AEG SKZ71800F0 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI 37
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐
dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐
ciem należy uważnie przeczytać instruk‐
cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐
gę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐
ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐
sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho‐
wanie instrukcji obsługi przez cały czas
używania urządzenia oraz przekazanie
jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐
stąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ży‐
ciu osób oraz szkód materialnych należy
przestrzegać środków ostrożności pod‐
anych w niniejszej instrukcji obsługi,
gdyż producent nie jest odpowiedzialny
za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przezna‐
czone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umy‐
słowych, a także nieposiadające wie‐
dzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że będą
one nadzorowane lub zostaną poin‐
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzial‐
ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐
ność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐
nieje ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia na‐
leży wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć
przewód zasilający (jak najbliżej urzą‐
dzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić
bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamknięciem się w
środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające mag‐
netyczne uszczelnienie drzwi ma za‐
stąpić urządzenie z blokadą sprężyno
wą (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐
wie, przed oddaniem starego urządze
nia do utylizacji należy usunąć bloka‐
dę. Zapobiegnie to przypadkowemu
uwięzieniu dziecka.
1.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐
dzenia lub w zabudowie nie mogą być
zakryte ani zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do
przechowywania żywności i/lub napo‐
jów w zwykłych warunkach domo‐
wych, tak jak to opisano w niniejszej
instrukcji obsługi.
Do przyśpieszenia procesu rozmraża‐
nia nie wolno używać urządzeń me‐
chanicznych ani żadnych innych
sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lo‐
dów) wewnątrz urządzeń chłodni‐
czych, o ile nie zostały one dopusz‐
czone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia
znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐
tan (R600a), który jest ekologicznym
gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐
palny).
Należy upewnić się, że podczas trans‐
portu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszko‐
dzony, należy:
unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszcze
nie, w którym znajduje się urządze‐
nie.
Ze względów bezpieczeństwa zabra‐
nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐
dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w
urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą spowo‐
dować zwarcie, pożar i/lub porażenie
prądem.
38
www.aeg.com
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebez‐
pieczeństwa, wymiany elemen‐
tów elektrycznych (przewód zasi‐
lający, wtyczka, sprężarka) może
dokonać wyłącznie technik auto‐
ryzowanego serwisu lub osoba o
odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu
zasilającego.
2.
Należy upewnić się, że tylna
ścianka urządzenia nie przygniotła
ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐
du zasilającego. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się
przegrzewać i spowodować pożar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtycz‐
ki przewodu zasilającego urządze‐
nia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilają‐
cy.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest ob‐
luzowane, nie wolno wkładać do
niego wtyczki przewodu zasilają‐
cego. Występuje zagrożenie poża‐
rem lub porażeniem prądem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez
klosza żarówki (jeśli występuje)
oświetlenia wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐
wać ostrożność podczas jego przeno‐
szenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać
przedmiotów w komorze zamrażarki
wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie promieni sło‐
necznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowa‐
no specjalne żarówki (jeśli występują)
przeznaczone wyłącznie do urządzeń
domowych. Nie nadają się one do oś‐
wietlania pomieszczeń domowych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopal‐
nych gazów ani płynów w urządzeniu,
ponieważ mogą spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bez‐
pośrednio przy otworze wentylacyjnym
na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie
jest odszraniane automatycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐
żać po rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność na‐
leży przechowywać zgodnie z instruk‐
cjami jej producenta.
Należy ściśle stosować się do wskazó‐
wek dotyczących przechowywania
podanych przez producenta urządze‐
nia. Patrz odpowiednie instrukcje.
W zamrażarce nie należy przechowy‐
wać napojów gazowanych, ponieważ
duże ciśnienie w pojemniku może spo‐
wodować ich eksplozję i w rezultacie
uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną
odmrożeń w przypadku konsumpcji
bezpośrednio po ich wyjęciu z zamra‐
żarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalo‐
wymi przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmio‐
tów do usuwania szronu z urządzenia.
Należy stosować plastikową skrobacz‐
kę.
Należy regularnie sprawdzać otwór
odpływowy skroplin w chłodziarce. W
razie konieczności należy go wyczyś‐
cić. Jeżeli otwór odpływowy jest zablo‐
kowany, woda zacznie się zbierać na
dnie chłodziarki.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urzą‐
dzenia należy wykonać zgodnie
z wskazówkami podanymi w od‐
powiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić,
czy nie jest w żaden sposób uszko‐
dzone. Nie wolno podłączać urządze‐
nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne
uszkodzenia należy natychmiast zgło‐
sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐
leży zachować opakowanie.
POLSKI 39
Zaleca się odczekanie co najmniej
czterech godzin przed podłączeniem
urządzenia, aby olej mógł spłynąć z
powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wenty‐
lację ze wszystkich stron urządzenia.
Nieodpowiednia wentylacja prowadzi
do jego przegrzewania. Aby uzyskać
wystarczającą wentylację, należy po‐
stępować zgodnie z wskazówkami do‐
tyczącymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urzą‐
dzenia należy ustawić od ściany, aby
uniknąć dotykania lub chwytania za
ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz)
i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w
pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do
wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącz‐
nie do instalacji doprowadzającej wo‐
dę pitną (jeśli przewidziane jest podłą‐
czenie do sieci wodociągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane
z serwisowaniem urządzenia powinny
być przeprowadzone przez wykwalifi‐
kowanego elektryka lub inną kompe‐
tentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być
wykonywane w autoryzowanym punk‐
cie serwisowym. Należy stosować wy
łącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego
ani w materiałach izolacyjnych
urządzenia nie ma gazów szkod‐
liwych dla warstwy ozonowej.
Urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna za‐
wiera łatwopalne gazy: urządze‐
nie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami, któ‐
re można uzyskać od władz lo‐
kalnych. Należy unikać uszko‐
dzenia układu chłodniczego,
szczególnie z tyłu przy wymienni‐
ku ciepła. Materiały zastosowane
w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
2. PANEL STEROWANIA
56 4 3 2
1
1
Wyświetlacz
2
Przycisk podwyższania temperatury
3
Przycisk obniżania temperatury
4
Przycisk OK
5
Przycisk Mode
6
Przycisk ON/OFF
Istnieje możliwość zmiany zdefiniowane‐
go dźwięku przycisków na głośniejszy
poprzez jednoczesne naciśnięcie i przy‐
trzymanie przez kilka sekund przycisku
Mode oraz przycisku obniżania tempera‐
tury. Zmianę tę można cofnąć.
2.1 Wyświetlacz
5 62 431
1
Funkcja minutnika
40
www.aeg.com
2
Funkcja COOLMATIC
3
Funkcja Minute Minder
4
Funkcja blokady uruchomienia
5
Wskaźnik alarmu
6
Wskaźnik temperatury
2.2 Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazda elektrycznego.
2.
Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, na‐
cisnąć przycisk ON/OFF .
3.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie "dEMo", urządzenie dzia‐
ła w trybie demo. Patrz rozdział
„Rozwiązywanie problemów”.
4.
Wskaźniki temperatury wskazują us‐
tawioną domyślną temperaturę.
Aby wybrać ustawienie innej temperatu‐
ry, należy zapoznać się z rozdziałem
„Regulacja temperatury”.
2.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wyko‐
nać następujące czynności:
1.
Nacisnąć przycisk ON/OFF i przy‐
trzymać przez 5 sekund.
2.
Wyświetlacz wyłączy się.
3.
Aby odłączyć urządzenie od zasila‐
nia, należy wyjąć wtyczkę elektrycz‐
ną z gniazda zasilającego.
2.4 Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury w chłodziarce
można zmieniać poprzez naciskanie
przycisku regulacji temperatury.
Domyślne ustawienia temperatury: +5°C
w komorze chłodziarki.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawio‐
ną temperaturę.
Ustawiona temperatura zostanie osiąg‐
nięta w ciągu 24 godzin.
W przypadku awarii zasilania us‐
tawiona temperatura pozostaje
zapisana w pamięci.
2.5 Funkcja Minute Minder
Funkcja Minute Minder , umożliwiająca
ustawienie alarmu dźwiękowego, jest
przydatna np. w przypadku konieczności
schładzania produktu przez określony
czas.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Minute Minder zacznie mi‐
gać.
Przez kilka sekund będzie wyświet‐
lana ustawiona wartość dla minutni‐
ka (30 minut).
2.
Nacisnąć przycisk regulacji minutni‐
ka, aby zmienić ustawienie w zakre‐
sie od 1 do 90 minut.
3.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik Mi‐
nute Minder .
Wskazanie minutnika zacznie migać
(min).
Po zakończeniu odliczania wskaźnik Mi‐
nute Minder zacznie migać i zostanie
wyemitowany dźwiękowy sygnał alarmo‐
wy:
1.
nacisnąć przycisk OK, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy i zakończyć dzia‐
łanie funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej
chwili przed zakończeniem odliczania:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik Minute Minder .
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik Minute Minder wyłączy
się.
W dowolnej chwili podczas odliczania
można zmienić ustawiony czas naciska‐
jąc przycisk obniżania temperatury oraz
przycisk podwyższania temperatury.
2.6 Funkcja „Blokada
uruchomienia”
Aby zablokować działanie przycisków
przed przypadkowym użyciem, należy
wybrać funkcję „Blokada uruchomienia”.
Aby włączyć funkcję:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
2.
Wskaźnik blokady uruchomienia za‐
cznie migać.
3.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić wybór.
POLSKI 41
Wskaźnik blokady uruchomienia bę‐
dzie widoczny.
Aby wyłączyć funkcję:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż zacznie migać wskaźnik blokady
uruchomienia.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić wybór.
3.
Wskaźnik blokady uruchomienia
zgaśnie.
2.7 Funkcja COOLMATIC
Jeżeli istnieje konieczność przechowa‐
nia większej ilości ciepłych produktów
spożywczych, na przykład po zrobieniu
zakupów, zaleca się włączenie funkcji
COOLMATIC w celu szybkiego schło‐
dzenia produktów bez ryzyka podwyż‐
szenia temperatury żywności, która już
znajduje się w chłodziarce.
Aby włączyć funkcję, należy:
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik COOLMATIC zacznie mi‐
gać.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
Zostanie wyświetlony wskaźnik
COOLMATIC.
Funkcja COOLMATIC wyłącza się auto‐
matycznie po około 6 godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automa‐
tycznym wyłączeniem:
1.
Naciskać przycisk Mode, aż zacznie
migać wskaźnik COOLMATIC.
2.
Nacisnąć przycisk OK, aby potwier‐
dzić.
3.
Wskaźnik COOLMATIC zniknie.
Funkcja wyłącza się po wybraniu
innego ustawienia temperatury w
chłodziarce.
2.8 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte
przez kilka minut, włącza się alarm
dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest
sygnalizowany przez:
migający wskaźnik alarmu,
sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków
(zamknięte drzwi), alarm wyłączy się.
Podczas działania alarmu sygnał dźwię‐
kowy można wyłączyć naciskając dowol‐
ny przycisk.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Czyszczenie wnętrza
Aby usunąć zapach nowego urządzenia
przed pierwszym uruchomieniem należy
wymyć jego wnętrze i znajdujące się w
nim akcesoria letnią wodą z łagodnym
mydłem, a następnie dokładnie je osu‐
szyć.
Nie należy stosować silnych de‐
tergentów ani materiałów ścier‐
nych, ponieważ mogłoby to spo‐
wodować uszkodzenie powierz‐
chni urządzenia.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie „dEMo”, urządzenie działa w
trybie demonstracyjnym: patrz rozdział
„ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”.
42
www.aeg.com
3.2 Wskaźnik temperatury
To urządzenie jest w sprzedaży
we Francji.
Zgodnie z prawem tego kraju, w
dolnej części komory chłodziarki
powinna znajdować się specjalna
naklejka (patrz rysunek), która
wskazuje jej najchłodniejszą stre‐
fę.
3.3 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono
w kilka prowadnic umożliwiających umie‐
szczenie półek zgodnie z aktualnymi po‐
trzebami.
Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią
część dzielonej półki można położyć na
jej tylnej części.
3.4 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artyku‐
łów spożywczych w opakowaniach o róż‐
nej wielkości, półki na drzwiach można
umieszczać na różnych wysokościach.
3.5 Zmiana położenia przesuwanego pojemnika
Przesuwany pojemnik można umieścić
na różnych wysokościach.
Aby dokonać odpowiedniego ustawienia,
należy:
1.
Podnieść półkę z przesuwanym po‐
jemnikiem i wysunąć ją z uchwytów
w drzwiach.
2.
Wyjąć wspornik mocujący z prowad‐
nicy pod półką.
3.
Wykonać powyższe czynności w od‐
wrotnej kolejności, aby umieścić
przesuwany pojemnik na innej wyso
kości.
POLSKI 43
3.6 Węglowy filtr powietrza
CLEANAIR CONTROL
Urządzenie wyposażono w filtr węglowy
CLEANAIR CONTROL, który jest umie‐
szczony za pokrywą na tylnej ściance
komory chłodziarki.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze
chłodziarki oraz w komorze LONG‐
FRESH z niepożądanych zapachów, a
tym samym podnosi jakość przechowy‐
wanej żywności.
Podczas pracy urządzenia pokrywa filtra
powinna być zawsze zamknięta.
3.7 Komora LONGFRESH
W komorze LONGFRESH 0°C tempera‐
tura jest regulowana automatycznie.
Utrzymuje się ona na stałym poziomie
około 0°C – regulacja nie jest konieczna.
Stała temperatura przechowywania na
poziomie około 0°C i wilgotność względ‐
na 45-90% zapewniają optymalne wa‐
runki przechowywania różnych rodzajów
żywności.
Dzięki temu w komorze LONGFRESH
0°C można przechowywać różne rodzaje
żywności, które zachowają lepszą jakość
trzykrotnie dłużej niż w zwykłych komo‐
rach chłodziarki. Pozwala to przechowy‐
wać więcej świeżej żywności. Smak, sto‐
pień świeżości, jakość oraz wartości
odżywcze (witaminy i minerały) są do‐
brze zachowywane. Warzywa i owoce
tracą mniej na wadze. Żywność zacho‐
wuje większą wartość odżywczą.
Komora LONGFRESH 0°C może rów‐
nież służyć do rozmrażania żywności.
W tym przypadku rozmrożoną żywność
można przechowywać do dwóch dni.
44
www.aeg.com
3.8 Regulacja wilgotności
Z obu szuflad można korzystać zgodnie
z wymaganymi warunkami przechowy‐
wania przy zachowaniu niezależnego –
wyższego lub niższego – poziomu wil‐
gotności.
Każda szuflada ma własną regulację
suwakiem z przodu szuflady.
„Sucho”: niski poziom wilgotności po‐
wietrza – do 50% wilgotności względ‐
nej
Poziom wilgotności zostanie osiąg‐
nięty, gdy oba suwaki są ustawione w
tym położeniu
, a otwory wentyla‐
cyjne są szeroko otwarte.
„Wilgotno”: wysoki poziom wilgotności
względnej – do 90%
Poziom wilgotności zostanie osiąg‐
nięty, gdy oba suwaki są ustawione w
tym położeniu
, a otwory wenty‐
lacyjne są zamknięte. Wilgoć jest za‐
trzymywana w szufladach i nie może
się wydostać.
3.9 Szuflady Longfresh
Nie jest możliwa regulacja poziomu wil‐
gotności.
POLSKI 45
Kratki wewnątrz szuflad umożliwiają
swobodną cyrkulację powietrza i w efek‐
cie lepsze przechowywanie żywności.
Komorę wyposażono w ograniczniki za‐
bezpieczające szuflady przed wypadnię‐
ciem przy pełnym wysunięciu.
Aby wyjąć szuflady (np. w celu wyczy
szczenia), należy wyciągnąć je do oporu,
unieść i wyjąć.
Wyjąć wszystkie szuflady, aby
przechowywać dużą ilość żyw‐
ności.
3.10 Czas przechowywania w
komorze Longfresh 0°C na
świeżą żywność
Typ żywności Ustawienie wilgotności
powietrza
Czas przechowywania
Cebula
„sucho”
do 5 miesięcy
Masło
„sucho”
do 1 miesiąca
Duże kawałki wieprzo‐
winy
„sucho”
do 10 dni
Wołowina, dziczyzna,
małe kawałki wieprzowi‐
ny, drób
„sucho”
do 7 dni
Sos pomidorowy
„sucho”
do 4 dni
Ryby, skorupiaki, goto‐
wane produkty mięsne
„sucho”
do 3 dni
Gotowane owoce morza
„sucho”
do 2 dni
Sałata, warzywa: mar‐
chew, zioła, brukselka,
seler
„wilgotno”
do 1 miesiąca
Karczoch, kalafior, cy‐
koria, sałata lodowa,
roszpunka, sałata, por,
radicchio
„wilgotno”
do 21 dni
Brokuły, kapusta pekiń‐
ska, jarmuż, kapusta,
rzodkiew
„wilgotno”
do 14 dni
Groszek, kalarepa
„wilgotno”
do 10 dni
46
www.aeg.com
Typ żywności Ustawienie wilgotności
powietrza
Czas przechowywania
Szczypior, rzodkiew,
szparagi, szpinak
„wilgotno”
do 7 dni
Owoce (im owoce są
bardziej dojrzałe, tym
krótszy czas przecho‐
wywania)
Gruszki, daktyle (świe‐
że), truskawki, brzosk‐
winie
„wilgotno”
do 1 miesiąca
Śliwki (im owoce są bar‐
dziej dojrzałe, tym krót‐
szy czas przechowywa‐
nia)
rabarbar, agrest
„wilgotno”
do 21 dni
Jabłka (odporne na
chłód), pigwy
„wilgotno”
do 20 dni
Morele, wiśnie
„wilgotno”
do 14 dni
Śliwki, winogrona
„wilgotno”
do 10 dni
Jeżyny, porzeczki
„wilgotno”
do 8 dni
Figi (świeże)
„wilgotno”
do 7 dni
Jagody, maliny
„wilgotno”
do 5 dni
Ciasta z kremem i inne wyroby
cukiernicze można przechowy‐
wać w komorze Longfresh 0°C
przez 2 lub 3 dni.
Produkty, których nie należy
przechowywać w komorze Long‐
fresh 0°C:
owoce wrażliwe na chłód, które
muszą być przechowywane w
piwnicy lub temperaturze poko‐
jowej, np. ananasy, banany,
grejpfruty, melony, mango, pa‐
paja, pomarańcza, cytryny, ki‐
wi.
Rodzaje żywności, które nie
zostały wymienione powyżej,
powinny być przechowywane
w komorze chłodziarki (np.
wszystkie gatunki sera, wędli‐
ny w plastrach itp.).
Poziom wilgotności powietrza w
szufladach zależy od wilgotności
przechowywanych produktów,
warzyw i owoców oraz od częs‐
totliwości otwierania drzwi.
Komora Longfresh 0°C nadaje
się również do powolnego roz‐
mrażania żywności. W takim
przypadku rozmrażaną żywność
można przechowywać w komo‐
rze Longfresh 0°C do dwóch dni.
Wskazówki:
Należy zwracać uwagę na świeżość
produktów, szczególnie na datę waż‐
ności. Jakość i stopień świeżości mają
wpływ na okres przechowywania.
Całkowity okres przechowywania zale‐
ży od sposobu przygotowania żywnoś‐
ci przed jej ostatecznym przechowy‐
waniem w chłodziarce.
Żywność, owoce lub warzywa powinny
być zawsze zapakowane lub owinięte
przed przechowywaniem.
Żywność dla zwierząt zawsze należy
przechowywać zapakowaną i suchą.
POLSKI 47
Produkty o dużej zawartości białka
psują się szybciej. Oznacza to, że
owoce morza psują się szybciej niż ry‐
by, a ryby psują się szybciej niż mięso.
W przypadku przechowywania żyw‐
ności w komorze 0°C okres przecho‐
wywania danego rodzaju żywności
można wydłużyć do trzech razy bez
utraty jakości produktów.
Wszystkie produkty przechowywane w
komorze 0°C powinny być wyjmowane
z szuflad około 15-30 minut przed
spożyciem – zwłaszcza owoce i wa‐
rzywa, które mają być spożywane bez
dodatkowego gotowania. Odczekanie
aż owoce i warzywa powrócą do tem‐
peratury pokojowej poprawi smak i wy‐
gląd potraw.
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
4.1 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐
żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐
żej niż jest to absolutnie konieczne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyso‐
ka, pokrętło regulacji temperatury jest
ustawione w najwyższej pozycji, urzą‐
dzenie jest w pełni załadowane sprę‐
żarka będzie pracowała bezustannie,
powodując zbieranie się szronu lub lo
du na parowniku. W takim przypadku
należy obrócić pokrętło regulacji tem‐
peratury w kierunku niższego ustawie
nia, aby umożliwić automatyczne usu‐
wanie szronu i jednocześnie zmniej‐
szyć zużycie energii.
4.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej
żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
Nie przechowywać w chłodziarce
przechowywać ciepłej żywności ani
parujących płynów.
Artykuły spożywcze należy przykryć
lub owinąć, szczególnie te, które mają
silny zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powie‐
trza wokół artykułów spożywczych.
4.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do po‐
lietylenowych worków i umieścić na
szklanej półce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno
itp.: należy je przykryć i umieścić na do‐
wolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych
dla nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w spe‐
cjalnych hermetycznych pojemnikach lub
zapakować w folię aluminiową lub wo‐
reczki polietylenowe, aby maksymalnie
ograniczyć dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie
nakrętki i przechowywać na półce na bu‐
telki na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku,
jeśli nie są zapakowane, nie należy
przechowywać w chłodziarce.
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakich‐
kolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia za‐
wiera węglowodory. Prace kon‐
serwacyjne i uzupełnianie mogą
wykonywać wyłącznie technicy
autoryzowanego serwisu.
48
www.aeg.com
5.1 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
wnętrze i akcesoria należy umyć ciep‐
łą wodą z dodatkiem neutralnego
mydła.
regularnie sprawdzać i przecierać usz‐
czelki drzwi, aby upewnić się, że są
czyste.
Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Nie należy ciągnąć, przesuwać
ani uszkadzać rurek i/lub przewo‐
dów w urządzeniu.
Nigdy nie należy stosować środ‐
ków czyszczących, ściernych,
produktów do czyszczenia o in‐
tensywnym zapachu lub wosko‐
wych środków czyszczących do
czyszczenia wnętrza urządzenia,
ponieważ mogłoby to spowodo‐
wać uszkodzenie powierzchni i
pozostawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i
sprężarkę z tyłu urządzenia za pomocą
szczotki. Poprawi to wydajność urządze‐
nia i zmniejszy zużycie energii elektrycz‐
nej.
Najniższą półkę, oddzielającą komorę
chłodziarki od komory LONGFRESH 0°C
można wyjmować tylko w celu jej wyczy‐
szczenia. Aby wyjąć półkę, należy ją wy‐
ciągnąć, trzymając prosto.
Płyty przykrywające szuflady w komorze
chłodziarki można wyjąć w celu ich wy
czyszczenia.
Aby zapewnić prawidłowe działanie ko
mory LONGFRESH 0°C , po wyczy‐
szczeniu najniższa półka i płyty przykry‐
wające szuflady muszą zostać ponownie
włożone na miejsce.
Należy chronić system chłodzący
przed uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące
zawierają substancje chemiczne, które
mogą uszkodzić tworzywo zastosowane
w urządzeniu. Z tego względu zaleca się
mycie zewnętrznych części urządzenia
ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do
mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć
urządzenie do zasilania.
5.2 Wymiana filtra węglowego
Aby uzyskać najlepszą wydajność, nale‐
ży raz w roku wymieniać węglowy filtr
powietrza.
Nowe filtry powietrza z węglem aktyw‐
nym można nabyć u lokalnego sprze
dawcy.
Instrukcje znajdują się rozdziale „Instala‐
cja węglowego filtra powietrza”.
Filtr powietrza należy do materiałów eks‐
ploatacyjnych podlegających zużyciu, w
związku z czym nie jest objęty gwaran‐
cją.
5.3 Rozmrażanie chłodziarki
Komora chłodziarki rozmraża się auto‐
matycznie.
Powstająca podczas rozmrażania woda
spływa do zbiornika na sprężarce i wy‐
parowuje. Tego zbiornika nie wolno wy‐
jmować.
5.4 Okresy przerw w
eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez
długi czas, należy wykonać następujące
czynności:
odłączyć urządzenie od zasilania
wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić (jeśli przewidziano) i wy‐
czyścić urządzenie oraz wszystkie ak‐
cesoria
pozostawić uchylone drzwi, aby unik‐
nąć powstawania nieprzyjemnych za‐
pachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone,
należy poprosić kogoś o regularne
sprawdzanie, aby uniknąć zepsucia się
żywności w przypadku przerwy w zasila‐
niu.
POLSKI 49
6. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do rozwią‐
zywania problemów należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Rozwiązywanie problemów nie
uwzględnionych w niniejszej in‐
strukcji można powierzyć wyłącz‐
nie wykwalifikowanemu elektry
kowi lub innej kompetentnej oso‐
bie.
Problem Prawdopodobna przyczy‐
na
Rozwiązanie
Urządzenie głośno
pracuje
Urządzenie nie jest pra‐
widłowo ustawione
Sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie (wszystkie
cztery nóżki powinny stać
na podłodze)
Urządzenie nie działa.
Nie działa oświetlenie.
Urządzenie jest wyłączo‐
ne.
Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasila‐
jącego nie została prawid‐
łowo podłączona do
gniazdka.
Podłączyć prawidłowo
wtyczkę do gniazdka.
Urządzenie nie jest zasi‐
lane. Brak napięcia w
gniazdku elektrycznym.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego same‐
go gniazdka.
Skontaktować się z wy‐
kwalifikowanym elektry‐
kiem.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
czuwania.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Wystąpiła usterka oświet‐
lenia.
Patrz „Wymiana żarówki”.
Sprężarka pracuje w
sposób ciągły.
Temperatura nie jest us‐
tawiona prawidłowo.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt
często.
Nie pozostawiać otwartych
drzwi dłużej niż to koniecz‐
ne.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
50
www.aeg.com
Problem Prawdopodobna przyczy‐
na
Rozwiązanie
Temperatura w pomie‐
szczeniu jest zbyt wyso‐
ka.
Obniżyć temperaturę w po‐
mieszczeniu.
Sprężarka nie urucha‐
mia się natychmiast
po naciśnięciu przyci‐
sku COOLMATIC lub
zmianie ustawienia
temperatury.
Jest to normalne zjawi‐
sko, które nie oznacza
usterki.
Sprężarka rozpoczyna pra‐
cę dopiero po pewnym
czasie.
Po tylnej ściance
chłodziarki spływa
woda.
Podczas procesu auto‐
matycznego rozmrażania
szron roztapia się na tyl‐
nej ściance.
Jest to normalne zjawisko.
Temperatura w urzą‐
dzeniu jest zbyt niska/
wysoka.
Regulator temperatury nie
jest ustawiony prawidło
wo.
Ustawić wyższą/niższą
temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Włożono jednocześnie
zbyt wiele produktów.
Ograniczyć ilość jedno‐
cześnie wkładanych pro‐
duktów.
Temperatura w chło‐
dziarce jest zbyt wy‐
soka.
Brak obiegu zimnego po‐
wietrza w urządzeniu.
Zapewnić obieg zimnego
powietrza w urządzeniu.
Na wyświetlaczu tem‐
peratury pojawia się
górny lub dolny kwad‐
rat.
Wystąpił błąd podczas
pomiaru temperatury
Skontaktować się z serwi‐
sem (układ chłodniczy bę‐
dzie nadal chłodził żyw‐
ność, ale regulacja tempe‐
ratury stanie się niemożli‐
wa).
Na wyświetlaczu wi‐
doczne jest wskaza‐
nie dEMo.
Urządzenie działa w try‐
bie demo (dEMo).
Nacisnąć przycisk OK na
około 10 sekund po usły‐
szeniu długiego sygnału
dźwiękowego. Wyświetlacz
wyłączy się na chwilę:
urządzenie rozpocznie nor‐
malną pracę.
6.1 Wymiana żarówki
Urządzenie jest wyposażone w oświetle‐
nie wnętrza typu LED o wydłużonej ży‐
wotności.
Wymiany oświetlenia może dokonać wy‐
łącznie pracownik serwisu. Należy skon‐
taktować się z punktem serwisowym.
POLSKI 51
6.2 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować
drzwi. Patrz punkt „Instalacja”.
3.
W razie potrzeby wymienić uszko‐
dzone uszczelki drzwi. Skontakto‐
wać się z punktem serwisowym.
7. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Przed zainstalowaniem urządze‐
nia należy zapoznać się z roz‐
działem „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”, co pozwoli za‐
pewnić bezpieczeństwo użytkow‐
nika oraz prawidłowe działanie
urządzenia.
7.1 Miejsce instalacji
OSTRZEŻENIE!
W przypadku utylizacji starego
urządzenia posiadającego za‐
mek lub rygiel na drzwiach, nale‐
ży najpierw go unieszkodliwić,
aby dzieci nie mogły zatrzasnąć
się wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do
wtyczki przewodu zasilającego
po zainstalowaniu urządzenia.
Urządzenie należy instalować w miejscu,
w którym temperatura otoczenia będzie
odpowiadać klasie klimatycznej wskaza‐
nej na tabliczce znamionowej urządze‐
nia:
Klasa
klima‐
tyczna
Temperatura otoczenia
SN +10°C do +32°C
Klasa
klima‐
tyczna
Temperatura otoczenia
N +16°C do +32°C
ST +16°C do +38°C
T +16°C do +43°C
7.2 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐
pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐
liczce znamionowej odpowiadają para‐
metrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐
ka przewodu zasilającego dołączonego
do urządzenia posiada styk uziemiają‐
cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐
mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐
mić zgodnie z aktualnymi przepisami,
uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐
trykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowie‐
dzialności w przypadku nieprzestrzega‐
nia powyższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dy‐
rektyw Unii Europejskiej.
52
www.aeg.com
7.3 Wymagania dotyczące wentylacji
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Przepływ powietrza za urządzeniem mu‐
si być wystarczający.
7.4 Instalacja węglowego filtra powietrza
1
2
Węglowy filtr powietrza zawiera węgiel
aktywny pochłaniający nieprzyjemne
zapachy, umożliwiając tym samym za‐
chowanie smaków i zapachów wszyst‐
kich artykułów żywnościowych bez ry‐
zyka ich przenikania do innych artyku‐
łów.
Filtr węglowy jest dostarczany w wo‐
reczku foliowym w celu wydłużenia jego
żywotności i zachowania właściwości.
Filtr należy umieścić pod pokrywą
przed włączeniem urządzenia.
1.
Otworzyć pokrywę (1).
2.
Wyjąć filtr z woreczka foliowego.
3.
Wsunąć filtr do rowka znajdującego
się z tyłu pokrywy (2).
4.
Zamknąć pokrywę.
Podczas pracy urządzenia po‐
krywa filtra powinna być zawsze
zamknięta.
Obchodzić się z filtrem ostroż‐
nie, aby nie uszkodzić jego po‐
wierzchni.
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia
słychać odgłosy (sprężarka, obieg czyn‐
nika chłodniczego).
POLSKI 53
9. DANE TECHNICZNE
Wymiary wnęki
Wysokość 1780 mm
Szerokość 560 mm
Głębokość 550 mm
Napięcie 230-240 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podane są na tabliczce
znamionowej znajdującej się z lewej
strony wewnątrz urządzenia oraz na ety‐
kiecie efektywności energetycznej.
10. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
POLSKI 55
90
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

AEG SKZ71800F0 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi