaptateur. Reliez, tout d’abord, l’extrémité du câble
d’alimentation dans le connecteur d’entrée situé sur l’unité principale. Ensuite, branchez l’adaptateur dans
une prise de courant.
2) Une fois ladaptateur et l’appareil connectés, les symboles «
», « » et « » s’allument. Un bruit
retentit et les symboles « » et « » s’éteignent. Seul l’indicateur « » clignote en passant du « vert »
au « rouge ». Le « Tactile Manicure » est alors en mode veille et prêt à l’emploi. (Fig. 2)
3) Montez ensuite l’accessoire souhaité sur la tête de l’unité principale. Pour retirer l’accessoire, tirez
fermement sur sa base. (Fig. 3)
4) Pour allumer l’appareil, faîtes glisser votre doigt en suivant le sens de la flèche indiqué sur l’unité principale
«
» (Fig. 4). Lappareil s’active et les touches « » et « » s’allument. Pour l’éteindre, répétez le
même mouvement.
5) A partir du même mouvement, vous pouvez également sélectionner le sens de rotation souhaité. Lorsque
l’indicateur «
» est vert, l’appareil fonctionne dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsqu’il est
9
FR
Tactile Manicure
rouge, il s’agit du sens inverse des aiguilles d’une montre. (Fig. 5)
6) Commencez alors le soin en sélectionnant la vitesse de rotation à l’aide du variateur de vitesse «
» et
« ». Cet appareil est très puissant. Nous vous conseillons de commencer en sélectionnant une vitesse
modérée afin de vous familiariser avec celui-ci. Généralement, il est conseillé d’utiliser une vitesse faible
pour le soin des ongles des mains et des pieds. Une vitesse plus puissante est quant à elle utilisée pour le
soin de la corne épaisse et des peaux mortes.
7) Le « Tactile Manicure » possède également une lumière LED détachable. Une fois l’appareil en fonction,
la lumière s’allume. Si vous ne souhaitez pas l’utiliser, retirez le couvercle de lumière. (Fig. 6) Veillez à
conserver le sens de montage de cette lumière décrit sur le schéma. (Fig. 7)
8) Cet appareil dispose aussi d’un capteur de pression spécialement conçu pour vous protéger contre les
blessures des ongles et de la peau. En cas de pression trop élevée, l’appareil s’arrêtera automatiquement.
Vous entendrez alors un son et l’appareil se mettra en veille. Cette fonction a été spécialement conçue pour
protéger l’utilisateur diabétique.
Pour une plus grande efficacité et de meilleurs résultats, il est déconseillé de se laver pas les mains ni les pieds
avant le soin. Après ce dernier, nous vous conseillons d’effectuer un massage à l’aide d’un agent hydratant
(non-fourni) afin dapaiser la peau. Vous pouvez ensuite vous laver les mains et/ou les pieds.
Le coffret de manucure et de pédicure est fourni avec 7 accessoires interchangeables pour un soin de qualité
professionnelle à domicile : (Fig. 8)
A) Les cônes saphir à gros grain et à fin grain sont les accessoires idéaux pour éliminer la corne. Appuyez
légèrement sur la corne épaisse et la peau morte à traiter. Le cône saphir à grain fin est prévu pour les
surfaces planes de l’épiderme. Le cône saphir à gros grain est parfait pour traiter le haut des talons et
toutes les zones courbes.
B) Avec les pointes saphir, vous pouvez éliminer la peau dure, mais également les imperfections logées dans
les coins de vos ongles. La pointe en saphir élimine uniquement les peaux mortes durcies et glisse sur la
peau douce sans l’altérer. Avertissement : Ne touchez pas la surface de l’ongle.
C) Avec les disques saphir de mise en forme (fin et épais), donnez à vos ongles la forme de votre choix et
ce, plus rapidement qu’avec une lime classique. L’anneau de protection suffisamment étroit vous protège
contre les risques de blessure tout en facilitant l’accès aux coins de vos ongles. Démarrez toujours avec une
vitesse de rotation faible.
D) Le cône de polissage peut être utilisé pour polir l’ongle de main ou de pied après la manucure ou la
pédicure afin de faire briller la surface de votre ongle.
ENTRETIEN DE LAPPAREIL
1) Après utilisation, conservez toujours le « Tactile Manicure » dans un endroit frais et sec.
2) Débranchez toujours l’adaptateur avant le nettoyage de cet appareil.
3) Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide.
4) Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvants ou de
détergents.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Lemballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environnement qui peuvent être
déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être utilisés comme matières secondaires. Le carton
peut être placé dans un bac de collecte papier. Les films d’emballage doivent être remis au centre de tri et de
recyclage de votre commune.
Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’environnement et
conformément aux directives légales.
10
FR
Tactile Manicure
GARANTIE LIMITÉE
LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa
date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des précisions ci-dessous.
La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En
outre, la garantie sur ce produit LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés à la suite de toute utilisation
abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais usage, accident, fixation de tout accessoire non autorisé,
modification apportée au produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au
contrôle de LANAFORM®.
LANAFORM® ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire, consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de deux années à compter de
la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre appareil et vous le renverra. La
garantie n’est effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM®. Toute activité d’entretien de ce
produit confiée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM® annule la présente garantie.
11
DU
Tactile Manicure
INLEIDING
Lanaform ® laat u genieten van de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van comfort en persoonlijke
verzorging.
De «Tactile Manicure» beschikt over alle accessoires die u nodig hebt om uw nagels te modelleren, te vijlen en
te laten glanzen, net zoals in een echte schoonheidssalon.
Bovendien hoeft u dankzij de touch techniek geen inspanning meer te leveren en geniet u van een zeer
comfortabele verzorging.
Regelmatig gebruik van dit product zal uw handen en voeten zachter en mooier maken, uw nagels versterken
en ervoor zorgen dat ze minder broos zijn.
LEES ALLE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS UW MANICURE/PEDICURESET TE GEBRUIKEN, EN IN HET
BIJZONDER DE INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT DE VEILIGHEID:
• Controleer of uw netspanning overeenkomt met die van het toestel.
Dit toestel is ontworpen voor korte gebruiksessies. Gebruik het toestel niet langer dan 20 minuten achter
elkaar. Tussen elk gebruik moet een rustperiode van 15 minuten in acht worden genomen.
• Laat het toestel niet zonder toezicht wanneer het in werking of aangesloten is.
Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (onder wie ook kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij onder
toezicht van of met vooraf gegeven aanwijzingen betreffende het gebruik van het toestel door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Let erop dat kinderen niet met het toestel spelen.
• Berg het toestel buiten het bereik van kinderen op.
Gebruik dit toestel nooit als de stekker of het snoer is beschadigd, als deze niet goed werken, als het toestel
is gevallen of als het is ondergedompeld in water of in een andere vloeistof.
Zoals voor elk elektrisch toestel, is het niet raadzaam om de «Tactile Manicure» te gebruiken bij onweer.
• Gebruik het toestel niet in de buurt van vochtige plaatsen, zoals badkuipen, gootstenen, enzovoort.
• Dompel het toestel nooit onder in water, in het bad of onder de douche.
Probeer nooit de stekker van dit toestel uit het stopcontact te halen of in het stopcontact te steken als u in
contact bent met water of in een vochtige omgeving. U dient dan evenmin dit toestel te gebruiken. Dit kan
een elektrische schok veroorzaken.
• Houd de kabel uit de buurt van warmte-uitstralende of snijdende voorwerpen.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt.
• Verifieer de temperatuur van het toestel voordat u het gebruikt op een gevoelige zone.
Gebruik het toestel niet in de buurt van uw ogen of andere gevoelige lichaamsdelen, of in de buurt van
wondjes of infecties.
Gebruik het toestel niet als er aerosolen worden gebruikt of als er in de nabijheid van het apparaat zuurstof
wordt toegediend.
Gebruik dit toestel niet onder een deken of kussen. Dit kan leiden tot oververhitting waardoor er brand of
een elektrische schok kan ontstaan of personen gewond kunnen raken.
Verplaats dit toestel niet door het aan het netsnoer te dragen en gebruik het netsnoer niet als handgreep.
Houd bij het verplaatsen van het toestel alleen de basis vast.
• Om het apparaat uit te schakelen, zet u alle knoppen op de «standbymodus».
• Mensen met diabetes dienen op te letten als ze de «Tactile Manicure» gebruiken.
Gebruik de «Tactile Manicure» niet op een geïrriteerde huid, een huid die verbrand of gebarsten is, of op
12
DU
Tactile Manicure
plaatsen met dermatologische problemen.
• Gebruik het toestel niet op uitslag, wratten, moedervlekken of spataderen.
Het gebruik van de «Tactile Manicure» moet gemakkelijk en pijnloos zijn. Als u merkt dat er irritatie van
de huid of nagels optreedt of dat er een hinderlijk gevoel optreedt in uw hand, stop dan onmiddellijk het
gebruik van dit toestel. Als er een ernstigere reactie optreedt, raadpleeg dan uw arts.
Gebruik het toestel uitsluitend waarvoor het bedoeld is en op de wijze die in deze handleiding wordt
beschreven.
Het gebruik van de «Tactile Manicure» is geen vervanging voor een bezoek aan een verzorgingscentrum.
BIJGELEVERDE ONDERDELEN VAN DE MANICURE/PEDICURESET (Fig. 1)
A) Saffieren opzetstuk
B) Afgeronde saffieren opzetstuk
C) Saffieren kegel met fijne korrel
D) Saffieren kegel met grove korrel
E) Fijne saffieren modelleerschijf
F) Grove saffieren modelleerschijf
G) Polijstkegel
H) Hoofdunit
I) Touch snelheidsregelaar (+/-)
J) Touchbediening standby/aan en indicator
voor draairichting («groen» = met de wijzers
van de klok mee; «rood» = tegen de wijzers
van de klok in)
M
AGCDEFL
B
K
H
I
J
K) Afneembare LED-verlichting klep
L) Transparante klep voor bescherming tegen rondvliegende residuen
M) Koffer met ristsluiting
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1) De «Tactile Manicure» wordt met een adapter gebruikt. Steek eerst het uiteinde van de voedingskabel in de
opening van de stroomaansluiting op de hoofdunit. Steek vervolgens de adapter in het stopcontact.
2) Wanneer de adapter en het toestel aan elkaar zijn aangesloten, lichten de symbolen «
», « » en
« » op. Er gaat een geluid af en de symbolen « » en « » gaan uit. Enkel de indicator « »
knippert bij de overgang van «groen» naar «rood». De «Tactile Manicure» staat dan in de standbymodus en
is klaar voor gebruik. (Fig. 2)
3) Monteer vervolgens de gewenste accessoire op de kop van de hoofdunit. Om de accessoire te verwijderen,
trekt u stevig aan de basis van de accessoire. (Fig. 3)
4) Om het toestel aan te zetten, schuift u uw vinger in de richting van de aangegeven pijl op de hoofdunit «
» (Fig. 4). Het toestel wordt geactiveerd en de toetsen « » en « » lichten op. Om het toestel uit
te schakelen, herhaalt u dezelfde handeling.
5) Bij dezelfde handeling kunt u ook de gewenste draairichting selecteren. Als de indicator «
» groen is,
werkt het toestel met de wijzers van de klok mee. Als deze rood is, werkt het toestel tegen de wijzers van
de klok in. (Fig. 5)
6) Om de verzorging te beginnen, selecteert u met behulp van de «snelheidsregelaar» de rotatiesnelheid
13
DU
Tactile Manicure
« » en « ». Dit toestel is zeer krachtig. We raden aan om te beginnen met een lage snelheid om
vertrouwd te raken met het toestel. In het algemeen wordt een lage snelheid aangeraden voor de
verzorging van hand- en voetnagels. Een krachtigere snelheid wordt gebruikt voor het verzorgen van dikke
hoornlagen en dode huidcellen.
7) De «Tactile Manicure» heeft ook een afneembare LED-verlichting. Wanneer het toestel in werking is, gaat
het licht aan. Als u de verlichtingsklep niet wilt gebruiken, kunt u deze eraf halen. (Fig. 6) Zorg ervoor dat
de draairichting van het op het schema beschreven licht niet verandert. (Fig. 7)
8) Dit toestel heeft ook een druksensor die speciaal ontworpen is om u tegen verwondingen aan huid en
nagels te beschermen. Bij te hoge druk stopt het toestel automatisch. U hoort dan een geluid en het
toestel gaat in de standbymodus. Deze functie is speciaal ontworpen om de gebruiker met diabetes te
beschermen.
Voor een betere efficiëntie en resultaten wordt u aangeraden om voor de behandeling uw handen en
voeten niet te wassen. Na de verzorging raden we u aan om de behandelde plaatsen te masseren met een
vochtinbrengende crème (niet bijgeleverd) om uw huid te kalmeren. Vervolgens kunt u uw handen en/of
voeten wassen.
Het manicure en pedicure-koffertje wordt geleverd met 7 verwisselbare accessoires voor een professionele
verzorging thuis: (Fig. 8)
A) De saffieren kegels met fijne/grove korrel zijn de ideale accessoires om hoornlagen te verwijderen. Druk
zachtjes op de hoornlaag en de dode huid die u wenst te behandelen. De saffieren kegel met fijne korrel
is ontworpen voor de vlakke oppervlakken van de opperhuid. De saffieren kegel met grove korrel is ideaal
voor de behandeling van de bovenkant van de hak en alle ronde zones.
B) Met het saffieren opzetstuk kunt u de verharde huid verwijderen, maar ook imperfecties in de hoeken
van uw nagels verwijderen. Het saffieren opzetstuk verwijdert alleen de dode huidcellen en glijdt over de
zachte huid zonder deze te beschadigen. Let op: Raak het oppervlak van de nagel niet aan.
C) Met de saffieren schijf (fijn en grof) geeft u uw nagels de gewenste vorm. Dit gaat sneller dan met een
klassieke vijl. De beschermring is nauw genoeg en beschermt u tegen verwondingen, maar u kunt wel alle
hoeken van uw nagels bereiken. Begin altijd met een lage rotatiesnelheid.
D) De polijstkegel kan worden gebruikt om de nagel van hand of voet na een manicure of pedicure te
polijsten, zodat uw nagels blinken.
ONDERHOUD VAN HET TOESTEL
1) Berg na gebruik de «Tactile Manicure» op een koele en droge plaats op.
2) Maak altijd de adapter los alvorens het toestel te reinigen.
3) Reinig het met een zachte en vochtige doek.
4) Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen,
oplosmiddelen of detergenten.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die afgeleverd kunnen worden in
het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te worden als secundaire materialen. Het karton mag in
een inzamelingscontainer voor papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het
sorteer- en recyclagecentrum van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze en overeenkomstig de
wettelijke richtlijnen te verwijderen.
14
DU
Tactile Manicure
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM®garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricagefouten bevat voor een
periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van de onderstaande gevallen.
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd
gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het
product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM® geen controle
over heeft.
LANAFORM® kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, niet-rechtstreekse schade of specifieke
schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn beperkt tot een
periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum in zover een aankoopsbewijs
voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM® het toestel herstellen of vervangen, naargelang het geval, en zal het u
nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via het LANAFORM® Service Center. Elke
onderhoudsactiviteit op dit product die wordt toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het
LANAFORM®Service Center annuleert deze garantie.
15
SP
Tactile Manicure
PRESENTACIÓN
Lanaform® se enorgullece de ofrecerle los avances más recientes en materia de confort y cuidado corporal.
El Tactile Manicure dispone de todos los accesorios que usted necesita para modelar, limar y alisar sus uñas
como si estuviera en un auténtico centro de belleza.
Además, gracias a su tecnología táctil, su utilización no resulta cansada y usted disfrutará de una comodidad
extrema de tratamiento.
Un uso regular de este producto suavizará y embellecerá sus manos y pies, consiguiendo además que sus uñas
sean más sólidas y menos quebradizas.
LEA TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE SET DE MANICURA/PEDICURA,
PARTICULARMENTE LAS INDICACIONES ESENCIALES SOBRE SEGURIDAD:
• Compruebe que el voltaje de su red se corresponda con el del aparato.
Este aparato está concebido para sesiones de corta duración. No utilice nunca este aparato durante más de
20 minutos. Debe respetarse un periodo de reposo de 15 minutos entre cada sesión.
• No deje el aparato sin supervisión cuando esté en marcha o mientras esté enchufado a la red eléctrica.
“Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales se encuentren reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, excepto
si están supervisadas o reciben indicaciones previas sobre el uso del mismo por parte de otra persona que
se responsabilice de su seguridad. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• Guarde este aparato fuera del alcance de los niños.
No utilice nunca este aparato si la toma o el cable de corriente están dañados, si no funcionan correctamente,
si el aparato ha sufrido una caída, si parece deteriorado, o si ha caído en el agua o cualquier otro líquido.
Como cualquier otro aparato eléctrico, se desaconseja utilizar “Tactile Manicure en caso de tormenta.
• No utilice el aparato cerca de zonas húmedas, como la bañera, el fregadero, etc.
• No introducir nunca el aparato en el agua, durante el baño o la ducha.
Nunca enchufe o desenchufe el aparato si usted está en contacto con el agua o en ambientes húmedos. Ello
comportaría riesgos de descarga eléctrica.
• Mantenga el cable alejado de objetos calientes o afilados.
• Extraiga el enchufe de la toma de red eléctrica antes de limpiar el aparato.
• Compruebe la temperatura del aparato antes de toda utilización en una zona sensible.
No utilice el aparato alrededor de los ojos o cerca de cualquier otra zona sensible del cuerpo, y tampoco sobre
zonas del cuerpo en las que haya infecciones o heridas.
• No utilice el aparato si en las proximidades se utilizan productos en aerosol (spray) o se administra oxígeno.
No utilice este aparato debajo de mantas o cojines. Ello podría provocar un sobrecalentamiento, con riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
No transporte el aparato sujetándolo del cable de alimentación, ni utilice dicho cable como asa. El aparato
solo debe transportarse agarrándolo de la base.
• Antes de desenchufar el aparato, ponga el aparato en posición de “espera”.
• Las personas diabéticas deben prestar especial atención durante el uso del Tactile Manicure”.
No utilice el “Tactile Manicure sobre piel irritada, quemada por el sol o agrietada, o sobre zonas afectadas por
cualquier tipo de problema dermatológico.
• No aplique el aparato sobre erupciones cutáneas, verrugas, pecas o varices.
16
SP
Tactile Manicure
El uso del “Tactile Manicure debe ser cómodo e indoloro. Si usted nota cualquier irritación de las uñas o de la
piel, o cualquier otra molestia en las manos al utilizar este producto, deje de utilizarlo temporalmente. Si se
produce una reacción más violenta, consulte con su médico.
Utilice este aparato exclusivamente para las finalidades indicadas en este manual y siguiendo las
instrucciones de uso.
El uso del “Tactile Manicure no puede sustituir la visita a un centro de tratamiento.
PIEZAS INCLUIDAS EN EL ESTUCHE DE MANICURA/PEDICURA (Fig. 1)
A) Punta de zafiro
B) Punta de zafiro redondeada
C) Cono de zafiro con grano fino
D) Cono de zafiro con grano grueso
E) Disco fino de zafiro para modelado
F) Disco grueso de zafiro para modelado
G) Cono para pulir
H) Unidad principal
I) Variador de velocidad táctil (+/-)
J) Mango táctil espera/activación e indicador
del sentido de rotación (“verde = sentido
de las agujas del reloj; “rojo = sentido
contrario a las agujas del reloj)
K) Tapa luminosa LED amovible
M
AGCDEFL
B
K
H
I
J
L) Tapa transparente de protección contra los residuos “volantes”
M) Estuche con cierre de cremallera
INSTRUCCIONES DE USO
1) El Tactile Manicure se utiliza gracias a un adaptador. Para empezar, conecte el extremo del cable de
alimentación al conector de entrada situado en la unidad principal. A continuación, enchufe el adaptador a
una toma de la red eléctrica.
2) Un vez que el adaptador y el aparato estén conectados, los símbolos «
», « » y « » se encienden.
Se oye un sonido y los símbolos « » y « » se apagan. Tan solo el indicador « » parpadea pasando
del “verde al “rojo. El Tactile Manicure se encuentra, entonces, en posición de espera y está listo para ser
usado. (Fig. 2)
3) Luego, monte el accesorio deseado en el cabezal de la unidad principal. Para extraer el accesorio, tire con
fuerza de su base. (Fig. 3)
4) Para encender el aparato, deslice el dedo siguiendo el sentido de la flecha indicada en la unidad principal
«
» (Fig. 4). El aparato se activa y las teclas « » y « » se encienden. Para apagarlo, repita el
mismo movimiento.
5) A partir del mismo movimiento, también puede seleccionar el sentido de rotación deseado. Cuando el
indicador «
» está verde, el aparato funciona en el sentido de las agujas del reloj. Cuando está rojo,
funciona en el sentido inverso de las agujas de un reloj. (Fig. 5)
6) Comience el tratamiento seleccionando la velocidad de rotación con ayuda del variador de velocidad
«
» y « ». Este aparato es muy potente. Le aconsejamos que empiece seleccionando una velocidad
moderada para familiarizarse con él. Generalmente, se aconseja utilizar una velocidad baja para el cuidado
17
SP
Tactile Manicure
de las uñas tanto de manos como de los pies. Por otra parte, se utiliza una velocidad más potente para el
tratamiento de las durezas y las pieles muertas.
7) El Tactile Manicure también posee una luz LED amovible. Una vez que el aparato está funcionando, la luz
se enciende. Si no desea utilizarlo, retire la tapa de luz. (Fig. 6) Tenga cuidado con conservar el sentido de
montaje de esta luz descrito en el esquema. (Fig. 7)
8) Este aparato también dispone de un captor de presión especialmente concebido para proteger
de las heridas de las uñas y la piel. En caso de presión demasiado elevada, el aparato se detendrá
automáticamente. Entonces, escuchará un sonido y el aparato se pondrá en posición de espera. Esta función
se ha concebido especialmente para los usuarios diabéticos.
Para mayor eficacia y mejores resultados, no se lave las manos ni los pies antes de la utilización. Después
de ésta, le aconsejamos realizar un masaje con un producto hidratante (no incluido) para calmar la piel. A
continuación, podrá lavarse las manos y/o los pies.
El estuche de manicura y pedicura incluye 7 accesorios intercambiables para un tratamiento de calidad
profesional en su propia casa: (Fig. 8)
A) Los conos de zafiro de grano grueso y de grano fino son los accesorios ideales para eliminar las durezas.
Presione ligeramente sobre la dureza o la piel muerta que desee retirar. El cono de zafiro de grano fino está
previsto para las superficies planas de la epidermis. El cono de zafiro de grano grueso es perfecto para la
parte superior de los talones y todas las superficies curvas.
B) Con las puntas de zafiro, puede eliminar la piel dura, pero también las imperfecciones localizadas en los
bordes de las uñas. La punta de zafiro elimina únicamente las pieles muertas endurecidas, y se desliza
sobre la piel suave sin alterarla. Advertencia: no toque la superficie de la uña.
C) Con los discos de zafiro para moldeado (fino y grueso), podrá dar la forma que desee a sus uñas, y mucho
más rápido que con una lima tradicional. El anillo de protección, lo suficientemente estrecho, le protege de
sufrir heridas y facilita el acceso a todas las esquinas de sus uñas. Comience siempre con una velocidad de
rotación lenta.
D) El cono para pulir puede utilizarse para el pulido de las uñas de las manos y los pies tras la realización de la
manicura o la pedicura, para dar brillo a la superficie de la uña.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
1) Tras la utilización, conserve siempre el “Tactile Manicure en un lugar fresco y seco.
2) Desenchufe siempre el adaptador antes de limpiar el aparato.
3) Límpielo con un paño suave humedecido.
No sumerja nunca el aparato en un líquido. No utilice limpiadores abrasivos, disolventes ni detergentes.
CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El embalaje está compuesto íntegramente por materiales que no suponen peligro para el medio ambiente,
que pueden depositarse en el centro de recogida selectiva de su municipio para su uso como materiales
secundarios. El cartón puede depositarse en un contenedor de recogida de papel. Los plásticos de embalaje
deben depositarse en el centro de recogida selectiva y reciclaje de su municipio.
Cuando el aparato ya no le sirva, elimínelo de manera respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con
la normativa.
18
SP
Tactile Manicure
GARANTÍA LIMITADA
LANAFORM® garantiza que este producto no presenta ningún defecto de material ni de fabricación durante un
período de dos años a partir de la fecha de compra, con excepción de los casos que se indican a continuación.
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la
garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni
en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en
el producto o cualquier otra situación, de cualquier naturaleza, ajena al control de LANAFORM®.
LANAFORM® no será considerada responsable de ningún tipo de daño indirecto, consecutivo o especial.
Todas las garantías implícitas de aptitud del producto se limitan a un período de dos años a partir de la fecha
de compra inicial, siempre que pueda presentarse copia del justificante de compra.
Una vez recibido el aparato, LANAFORM® procederá a repararlo o sustituirlo, según el caso, y seguidamente se
lo devolverá. La garantía solo puede reclamarse a través del Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®. Toda
actividad de mantenimiento de este producto no realizada por el Centro de Asistencia Técnica de LANAFORM®
anula la presente garantía.
19
GE
Tactile Manicure
EINFÜHRUNG
Lanaform® ist stolz darauf, seinen Kunden stets die aktuellsten Neuerungen im Bereich des persönlichen
Komforts und der Körperpflege zu bieten.
Im Tactile Manicure“ ist alles Zubehör enthalten, das Sie zum perfekten Formen, Feilen und Glätten Ihrer
Nägel benötigen – so perfekt wie in einem professionellen Nagelstudio.
Darüber hinaus ist es aufgrund seiner taktilen Technologie sehr benutzerfreundlich und Sie profitieren von
einem extremen Pflegekomfort.
Die regelmäßige Behandlung mit diesem Produkt macht Ihre Hände und Füße weich und gepflegt und lässt
Ihre Nägel kräftiger und weniger brüchig werden.
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS
MANIKÜRE-/PEDIKÜRE-SET VERWENDEN, UND BEACHTEN SIE INSBESONDERE DIE FOLGENDEN
SICHERHEITSHINWEISE:
• Die Netzspannung muss der am Gerät angegebenen Spannung entsprechen.
Dieses Gerät ist für kurzzeitige Verwendungen gedacht. Gerät nicht länger als 20 Minuten am Stück
verwenden. Zwischen zwei Verwendungen ist eine Pause von 15 Minuten einzuhalten.
• Lassen Sie ein eingeschaltetes oder eingestecktes Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung durch Personen (einschl. Kindern) ausgelegt, die in ihren
motorischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung im
Umgang mit solchen Geräten besitzen, sofern sie nicht durch eine Aufsichtsperson überwacht werden oder
eine sichere Einweisung in die korrekte Bedienung des Gerätes erhalten haben. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt und stellen Sie sicher, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Gerät nicht verwenden, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, das Gerät nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es fallengelassen wurde, Schäden aufweist oder in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
getaucht wurde.
• Wie alle Elektrogeräte sollte auch das Tactile Manicure“ nicht bei Gewitter genutzt werden.
• Nicht in der Nähe von Nassbereichen wie Badewanne, Waschbecken usw. verwenden.
• Gerät niemals in Wasser tauchen und nicht in der Badewanne oder unter der Dusche verwenden.
Versuchen Sie niemals, dieses Gerät zu benutzen, ein- oder auszustecken, wenn Sie in Kontakt mit Wasser
oder in einer feuchten Umgebung sind. Dies könnte die Gefahr eines elektrischen Schlages verursachen.
• Halten Sie das Kabel von heißen oder scharfen Gegenständen fern.
• Vor dem Reinigen des Geräts Netzstecker ziehen.
• Überprüfen Sie die Temperatur des Gerätes vor jeder Verwendung an empfindlichen Stellen.
Gerät nicht im Bereich der Augen, an anderen empfindlichen Körperstellen oder an offenen oder
entzündeten Stellen verwenden.
• Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen Sprays verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird.
Legen Sie das Gerät nicht unter eine Decke oder ein Kissen. Es kann zu einem Hitzestau kommen, durch den
Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr entstehen kann.
Nutzen Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu heben und zu ziehen. • Das Gerät darf nur mit Hilfe der
Basis transportiert werden.
• Vor dem Herausziehen des Geräts das Gerät in den „Stand-by“-Modus stellen.
• Diabetiker sollten bei Verwendung des Tactile Manicure“ besonders vorsichtig vorgehen.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LANAFORM LA130508 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla