Bartscher 190160 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Bartscher „Coffeeline“
190.160 / 190.161 / 190.162 / 190.163 / 190.164
Bedienungsanleitung
Siebträger-Kaffeemaschinen
Seite 1 bis 21
Instruction manual
Coffee machine
from page 23 to 43
Mode
d’
emploi
Machine à café haute pression
de page 45 à page 65
andleiding
Espressomachine
blz. 67 t/m 87
Instrukcja obsługi
Ekspres ciśnieniowy do kawy
strony od 89 do 109
GB/UK
D/A/CH
F/B/CH
NL/B
PL
- 89 -
1. Informacje ogólne 90
1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 90
1.2 Wyjaśnienie symboli 90
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 91
1.4 Ochrona praw autorskich 91
1.5 Deklaracja Zgodności 91
2. Bezpieczeństwo 92
2.1 Informacje ogólne 92
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach
urządzenia
92-93
2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 93
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 94
3.1 Kontrola dostawy 94
3.2 Opakowanie 94
3.3 Magazynowanie 94
4. Parametry techniczne 95
4.1 Dane techniczne 95
4.2 Wykaz podzespołów 96-97
5. Instalacja i obsługa urządzenia 97
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 97
5.2 Ustawienie i podłączenie urządzenia 97-98
5.3 Obsługa 99-105
6. Czyszczenie i konserwacja 106
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 106
6.2 Czyszczenie i odkamienianie 106-107
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 107
7. Możliwe usterki 108
8. Utylizacja 109
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
Instrukcja obsługi powinna być
zawsze pod ręką!
PL
- 90 -
1. Informacje ogólne
1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i
przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania
wypadkom oraz zasad BHP.
Instrukcja obsługi stanowi integralny element urządzenia i należy ją przechowywać w
pobliżu urządzenia, aby osoby instalujące urządzenie, prowadzące prace
konserwacyjne i obsługujące lub czyszczące urządzenie miały do niej stały dostęp.
1.2 Wyjaśnienie symboli
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w
niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy
bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu
i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych.
UWAGA!
Symbol ten oznacza zagrożenia mogące prowadzić do powstania obrażeń ciała.
Należy bezwzględnie i skrupulatnie przestrzegać niniejszych wskazówek BHP, a
w odpowiednich sytuacjach zachować szczególną ostrożność.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
Symbol ten zwraca uwagę na zagrożenia prądem elektrycznym. Ignorowanie
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała lub utraty życia.
OSTRZEŻENIE!
Tym symbolem oznaczono wskazówki, których ignorowanie może, w konsekwencji,
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego działania lub/ i
awarii.
WSKAZÓWKA!
Ten symbol wskazuje na porady oraz informacje istotne dla efektywnej i
bezawaryjnej pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia zewnętrzna!
Symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią urządzenia podczas jego pracy.
Lekceważenie ostrzeżenia grosi poparzeniem!
- 91 -
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy
uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i
inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń.
Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie
możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją
rozstrzygającą jest załączona instrukcja obsługi w języku niemieckim.
W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych, oraz w sytuacji
zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urządzenie może
żnić się od objaśnień
oraz rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. W razie
wątpliwości prosimy o kontakt z producentem.
WSKAZÓWKA!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac, a w szczególności przed uruchomieniem
urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie odpowiada za szkody i uszkodzenia powstałe wskutek
nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy przechowywać bezpośrednio przy urządzeniu; ponadto musi
być ona dostępna dla wszystkich osób pracujących z urządzeniem. Zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie
właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
1.4 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy
podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta,
zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek
sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości
osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty
odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.
WSKAZÓWKA!
Dane, teksty, rysunki, zdjęcia i inne opisy zawarte w niniejszej instrukcji,
podlegają ochronie prawem autorskim oraz prawem ochrony własności
przemysłowej. Każde nadużycie w jej wykorzystaniu jest karalne.
1.5 Deklaracja Zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE.
W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację
Zgodności.
- 92 -
2. Bezpieczeństwo
Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów
związanych z bezpieczeństwem.
Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone
symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń.
Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów
umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną ochronę
oraz bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
2.1 Informacje ogólne
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie uznanych zasad techniki. Jednakże
urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Znajomość treści zawartych w instrukcji obsługi jest jednym z warunków koniecznych do
unikania zagrożeń oraz błędów, a tym samym pozwala na bezpieczne i bezawaryjne
użytkowanie urządzenia.
O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkolwiek
zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń i zapewnić
optymalne działanie.
Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń i
pozwala na bezpieczną pracę.
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach
urządzenia
Dane dotyczące bezpieczeństwa pracy odnoszą się do rozporządzeń Unii Europejskiej
obowiązujących w chwili produkcji urządzenia.
Jeśli urządzenie jest użytkowane w warunkach przemysłowych, to przez cały okres
eksploatacji jego użytkownik jest zobowiązany do sprawdzania zgodności zalecanych
środków bezpieczeństwa pracy z aktualnym stanem regulacji w tej kwestii i do
przestrzegania nowych przepisów. W przypadku stosowania urządzenia poza Unią
Europejską, należy przestrzegać ustawowych wymogów BHP i regulacji
obowiązujących w miejscu zastosowania urządzenia.
Oprócz wskazówek BHP zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, należy również
przestrzegać przepisów BHP oraz wytycznych w zakresie ochrony środowiska,
obowiązujących i specyficznych dla miejsca zastosowania urządzenia.
- 93 -
OSTRZEŻENIE!
o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z
niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te
znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać urządzenie.
o Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
o Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. W przypadku
udostępniania urządzenia osobom trzecim, koniecznie należy przekazać im także
instrukcję obsługi.
o Wszyscy użytkownicy, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek BHP.
o Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie pracuje bezpiecznie tylko wtedy, jeśli jest używane zgodnie ze swoim
przeznaczeniem.
Wszelka ingerencja w urządzenie, jego montaż oraz prace konserwacyjne, musi
wykonywać odpowiedni serwis specjalistyczny.
Ekspresy ciśnieniowe do kawy przeznaczone są tylko do przygotowywania kawy i
gorącej wody na herbatę lub napojów typu instant.
OSTRZEŻENIE!
Stosowanie urządzenia w celu różnym lub odbiegającym od jego normalnego
przeznaczenia jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego pełnomocników
z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w czasie użytkowania urządzenia w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem, ponosi tylko i wyłącznie użytkownik.
- 94 -
3. Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1 Kontrola dostawy
Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy
nie zostało uszkodzone podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić
przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać
do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić
reklamację.
Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia
odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących terminów reklamacji.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania
urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu
serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń. Przed uruchomieniem
urządzenia należy całkowicie usunąć z niego zewnętrzny i wewnętrzny materiał
opakowaniowy.
WSKAZÓWKA!
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku, należy
wprowadzić do recyklingu.
Prosimy sprawdzić, czy urządzenie oraz akcesoria są w komplecie. Jeżeli brakowałoby
jakiś części, prosimy skontaktować się z naszym Działem Obsługi Klienta.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas
przechowywania należy stosować się do oznaczeń dotyczących sposobu ustawienia i
magazynowania opakowania.
Opakowane urządzenia należy przechowywać zawsze zgodnie z poniższymi warunkami:
- nie składować na wolnym powietrzu,
- przechowywać w suchym pomieszczeniu, chroniąc przed kurzem,
- nie wystawiać na działanie agresywnych środków,
- chronić przed działaniem promieni słonecznych,
- unikać wstrząsów mechanicznych,
- w przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), regularnie
kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania, w razie konieczności
urządzenie odświeżyć i odnowić.
- 95 -
4. Parametry techniczne
4.1 Dane techniczne
Nazwa Ekspres ciśnieniowy do kawy „Coffeeline“
Nr art.:
190.160 190.161 190.162 190.163 190.164
Model:
G1 G2 G3 G2 plus G3 plus
Moc
przyłączeniowa:
2,85 kW
230 V
3,3 kW
230 V
4,2 kW
3 NAC
400 V
3,3 kW
230 V
6,2 kW
3 NAC
400 V
Ilość zbiorników: 1 1 1 3 4
Pojemność
zbiornika:
6 litrów 11,5 litra 17,5 litra 11,5 litra 11,5 litra
Wymiary (mm):
szer. 475
gł. 580
wys. 523
szer. 677
gl. 580
wys. 523
szer. 967
gł. 580
wys. 523
szer. 677
gł. 580
wys. 523
szer. 967
gł. 580
wys. 523
Waga: 40 kg 60 kg 80 kg 62 kg 87 kg
Zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian technicznych!
Właściwości ekspresów ciśnieniowych do kawy
Wyświetlacz
Funkcja czasu: aktualny dzień i godzina
Codzienna automatyczna funkcja ączania/wyłączania ekspresu
Cyfrowy wyświetlacz i sterowanie temperatury zbiornika
Elektroniczne sterowanie termperatury zbiornika dzięki technologii PID
Automatyczne napełnianie wodą zbiornika
Automatyczne odłączanie pompy wody przy zbyt niskim poziomie wody
Alarm wizualny przy zbyt niskim poziomie wody w zbiorniku
Automatyczne odłączanie grzałki przy zbyt niskim poziomie wody
Samoczyszczenie grup zaparzania
Programowanie czterech różnych możliwości dozowania dla każdej grupy
zaparzania
Wizualny alarm wskaźnika fazy regeneracji urządzenia odkamieniającego wodę
Wybór języka (hiszpański, angielski, niemiecki, francuski, włoski)
- 96 -
4.2 Wykaz podzespołów
1. Dysza pary
2. Kurek gorącej wody
3. Regulator pary
4. Regulator wody
5. Wyświetlacz
6. Przyciski dozowania
7. Półka na filiżnaki / spodki
8. Włącznik główny
9. Lampka kontrolna
10. żki z regulacją wysokości
11. Grupa zaparzania z sitkiem
12. Wanienka ściekowa
Rys. 1
- 97 -
Akcesoria
Do modeli Mini (190.160):
1 sitko na 2 filiżanki + 1 sitko na 1 filiżankę + wąż z tworzywa sztucznego
długości ½ metra i 1 jednostka czyszcząca membranę.
Do następujących modeli: 2-, 3- i 4- grupowych (190.161, 190.162, 190.163,
190.164):
2 sitka na 2 filiżanki przy urządzeniu 2-grupowym;
3 sitka na 2 filiżanki przy urządzeniu 3-grupowym;
4 sitka na 2 filiżanki przy urządzeniu 4-grupowym;
+ 1 sitko na 1 filiżankę;
+ 1 wąż z tworzywa sztucznego ½ metra długości;
+ 1 jednostka czyszcząca membranę.
5. Instalacja i obsługa urządzenia
5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego
gniazda pojedynczego z uziemieniem.
Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód.
Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów.
Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z
ostrymi krawędziami. Przewód nie może zwisać ze stołu ani z baru.
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia!
Podczas pracy niektóre elementy urządzenia bardzo się nagrzewają. Aby uniknąć
poparzenia, nie należy dotykać gorących elementów!
Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone albo spadło
na podłogę.
Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez
producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla
użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na
zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji.
Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach
termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala od
obszaru roboczego i nie wolno zanurzać go w wodzie.
- 98 -
Do otworów w urządzeniu nie wolno wkładać żadnych przedmiotów.
Nie dotykać urządzenia, będąc boso, lub mającmokre lub wilgotne ręce.
Nigdy nie dotykać wewnętrznych części urządzenia.
Podczas pracy nie poruszać urządzeniem, ani go nie przechylać.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym!
W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała.
Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z
parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).
Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne!
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
5.2 Ustawienie i podłączenie
OSTRZEŻENIE!
Instalacja i konserwacja urządzenia może być przeprowadzona wyłącznie przez
wykwalifikowany personel!
Ustawienie
Rozpakować urządzenie i usunąć całkowicie materiał pakowy.
Postawić urządzenie na równym, pewnym miejscu, które utrzyma ciężar urządzenia
i jest odporne na temperaturę.
Nigdy nie stawiać urządzenia na podłożu łatwopalnym (jak np. obrus itp.).
Nigdy nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł otwartego ognia, piecy
elektrycznych, piecy grzewczych ani innych źródeł ciepła.
Po ustawieniu ekspres powinien zostać wypoziomowany za pomocążek, aby
kawa była równomiernie rozprowadzana do wszystkich filiżanek.
Instalacja węża i urządzenia do odkamieniania wody:
Zdjąć wanienkę ściekową i przyłączyć załączony wąż elastyczny w przewidzianym
do tego miejscu. Drugi koniec węża podłączyć do urządzenia odkamieniającego
wodę. Drugim wężem połączyć urządzenie odkamieniające wodę z zasilaniem
wody.
Ciśnienie wody powinno wynosić maks. 4 bar.
- 99 -
5.3 Obsługa
Napełnianie zbiornika wodą
Urządzenie jest wyposażone w automatyczną kontrolę dopełniania zbiornika wody.
Poza tym wyposażone jest w mechanizm ochronny przed nagłymi przerwami w
dostawie wody:
1. Przy tym automatycznie odłączana jest grzałka, zawór magnetyczny dopływu wody
oraz pompa silnika.
2. Na wyświetlaczu pojawia się informacja o błędzie:
Pierwsze uruchomienie
1. Odkręcić kurek doprowadzający wodę.
2. Włączyć urządzenie za pomocąącznika głównego (zob. (8) rys. 1).
3. Przekręcić regulator pary, aż para zacznie się wydostawać (zob. (3) rys. 1).
Zakładanie sitka
Rys. 2
Sitko należy od lewej strony zawiesić w grupie
zaparzania, a następnie przekręcić w prawo, aż
zaskoczy.
WŁAŚCIWA POZYCJA SITKA W GRUPIE ZAPARZANIA
WŁAŚCIWA
POZYCJA
NIEDOKŁADNIE
ZASKOCZYŁA
USZCZELKI SĄ
ZUŻYTE
Alarm Time
-
out
Water loading
- 100 -
Sitko na dwie filiżanki
Kosz filtra porcja
podwójna
Sitko na jedną filiżankę
Kosz filtra – porcja
pojedyncza
Rys. 3
Zaparzanie kawy
a) Wykręcić sitko z głowicy zaparzającej.
b) Założyć kosz filtra i napełnić go odpowiednią ilością kawy. Aby uzyskać najlepsze
właściwości kawy, a także utrzymać aromat i smak, najlepiej stosować świeżo
mieloną kawę. Stosować właściwy kosz filtra (zob. rys. 3).
c) Docisnąć kawę ubijakiem.
d) Wkręcić napełnione sitko w głowicę zaparzającą aż zaskoczy (zob. rys. 2). Postawić
filiżankę pod wylewkę kawy i uruchomić przycisk zaparzania.
e) Wybrać odpowiednią funkcję na panelu obsługi (zob. rys. 4).
Urządzenie jest zaprogramowane fabrycznie na 4 standardowe sposoby dozowania
(zob. programowanie, aby je zmienić) i przycisk pracy ciągłej.
Cztery pierwsze przyciski pola obsługi dla każdej grupy zaparzania (1 x espresso –
1 x kawa – 2 x espresso – 2 x kawa) utrzymują program automatycznie, po każdym
procesie zaparzania, przycisk piąty pracy ciągłej należy ponownie uruchomić,aby
zakończyć program.
WSKAZÓWKA!
Aby uzyskać dobrą kawę, urządzenie, głowica zaparzająca i sitko muszą mieć
odpowiednią i stałą temperaturę. Sitko powinno być, więc umieszczone w głowicy
zaparzającej jeszcze przed przygotowaniem kawy.
UWAGA! Niebezpieczeństwo oparzenia!
Nigdy nie należy wyciągać sitka podczas procesu zaparzania, ponieważ gorąca
woda pod wysokim ciśnieniem może spowodować oparzenia.
- 101 -
Panel obsługi
Tryby ekspresu do kawy
Ekspres do kawy posiada 3 tryby:
1. ON (włączony)
2. Stand-by (tryb czuwania)
3. OFF (wyłączony)
1. ON: Urządzenie pracuje.
Kiedy wyświetlacz urządzenia pokazuje "OFF" (tryb stand-by), należy
nacisnąć przycisk “2 x espresso”, aby zmienić na tryb włączony "ON".
.
2. Stand-by: na wyświetlaczu pojawia się informacja "OFF".
Napis ten pojawia się, kiedy ekspres jest wyłączany z pomocą panelu obsługi.
Programowanie automatycznej funkcji włączania/wyłączania (zob. rozdział
poniżej).
Jeśli urządzenie znajduje się w trybie pracy "ON", a Państwo chcecie przełączyć
je na tryb czuwania "Stand-by" (OFF), należy nacisnąć jednocześnie przyciski
“2 x espresso” i “Przycisk pracy ciąęj“.
1 x kawa
1 x espresso
2 x espresso
2 x kawa
HERBATA
(przyciskać krócej niż 1 sek.)
Przycisk pracy ciągłej
kawa
(przyciskać 1-8 sekund)
Programowanie
(przyciskać dłużej niż
8 sekund)
Rys. 4
LED
-
przyciski wydawania
XX
º
C hh: mm
Select
OFF
- 102 -
3. OFF
Urządzenie jest odłączone od źródła prądu.
Podgrzewanie płynów
Trzymać dyszę pary (zob. (1) rys. 1) nad wanienką ściekową i otworzyć regulator
pary na niskim poziomie, aby usunąć krople wody z dyszy pary.
Zakręcić regulator pary.
Zanurzyć dyszę pary w płynie, który ma być podgrzany.
Odkręcić regulator pary. yn jest teraz podgrzewany (nigdy nie wyciągać dyszy
pary z płynu, jeśli jest odkręcony regulator pary, gdyż może to doprowadzić do
zranienia lub uszkodzeń). Przed wyjęciem dyszy pary z płynu należy zakręcić
regulator pary.
Po zakończeniu procesu dyszę pary należy trzymać nad wanienką ściekową i
jeszcze raz otworzyć regulator pary, aby oczyścić dyszę pary. Zakręcić regulator
pary i oczyścić dyszę pary wilgotną ściereczką.
Wydawanie gorącej wody
Pojemnik postawić pod kurek gorącej wody, z którego ma być pobranagorąca woda.
Otworzyć regulator wody (zob. (4) rys. 1), aż uzyskana zostanie potrzebną ilość wody.
Ponownie zakręcić regulator wody.
Należy regularnie sprawdzać wanienkę ściekową.
Programowanie dozowania wody na herbatę
Przez ponad 8 sekund trzymać wciśnięty “Przycisk pracy ciągłej” przy którejkolwiek z grup
zaparzania.
Stan programowania jest widoczny przez zapalanie się wszystkich wyświetlaczy LED
danej grupy zaparzania (poza wyświetlaczem LED “przycisk pracy ciąęj” - który
miga).
Wyświetlacz pokazuje następujacą informację:
OFF
ON
Rys. 5
Doses programming
select 30s
- 103 -
Teraz nacisnąć “Przycisk pracy ciągłej” jeden raz na krócej niż 1 sekunda. Gorąca woda
wydostaje się z kurka gorącej wody. Po otrzymaniu potrzebnej ilości wody przycisk ten
należy nacisnąć ponownie i dozowanie wody na herbatę zostaje zaprogramowane.
Dozowanie wody na herbatę może być ustawione inaczej dla każdej z grup zaparzania.
Programowanie dozowania kawy
„Przycisk pracy ciągłej“ lewej grupy zaparzania należy nacisnąć na dłużej niż 8 sekund.
Stan programowania jest widoczny przez zapalenie się wszystkich wyświetlaczy LED
danej grupy zaparzania (poza wyświetlaczem LED przycisku pracy ciąęj” - ten miga).
Wyświetlacz pokazuje następujacą informację:
Teraz nacisnąć przycisk, który ma być programowany (1 x espresso – 1 x kawa –
2 x espresso – 2 x kawa). Wszystkie wyświetlacze LED, (aż do wybranego i do
wyświetlacza „przycisku pracy ciągłej“) gasną. Rozpoczyna się wydawanie kawy.
Gdy tylko zostanie otrzymana potrzebna ilość kawy, należy ponownie nacisnąć wybrany
przycisk, ilość jest automatycznie zapamiętana, a lampka LED nad przyciskiem gaśnie.
Nowy proces jest teraz zapamiętany, jako nowe dozowanie kawy. W razie potrzeby proces
można powtórzyć z odpowiednimi ilościami, aby zmienić inne przyciski dozowania.
WSKAZÓWKA!
Jeśli zmienią Państwo jeden z przycisków dozowania na lewym panelu
obsługi (patrząc od frontu), dozowanie to zostaje zapamiętane na
odpowiednich przyciskach kolejnych grup zaparzania.
Przykład: Zmieniamy dozowanie dla przycisku “1 x espresso”. Dozowanie to zostaje
zapamiętane dla wszystkich przycisków “1 x espresso” na panelu obsługi.
Tak jak wspomniano, jest to możliwe tylko przy zmianach wprowadzanych
przez lewy panel obsługi. Jeśli zmiany są wprowadzane przez inny panel
obugi, oddziaływują one tylko na jeden przycisk.
WSKAZÓWKA!
Nowe programowanie powinno być przeprowadzane ze świeżą kawą w koszu filtra.
Doses programming
select 30s
- 104 -
Samoczyszczenie grup zaparzania / Płukanie wsteczne
1. Urządzenie musi znajdować się w trybie włączonym "ON".
2. Wączyć urządzenie włącznikiem głównym (zob. (8) rys. 1).
3. Trzymać wciśnięty przycisk “2 x espresso” i włączyć jednocześnie urządzenie za
pomocąącznika głównego (zob. (8) rys. 1).
Ustawianie czasu
„Przycisk pracy ciągłej“ na lewym panelu obsługi trzymać wciśnięty ponad 8 sekund. Stan
programowania jest wskazywany przez zapalanie się wszystkich wyświetlaczy LED
danej grupy zaparzania (poza wyświetlaczem LED przycisku pracy ciąęj” - ten miga).
Wyświetlacz pokazuje następującą informację:
Jeszcze raz nacisnąć „Przycisk pracy ciągłej“ na lewym panel obsługi, aż wyświetlacz
pokaże następującą informację:
Nacisnąć przycisk “2 x espresso”.
Zmiana danych dot. godziny, minut i dnia (rys. 7)
Aby zmienić godzinę, podczas gdy wartość godziny miga, należy nacisnąć przycisk
“1 x espresso” aby ją zwiększyć oraz przycisk “1 x kawa”, aby ją zmniejszyć.
Aby zmienić oznaczenie minut należy wcisnąć przycisk „2 x espresso“ aż wartość
minut zacznie migać. Teraz nacisnąć przycisk „1x espresso“, aby tę wartość
zwiększyć lub przycisk „1 x kawa“, aby ją zmniejszyć.
Aby zmienić oznaczenie dnia należy wcisnąć przycisk “2 x espresso” aż wartość
dot. dnia zacznie migać. Teraz nacisnąć przycisk „1x espresso“, aby tę wartość
zwiększyć lub przycisk „1 x kawa“, aby ją zmniejszyć.
Time setting
hh:mm Day
Rys. 7
Po zmianie dnia wcisnąć przycisk „2 x espresso“, aby powrócić do menu głównego.
Doses programming
select 30s
Time setting
- 105 -
Funkcja automatycznego włączania / wączania ekspresu
Auto ON/OFF
ON: hh:mm
Auto ON/OFF
OFF: hh:mm
ączanie Wyłączanie
Aby ustawić funkcje automatycznego włączania / wyłączania ekspresu do kawy,
należy nacisnąć przycisk „2 x espresso“.
Aby zmienić wskaźnik godziny, podczas gdy wartość godziny miga, należy wcisnąć
przycisk „1 x espresso“, aby wartość tę zwiększyć lub wcisnąć przycisk „1 x kawa“,
aby wartość tę zmniejszyć.
Aby zmienić wskaźnik minut, należy wcisnąć przycisk „2 x espresso“, aż wartość
minut zacznie migać. Teraz wcisnąć przycisk “1 x espresso”, aby wartość tę
zwiększyć lub przycisk “1 x kawa”, aby ją zmniejszyć.
Po zaprogramowaniu automatycznego włączania, należy wcisnąć przycisk
“2 x espresso” , aby zaprogramować automatyczne wyłączanie, które działa
identycznie jak przy automatycznym włączaniu.
Aby potwierdzić to ustawienie, należy ponownie wcisnąć przycisk “2 x espresso”.
Dzień spoczynku
Aby przejść do menu, należy wcisnąć przycisk “2 x espresso”.
Poruszając się po menu, wartości można zwiększać wciskając przycisk “1 x
espresso” i zmniejszać wciskając przycisk “1 x kawa”.
Wartość należy potwierdzić, uruchamiając przycisk “2 x espresso”.
Wyświetlacz pokazuje ustawiony dzień
WSKAZÓWKA!
Aby wprowadzić kolejne ustawienia, należy zwrócić się do Punktu Obsługi Klienta.
Day OFF
Day (np. poniedziałek)
- 106 -
6. Czyszczenie i konserwacja
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie
należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż
ostygnie.
o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do
urządzenia nie przedostała się woda.
o Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno nigdy zanurzać urządzenia, kabla ani
wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie jest przystosowane do bezpośredniego spryskiwania strumieniem
wody. Dlatego nie wolno używać do czyszczenia urządzenia strumienia wody pod
ciśnieniem!
6.2 Czyszczenie i o
dkamienianie
o
Ekspres do kawy należy czyścić regularnie.
o
Wączyć ekspres z prądu (wyciągnąć wtyczkę!)
o
Obudowę można czyścić wilgotną ściereczką. Nie używać żadnych ostrych
środków czyszczących ani rozpuszczalniw.
o
Czyszczenie sitka powinno być wykonane pod koniec dnia pracy, jednak tylko za
pomocą tzw. ślepego sitka i wody.
o
Czyszczenie z zastosowaniem środków czyszczących należy przeprowadzać raz w
tygodniu.
Płukanie wsteczne
a) Wykręcić sitko z głowicy zaparzającej.
b) Włożyć membranę filtra do kosza filtra (zob. rys. 8).
c) W sitku umieścić porcję środka czyszczącego. Należy stosować dostępny w handlu
zwykły środek czyszczący do profesjonalnych ekspresów do kawy.
d) Wkręcić sitko w głowicę zaparzającą, aż zaskoczy.
Kosz filtra
Membrana filtra
Membrana filtra
Ś
rodek czyszczący
Rys. 8
- 107 -
e) Wączyć urządzenie za pomocąącznika głównego (zob. (8) rys. 1).
f) Wcisnąć przycisk “2 x espresso” grupy zaparzania, która ma być czyszczona, i
trzymać wciśnięty przycisk “2 x espresso”, podczas włączania urządzenia za
pomocąącznika głównego. Automatyczny proces samoczyszczenia grupy
zaparzania rozpoczyna się i przycisk można ponownie zwolnić.
OSTRZEŻENIE!
Po czyszczeniu z zastosowaniem środka czyszczącego należy usunąć kosz filtra i
ączyć urządzenie, aby wypłukać resztki środka czyszczącego. Proces
powtórzyć jeszcze raz bez środka czyszczącego.
Nigdy nie uruchamiać urządzenia podczas procesu samoczyszczenia.
o Po zakończeniu procesu urządzenie jest ponownie gotowe do normalnej pracy.
Odkamienianie
o Przy twardości wody powyżej 6° nale ży podłączyć do urządzenia zespół do
zmiękczania wody.
o Jeżeli pomimo podłączonego zespołu do zmiękczania wody wewnątrz ekspresu
przelewowego do kawy nadal tworzą się osady wapnia, wówczas odkamienianie
powinien przeprowadzić wyłącznie pracownik serwisu. Nigdy nie należy
odkamieniać urządzenia samodzielnie.
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji
o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno
używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia
zagrożenia.
o W razie wystąpienia uszkodzeń lub usterek należy zwrócić się do sklepu
specjalistycznego lub do naszego serwisu. Należy zwrócić uwagę na wskazówki dot.
szukania usterek w punkcie 7.
o Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane,
stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie należy
podejmować prób naprawy urządzenia na własną rękę.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Bartscher 190160 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla