Aeg-Electrolux SZ91200-6I Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SANTO Z 9 12 00-6i
Návod k použití Chladnička
Instrukcja obsługi Chłodziarka
Návod na používanie Chladnička
Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili
optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k
dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme
vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv
znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli
spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Obsah
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob 3
Všeobecné bezpečnostní informace
3
Denní používání 4
Čištění a údržba 4
Instalace 4
Servis 5
Ovládací panel 5
Zapnutí chladničky 6
Vypnutí chladničky 6
Tlačítka nastavení teploty 6
Kontrolka teploty 6
Nastavení teploty 6
Funkce TURBO COOLMATIC 7
Při prvním použití 7
Čistění vnitřku spotřebiče 7
Denní používání 8
Přemístitelné police 8
Umístění dveřních poliček 8
Uhlíkový vzduchový filtr 8
LONGFRESH Přihrádka 8
Regulace vlhkosti 9
Zásuvka 9
Doba uchování v oddílu Longfresh 0°C
pro čerstvé potraviny 9
Užitečné rady a tipy 11
Tipy pro úsporu energie 11
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
12
Tipy pro chlazení 12
Čištění a údržba 12
Pravidelné čištění 12
Výměna uhlíkového filtru 13
Odmrazování chladničky 14
Vyřazení spotřebiče z provozu 14
Co dělat, když... 14
Výměna žárovky 16
Zavření dveří 16
Technické údaje 16
Instalace 16
Umístění 17
Připojení k elektrické síti 17
Požadavky na větrání 17
Instalace uhlíkového vzduchového
filtru 17
Poznámky k životnímu prostředí 18
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instala
a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění.
K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny
osoby, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a
2
Obsah
bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u
spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším
osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli
řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své
zdraví a majetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způ‐
sobené jejich nedodržením.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický‐
mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkuše‐
ností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáhněte zástrčku ze suvky, odřízněte
napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k
úrazu dětí elektrickým proudem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahrazuje
starší spotřebič s pružinovým zámkem (západkou) na dveřích nebo víku,
nezapomeňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak ne‐
mohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
Všeobecné bezpečnostní informace
POZOR
Udržujte větrací otvory volně průchodné.
Tento spotřebič je určen k uchování potravin a nápojů v běžné domácnosti,
jak je uvedeno v návodu k použití.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické ani jiné pomoc
prostředky.
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné elektrické přístroje (např.
zmrzlinové strojky), než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
Nepoškozujte okruh chladicí kapaliny.
Chladivo isobutan (R600a) je obsaženo v chladicím okruhu spotřebiče; je to
zemní plyn s vysokým stupněm slučitelnosti s životním prostředím, ale je
hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poško‐
zení žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
odstraňte z blízkosti spotřebiče otevřený plamen a všechny zdroje ohně
důkladně vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěný.
Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐
bezpečná. Jakékoli poškození kabelu může mít za následek zkrat, požár a/
nebo úraz elektrickým proudem.
Bezpečnostní informace
3
UPOZORNĚNÍ
Jakýkoli elektrický díl (napájecí kabel, zástrčka, kompresor) svyměnit pouze
autorizovaný zástupce servisu nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel nelze nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou
spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způ‐
sobit požár.
3. Ověřte si, že je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je zásuvka uvolněná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebez‐
pečí úrazu elektrickým proudem nebo požár.
6.
Nespouštějte spotřebič bez krytu žárovky
1)
vnitřního osvětlení.
Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
Nevytahujte věci z mrazničky, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlh nebo
mokré ruce, protože byste si mohli odřít pokožku nebo způsobit omrzliny.
Spotřebič nesmí být dlouhodobě vystaven přímému slunečnímu záření.
Denní používání
Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybuchnout.
Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně.
2)
Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrznutí znovu zmrazovat.
Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutpřísně do‐
držovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kysličníku uhli‐
čitého nebo nápoje s bublinkami, protože vytvářejí tlak na nádobu, a mohou
dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
Čištění a údržba
Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze sítě. Jestliže nemůžete vytáhnout zástrčku, přerušte přívod pro‐
udu.
Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou
škrabku.
Pravidelně kontrolujte a čistěte odtokový otvor na rozmrazenou vodu. Je-li
zanesený, uvolněte ho. Jestliže je otvor ucpaný, rozlije se voda na dno
chladničky.
Instalace
U elektrického připojení se plivě řiďte pokyny uvedenými v íslušných od‐
stavcích.
1) Pokud je spotřebič vybaven krytem žárovky.
2) Pokud je spotřebič beznámrazový.
4
Bezpečnostní informace
Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poško‐
zený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste pro‐
dejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři
hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se
přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly
jeho horké části nepřístupné (kompresor, kondenzátor), a nemohli jste o
zachytit nebo se spálit.
Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Spotřebič připojte výhradně k přívodu pitné vody.
3)
Servis
Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí
provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávně‐
ním.
Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středi‐
sko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v
chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně
s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny:
spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na
obecním úřadě. Zabraňte poškozechladicí jednotky, hlavně vzadu v blízkosti
výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbolem
jsou recyklovatelné.
Ovládací panel
1 2 3 4 5 6 7
1 Provozní kontrolka chladničky
2 Vypínač ON/OFF chladničky
3 Regulátor teploty chladničky, tlačítko +
4 Displej teploty chladničky
5 Regulátor teploty chladničky, tlačítko -
6 Kontrolka TURBO COOLMATIC
3) Pokud je spotřebič vybaven vodovodní přípojkou
Ovládací panel
5
7 Tlačítko TURBO COOLMATIC
Zapnutí chladničky
1. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2. Stiskněte vypínač ON/OFF.
3. Provozní kontrolka se rozsvítí.
Vypnutí chladničky
1. Ovladač ON/OFF podržte stisknutý déle než 5 vteřin.
2. Poté se zobrazí odpočítávání teploty od -3-2-1. Když se zobrazí "1" , je
chladnička vypnutá. Displej teploty zhasne. Provozní kontrolka zhasne.
Tlačítka nastavení teploty
Teplota se nastavuje pomocí tlačítek nastavení teploty. Tato tlačítka jsou spo‐
jena s displejem teploty.
Displej teploty se přepíná z displeje SKUTEČNÉ teploty (displej teploty svítí)
na displej POŽADOVANÉ teploty (displej teploty bliká) stisknutím jednoho
ze dvou tlačítek nastavení teploty.
Při každém stisknutí jednoho z těchto dvou tlačítek se POŽADOVANÁ te‐
plota změní o 1°C. POŽADOVANÉ teploty musí být dosaženo do 24 hodin.
Jestliže nestisknete ani jedno tlačítko, displej teploty se automaticky za okam‐
žik přepne zpět (asi po 5 s) na displej SKUTEČNÉ teploty.
POŽADOVANÁ teplota je:
Teplota zvolená pro vnitřní prostor chladničky. POŽADOVANÁ teplota je sig‐
nalizována blikajícími čísly.
SKUTEČNÁ teplota je:
Displej teploty ukazuje skutečnou teplotu uvnitř chladničky. SKUTEČNÁ te‐
plota je signalizována svítícími čísly.
Kontrolka teploty
Displej teploty zobrazuje různé informace:
Během běžného provozu se zobrazuje současná teplota uvnitř mrazničky
(SKUTEČNÁ teplota).
Po seřízení teploty na displeji bliká právě nastavená teplota chladničky (PO‐
ŽADOVANÁ teplota).
Po nastavení teploty počkejte asi 24 hodin, až se displej teploty ustálí.
Nastavení teploty
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
1. Nastavte požadovanou teplotu stisknutím příslušného ovladače teploty.
Displej teploty bude okamžitě ukáže změněné nastavení (POŽADOVA
NOU teplotu) a bude blikat.
2. Při každém stisknutí ovladače teploty se POŽADOVANÁ teplota změní o
1 °C. POŽADOVANÉ teploty musí být dosaženo do 24 hodin.
3. Po nastavení požadované teploty se za krátkou dobu (asi 5 s) displej teploty
změní a opět zobrazuje současnou SKUTEČNOU teplotu uvnitř příslušné‐
ho oddílu. Displej teploty přestane blikat a bude stále svítit.
Pro správné uložení potravin nastavte následující teplotu:
6
Ovládací panel
+5 °C v chladničce
Jestliže změníte nastavení, kompresor se nespustí hned, pokud právě probíhá
automatické odmrazování. Protože chladnička rychle dosáhne skladovací te‐
ploty, můžete do ní vložit potraviny ihned po zapnutí.
Funkce TURBO COOLMATIC
Funkce TURBO COOLMATIC je vhodná pro rychlé zchlazení velkého množ‐
ství potravin v chladničce.
Chcete-li tuto funkci zapnout, postupujte takto:
1. Stiskněte tlačítko TURBO COOLMATIC.
2. Rozsvítí se kontrolka TURBO COOLMATIC.
Funkce TURBO COOLMATIC pak zajišťuje intenzivní chlazení. Automaticky
se zvolí POŽADOVANÁ teplota +3°C.
Funkce TURBO COOLMATIC je ukončena automaticky po 6 hodinách.
Funkci můžete kdykoli vypnout:
1. Stiskněte tlačítko TURBO COOLMATIC.
2. Kontrolka TURBO COOLMATIC zhasne.
Při prvním použití
Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušen‐
ství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
Při prvním použití
7
Denní používání
Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou kolejničky, do
kterých se podle přání zasunují police.
K lepšímu využití prostoru mohou přední
poloviční police ležet na zadních policích.
Umístění dveřních poliček
Dveřní poličky můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká
balení potravin.
Uhlíkový vzduchový filtr
Tento spotřebič je vybavený uhlíkovým fil‐
trem CLEAN AIR CONTROL umístěným v
krytu na zadní stěně chladicího oddílu.
Filtr čistí vzduch odstraňováním nežádou‐
cích pachů v chladničce a oddílu LONGF‐
RESH , a tím dále zlepšuje kvalitu sklado‐
vání potravin.
Při provozu musí být kryt vzduchového větrání vždy zavřený.
LONGFRESH Přihrádka
V oddílu LONGFRESH 0°C se teplota kontroluje automaticky. Zůstástále
na 0 °C, žádné seřizování není nutné.
Stálá skladovací teplota kolem 0 °C a relativní vlhkost mezi 45 a 90 % zajišťují
optimální podmínky pro různé druhy potravin.
V oddílu LONGFRESH 0°C můžete proto skladovat různé druhy čerstvých po‐
travin, a v porovnání s normálními oddíly chladničky v něm vydrží až 3 x déle
a v lepší kvalitě. Tímto způsobem vydrží potraviny díle čerst. Dobře se
uchová chuť, svěžest, kvalita i vyživovací hodnoty (vitamíny a minerály) po‐
8
Denní používání
travin. Ztráta váhy zeleniny i ovoce bude nižší. Potraviny budou mít celkově
vyšší vyživovací hodnotu.
Oddíl LONGFRESH 0°C je také vhodný pro rozmrazování potravin.
V takovém případě můžete rozmrazené potraviny uchovat až dva dny.
Regulace vlhkosti
Obě zásuvky lze použít podle požadova‐
ných podmínek pro uskladnění nezávisle
na sobě s nižší nebo vyšší vlhkostí.
Regulace se provádí pro každou zásuvku
samostatně pomocí šoupátka na před
straně zásuvky.
"Sucho": nízká vlhkost vzduchu - až 50
% relativní vlhkost
Tohoto stupně vlhkosti dosáhnete nastavením obou šoupátek do polohy
,
větrací otvory jsou široce otevřené.
"Vlhko": vysoká relativní vlhkost - až 90 %
Tohoto stupně vlhkosti dosáhnete nastavením obou šoupátek do polohy
, větrací otvory jsou zavřené. Vlhkost je uzavřena uvnitř zásuvky a ne‐
může unikat ven.
Zásuvka
Drátěné police uvnitř zásuvek umožňují
volné proudění vzduchu a tím lepší kon‐
zervaci potravin.
Přihrádka má zarážky, které brání vypad
nutí zásuvek při plném vytažení.
Chcete-li zásuvky vyjmout (například za
účelem čištění), vytáhněte je k zarážce,
nadzvedněte a vyjměte. .
Doba uchování v oddílu Longfresh 0°C pro čerstvé potraviny
Druh potravin Nastavení vlhkosti vzdu‐
chu
Doba uchování
Cibule
"sucho"
až 5 měsíců
Denní používání
9
Druh potravin Nastavení vlhkosti vzdu‐
chu
Doba uchování
Máslo
"sucho"
až 1 měsíc
Velké kusy vepřového
"sucho"
až 10 dní
Hovězí, zvěřina, malé
kousky vepřového, drů‐
bež
"sucho"
až 7 dní
Rajská omáčka
"sucho"
až 4 dny
Ryba, korýše, vařené
masné výrobky
"sucho"
až 3 dny
Vařené mořské plody
"sucho"
až 2 dny
Salát, zelenina mrkve, by‐
linky, růžičková kapusta,
celer
"vlhko"
až 1 měsíc
Artyčoky, květák, cikorka,
ledový salát, čekanka, po‐
lní salát, hlávkový salát,
pórek, ředkvička
"vlhko"
až 21 dní
Brokolice, čínské zelí, ka‐
pusta, zelí, ředkev, kapu‐
sta kadeřavá
"vlhko"
až 14 dní
Hrášek, kedlubny
"vlhko"
až 10 dní
Jarní cibulky, ředkev,
chřest, špenát
"vlhko"
až 7 dní
Ovoce
1)
Hrušky, datle (čerstvé), ja‐
hody, broskve
1)
"vlhko"
až 1 měsíc
Švestky
1)
rebarbora, angrešt
"vlhko"
až 21 dní
Jablka (odolná vůči chla‐
du), kdoule
"vlhko"
až 20 dní
Meruňky, třešně
"vlhko"
až 14 dní
Slívy, hroznové víno
"vlhko"
až 10 dní
Ostružiny, hrozinky
"vlhko"
až 8 dní
Fíky (čerstvé)
"vlhko"
až 7 dní
Borůvky, maliny
"vlhko"
až 5 dní
1) Čím je ovoce zralejší, tím kratší je doba uchování.
10
Denní používání
Moučníky obsahující smetanu a další druhy pečiva lze uložit do oddílu Longf‐
resh 0 °C na 2 nebo 3 dny.
Do oddílu Longfresh 0 °C se nesmí dávat:
ovoce citlivé na chlad, které se má uložit do sklípku nebo do pokojové te‐
ploty, jako jsou ananas, banány, grapefruit, melouny, mango, papája, po‐
meranče, citrony, kiwi.
Další druhy potravin se musí uložit do chladicího oddílu (např. všechny druhy
sýrů, studené řezy, apod.)
Stupeň vlhkosti vzduchu v zásuvkách závisí na množství vlhkosti v uložených
potravinách, ovoci a zelenině a četnosti otvírání dveří.
Oddíl Longfresh 0 °C je také vhodný pro pomalé rozmrazování potravin. V
tomto případě můžete rozmrazené potraviny nechat v oddílu Longfresh 0 °C
až dva dny.
Tipy:
Sledujte čerstvost potravin, hlavně datum doporučené spotřeby. Kvalita a
svěžest potravin mavliv na dobu uchování.
Celá doba uložení závisí na podmínkách uchování potravin ještě před ulo
žením v chladničce.
Jídlo, ovoce nebo zelenina musíte před uložením vždy zabalit nebo dát do
krabičky.
Krmivo pro zvířata skladujte vždy zabalené a suché.
Potraviny bohaté na bílkoviny se kazí rychleji. Mořské plody se tedy zka
rychleji než ryba, a ta zase rychleji než maso. Při uložení potravin v oddílu
0 °C se doba uchování pro tyto druhy potravin může prodloužit až třikrát bez
zhoršení kvality.
Všechny potraviny uložené v oddílu 0 °C se musí ze zásuvky vyjmout asi
15-30 min před spotřebou, zvláště ovoce a zelenina určené k jídlu bez dal‐
šího vaření. Když takto dovolíte ovoci a zelenině dosáhnout znovu teploty
místnosti, zlepšit se jejich konzistence i chuť.
Užitečné rady a tipy
Tipy pro úsporu energie
Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně
nutné.
Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor teploty je na vyšším nastavení a
spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor běžet nepřetržitě a na výpar‐
níku se pak tvoří námraza nebo led. V tomto případě je nutné nastavit re‐
gulátor teploty na nižší nastavení, aby se spotřebič automaticky odmrazil, a
tím snížil spotřebu energie.
Užitečné rady a tipy
11
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují;
potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni;
potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch.
Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skle‐
něnou polici nad zásuvku se zeleninou.
Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva
dny.
Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky
(nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do
hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně
přístup.
Láhve s mlékem: musí být uzavřeny víčkem a uloženy v držáku na láhve ve
dveřích.
Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li
zabalené.
Čištění a údržba
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického
napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování
smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou ne‐
utrálního mycího prostředku;
pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usa‐
zených nečistot;
důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně
a nepoškozujte je.
Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce pa‐
rfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit
povrch a zanechat silný pach.
12
Čištění a údržba
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotřebiče čistěte
kartáčem nebo vysavačem. Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba
energie.
Nejnižší polici, oddělující chladnější oddíl od oddílu LONGFRESH 0°C lze vy‐
jmout pouze při čištění. Chcete-li ji odstranit, prostě ji vytáhněte.
Kryty zásuvek v oddílu můžete k čištění také vytáhnout.
Po vyčištění musíte tuto polici a kryty vrátit zpět na jejich místo, jinak by oddíl
LONGFRESH 0°C správně nefungoval.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mo
hou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto
čistit povrch spotřebiče pouze teplou vodou s trochou tekutého mycího
prostředku na nádobí.
Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
Výměna uhlíkového filtru
Uhlíkový filtr pomáhá omezovat nepříjemné pachy uvnitř chladničky a brání
tak vzniku nepříjemné příchuti v choulostivých potravinách.
K zajištění nejlepší účinnosti uhlíkového vzduchového filtru je nutné ho každý
rok vyměnit.
Nové aktivní vzduchové filtry lze koupit v příslušných prodejnách v místě by‐
dliště.
Vzduchový filtr se instaluje za kryt a
můžete ho vyjmout vytažením krytu
směrem ven (1).
Vypotřebovaný uhlíkový filtr vytáhněte
ze štěrbiny.
Do štěrbiny vložte nový filtr (2).
Kryt zavřete.
Uhlíkový filtr je příslušenství ze spotřebního materiálu a proto se na něj ne‐
vztahuje záruka.
1
2
Čištění a údržba
13
Při provozu musí být kryt vzduchového větrání vždy zavřený.
Se vzduchovým filtrem zacházejte opatrně, abyste nepoškrábali povrch filtru.
Odmrazování chladničky
Odmrazování chladicího oddílu je automatické.
Rozmrazená voda teče do nádoby na kompresoru a odpařuje se. Tuto nádobu
nelze odstranit.
Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná
opatření:
odpojte spotřebič od sítě
vyjměte všechny potraviny
odmrazte
4)
a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství
nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby ho občas zkontro‐
loval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
Co dělat, když...
UPOZORNĚNÍ
Při hledání a odstraňování závady vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět po
uze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
Během normálního používání vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, chla‐
dicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný Spotřebič není správně in‐
stalovaný
Zkontrolujte, zda je ve stabil‐
ní poloze (všechny čtyři no‐
žičky musejí být na podlaze)
Spotřebič nefunguje.
Osvětlení nefunguje.
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není zasunutá
správně do zásuvky.
Zástrčku zasuňte správně do
zásuvky.
Spotřebič je bez proudu.
Zásuvka není pod pro‐
udem.
Zasuňte do zásuvky zástrčku
jiného elektrického spotřebi‐
če.
Obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v klidovém sta‐
vu.
Zavřete a otevřete dveře.
Vadná žárovka. Viz "Výměna žárovky".
4) Pokud je to možné.
14
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Provozní kontrolka bli
ká.
Spotřebič nefunguje správ‐
ně.
Obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Není správně nastavená te‐
plota.
Nastavte vyšší teplotu.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Viz "Zavření dveří".
Otvírali jste příliš často
dveře.
Nenechávejte dveře
otevřené déle, než je nezbyt‐
ně nutné.
Teplota spotřebiče je příliš
vysoká.
Nechte jídlo vychladnout na
teplotu místnosti, a teprve
pak ho vložte do spotřebiče.
Teplota místnosti je příliš
vysoká.
Snižte teplotu místnosti.
Po stisknutí tlačítka
TURBO COOLMATIC
nebo po změně teploty
se kompresor nespustí
okamžitě.
Kompresor se spouští po
určité době.
Nejde o závadu.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
Během automatického od‐
mrazování se na zadní stě‐
ně rozmrazuje námraza.
Nejde o závadu.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Vložené potraviny brání od‐
toku vody do odtokového
otvoru.
Přemístěte potraviny tak,
aby se nedotýkaly zadní stě‐
ny.
Teplotu nelze nastavit. TURBO COOLMATIC funk‐
ce je zapnutá.
Vypněte TURBO COOLMA‐
TIC ručně, nebo počkejte s
nastavením teploty, až se
funkce resetuje automaticky.
Viz funkci " TURBO COOL‐
MATIC".
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Není správně nastavená te‐
plota.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Dveře nejsou správně
zavřené.
Viz "Zavření dveří".
Teplota spotřebiče je příliš
vysoká.
Nechte jídlo vychladnout na
teplotu místnosti, a teprve
pak ho vložte do spotřebiče.
Vložili jste příliš velké množ‐
ství potravin najednou.
Dávejte do spotřebiče raději
méně potravin.
Co dělat, když...
15
Problém Možná příčina Řešení
Teplota v chladničce je
příliš vysoká.
Ve spotřebiči neobí
chladný vzduch.
Vždy zkontrolujte, zda ve
spotřebiči může dobře obíhat
chladný vzduch.
Výměna žárovky
1. Vypněte spotřebič.
2. Stiskněte zadní háček a současně
posuňte kryt ve směru označeném
šipkou.
3. Použitou žárovku vyměňte za novou
se stejným příkonem (maximální
příkon je uveden na krytu světla).
4. Nasaďte kryt žárovky zasunutím
zpět do původní polohy.
5. Zapněte spotřebič.
6. Otevřete dveře. Přesvědčte se, že
se osvětlení rozsvítí.
Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní
středisko.
Technické údaje
Rozměry výklenku
Výška 1225 mm
Šířka 560 mm
Hloubka 550 mm
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé
straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Instalace
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění
bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
16
Technické údaje
Umístění
UPOZORNĚNÍ
Jestliže likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na dveřích, mu‐
síte ho znehodnotit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po instalaci volně přístupná.
Spotřebič instalujte na místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě
uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klimatická třída Okolní teplota
SN +10°C až + 32°C
N +16°C až + 32°C
ST +16°C až + 38°C
T +16°C až + 43°C
Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené
na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka
uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému
uzemnění v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených
pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat
dostatečné proudění vzduchu.
Instalace uhlíkového vzduchového filtru
Uhlíkový vzduchový filtr je filtr z aktivního uhlíku, který pohlcuje nepříjemné
pachy a umožňuje zachování té nejlepší chuti a vůně všech potravin bez ne‐
bezpečí mísení vůní.
50 mm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Instalace
17
Uhlíkový filtr se dodává v plastovém sáčku,
aby se zachovaly jeho vlastnosti a život‐
nost. Filtr je nutné umístit do štěrbiny krytu
ještě před zapnutím spotřebiče.
1. Otevřete kryt klapky (1).
2. Vyjměte filtr z plastového sáčku.
3. Vložte filtr do štěrbiny na zadní straně
krytu klapky (2).
4. Zavřete kryt klapky.
Při provozu musí být klapka vzduchového
větrání zavřená.
S filtrem zacházejte opatrně, aby se z jeho
povrchu nemohlo nic uvolnit.
Poznámky k životnímu prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
1
2
18
Poznámky k životnímu prostředí
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej
jakości.
Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia
prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to
Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi
procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w
bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w
przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu
właścicielowi urządzenia.
Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia.
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
20
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych 20
Ogólne zasady bezpieczeństwa
20
Codzienna eksploatacja 21
Konserwacja i czyszczenie 22
Instalacja 22
Serwis 22
Panel sterowania 23
Włączanie chłodziarki 23
Wyłączanie chłodziarki 23
Przyciski regulacji temperatury 23
Wskaźnik temperatury 24
Regulacja temperatury 24
Funkcja TURBO COOLMATIC 24
Pierwsze użycie 25
Czyszczenie wnętrza 25
Codzienna eksploatacja 25
Zmiana położenia półek 25
Rozmieszczanie półek na drzwiach
25
Węglowy filtr powietrza 26
Komora LONGFRESH 26
Kontrola wilgotności 26
Szuflada 27
Czas przechowywania artykułów
spożywczych w komorze na świeżą
żywność w temp. 0°C 27
Przydatne rady i wskazówki 29
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii 29
Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
29
Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności 29
Konserwacja i czyszczenie 30
Okresowe czyszczenie 30
Wymiana filtra węglowego 31
Rozmrażanie chłodziarki 32
Okresy przerw w eksploatacji
urządzenia 32
Co zrobić, gdy… 32
Wymiana żarówki 34
Zamykanie drzwi 34
Dane techniczne 35
Instalacja 35
Miejsce instalacji 35
Przyłącze elektryczne 35
Wymagania dotyczące wentylacji
36
Instalacja węglowego filtra powietrza
36
Ochrona środowiska 36
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Spis treści
19
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐
dzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać in‐
strukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej
obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o
zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz prze‐
kazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urzą‐
dzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych na‐
leży przestrzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsłu‐
gi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek
ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umy‐
słowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poin‐
struowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowie‐
dzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐
nieje ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć
przewód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić
bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w
środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne uszczelnienie drzwi ma za‐
stąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐
wie, przed oddaniem starego urządzenia do utylizacji należy usunąć bloka‐
dę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
UWAGA!
Nie zasłaniać otwow wentylacyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napojów
w zwykłych warunkach domowych zgodnie z opisem zawartym w niniejszej
instrukcji obsługi.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń me‐
chanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
Nie wolno stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lo‐
dów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, jeśli nie zostały one zaakceptowane
do tego celu do tego celu przez producenta.
Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
20
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aeg-Electrolux SZ91200-6I Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi