Flymo EasiCut 520, EasiCut 460 Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Flymo EasiCut 520 Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLySNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TäRKEää TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než znete stroj používat, přtěte si pozorně
t
ento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukci rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση
της συσκευής και φυλάξτε το για ελλοντική
αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
B
PT - LEGENDA
1
. Interruptores de alavanca
2. Resguardo para a mão
3 Cobertura
4. Manual de Instruções
5
. Etiqueta de Aviso
6. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Schermo di protezione delle mani
3 Coprilama
4
. Manuale di istruzioni
5. Etichetta di pericolo
6
. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGyZÉK
1
. Kapcsolókarok
2. Kézvédő
3 Késtok
4. Kezelési útmutató
5. Figgelmeztető címke
6. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2. Osłona dłoni
3 Osłona ostrzy
4 Instrukcja Obsługi
5. Znaki bezpieczeństwa
6. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Ochrana rukou
3. Kryt nože
4. Návod k obsluze
5. Výstražný štĺtek
6. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1
. Zapínacie páky
2. Chránič ruky
3. Kryt čepele
4. Príručka
5
. Varovný štítok
6. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Ščitnik za roke
3. Pokrival rezila
4
. Priročnik
5. Opozorilna Oznaka
6
. Napisna Tablica
HR- SADRŽAJ
1
. Poluge sklopke
2. Štitnik za ruku
3. Poklopac noža
4. Priručnik s uputama
5. Naljepnica za upozorenje
6. Etiketa s ocjenom proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS DALyS
1. Perjungimo rankenos
2. Rankų apsauga
3. Geležtės dangalas
4. Instrukcija
5. Įspėjimo etiketė
6. Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Рычаги переключателей
2. Предохранитель руки
3  для лезвия
4. Руководство по использованию
5. Предупреждающая этикетка
6. Этикетка с характеристиками
изделия
EE - SISU
1
. Lülituskäepidemed
2. Käekaitse
3. Lõiketera kate
4. Kasutusjuhend
5
. Hoiatusmärgis
6. Toote nimiandmesilt
LV - SATURS
1. Pārslēgi
2. Roku aizsargs
3 Asmeņa pārsegs
4
Instrukciju rokasgrāmata
5. Etiķete ar brīdinājumu
6
. Produkta kategorijas etiķete
RO - COMPONENTELE
1
. Leviere de comutare
2. Dispozitiv de protecţie a mâinilor
3. Capac al lamei
4. Manual de instrucţiuni
5. Etichetă de avertizare
6. Plăcuţa de identificare a produsului
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Μοχλοδιακόπτες
2. Προφυλακτήρας χεριού
3. Κάλυµµα λεπίδας
4. Εγχειρίδιο Οδηγίας
5. Προειδοποιητική ετικέτα
6. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtar kolları
2. El Siperliği
3. Bıçak kapağı
4. Talimat Elkitab
5. Uyarı etiketi
6. Ürün Sınıflandırma Etiketi
A
Przepisy Bezpieczenstwa
Ogólne ostrzeżenia dotyczące użytkowania
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie
instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa.
Nie zastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może
prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru
oraz/lub poważnego urazu ciała.
Wszystkie instrukcje i ostrzeżenia należy zachować.
Termin “elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do
narzędzia zasilanego zarówno z sieci (przewodowego)
jak i z akumulatora (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Miejsce pracy musi być zawsze czyste i dobrze
oświetlone
.
Bałagan i brak oświetlenia zwiększają
ryzyko wypadku.
b) Nie wolno używać elektronarzędzi w środowisku
grożącym wybuchem, np. w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów
.
Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Nie wolno pozwalać dzieciom ani nie upoważnionym
osobom zbliżać się do miejsca pracy
elektronarzędziem.
Rozproszenie uwagi może
doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek
sieciowych. Nie wolno dokonywać żadnych
modyfikacji wtyczki. Nie wolno używać przejściówek
z uziemionymi elektronarzędziami.
Oryginalne
wtyczki i dopasowane gniazdka sieciowe zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu ciała z uziemionymi
powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
oraz lodówki
.
Gdy ciało jest uziemione, istnieje
większe ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wolno narażać elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci
.
Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
d) Nie wolno niewłaściwie użytkować przewodu
zasilającego. Nie wolno używać przewodu do
przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania
elektronarzędzia od sieci. Nie wolno zbliżać
przewodu do źródeł wysokiej temperatury, smaru,
ostrych krawędzi ani ruchomych elementów.
Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy elektronarzędziem w warunkach
zewnętrznych należy korzystać z przedłużacza
przystosowanego do użytku na zewnątrz.
Zastosowanie przedłużacza do pracy w warunkach
zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Gdy praca elektronarzędziem w wilgotnym
środowisku jest nieunikniona,
należy zastosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD).
3) Bezpieczeństwo użytkownika
a) Podczas pracy elektronarzędziem należy
zachowywać czujność, koncentrowsię na
wykonywanej czynności i kierować się rozsądkiem.
Nie wolno obsługiwać elektronarzędzi osobom
zmęczonym lub będącym pod wpływem alkoholu,
środków odurzających bądź leków.
Krótka chwila
nieuwagi może doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała.
b) Należy korzystać ze środków ochrony osobistej.
Zawsze należy używać środków ochrony oczu
.
Środki ochronne (np. maska przeciwpyłowa,
przeciwpoślizgowe obuwie ochronne, kask lub
nauszniki), wykorzystywane stosownie do warunków
pracy, zmniejszają ryzyko urazów ciała.
c) Należy zapobiegać nieprzewidzianemu uruchomieniu
elektronarzędzia. Przed podłączeniem urządzenia
do sieci lub akumulatora oraz przed jego
podnoszeniem i przenoszeniem należy ustawić
wyłącznik w pozycji wyłączonej (“off")
.
Przenoszenie
urządzenia z palcem na wyłączniku lub podłączanie
do źródła zasilania narzędzia z wyłącznikiem w
pozycji włączonej (“on”) zwiększa niebezpieczeństwo
wypadku.
d) Przed uruchomieniem elektronarzędzia należy
odłączyć klucze i narzędzia do regulacji
.
Pozostawienie klucza lub innego narzędzia,
zamocowanego do obracającego się elementu
urządzenia, może doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie wolno sięgać elektronarzędziem zbyt daleko.
Zawsze należy zachować dobre ustawienie stóp i
równowagę
.
Właściwa postawa zapewnia lepsze
panowanie nad urządzeniem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Należy zadbać o stosowny strój roboczy. Nie należy
zakładać luźnych ubrań ani biżuterii. Nie wolno
zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do
poruszających się elementów elektronarzędzia.
Luźne części odzieży, biżuteria lub długie włosy
mogą wkręcić się w urządzenie.
g) Jeżeli istnieje możliwość podłączenia odpylacza,
należy go zamontować i właściwie użytkować.
Zastosowanie odpylacza może zmniejszyć
niebezpieczeństwo związane z nadmiernym pyłem.
4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
a) Nie wolno przeciążać elektronarzędzi. Należy
wykorzystywać produkt odpowiedni do danego
zastosowania.
Urządzenie będzie pracować lepiej i
bezpieczniej, gdy będzie użytkowane zgodnie ze
swoimi parametrami.
b) Nie wolno korzystać z elektronarzędzia, jeżeli
wyłącznik nie działa prawidłowo.
Urządzenie,
którego nie można obsługiwać wyłącznikiem, jest
niebezpieczne i musi zostać naprawione.
Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie
niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała
operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie
instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać wszystkie
zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.
POLSKI - 1
Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na Twoim
Urządzeniu
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
upewnić się, że wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
Jeżeli przewód jest uszkodzony lub przecięty,
należy niezwłocznie wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Nie wolno wystawiać produktu na deszcz.
Nie wolno pozostawiać produktu w
warunkach zewnętrznych podczas deszczu.
Zaleca się stosowanie środków ochrony oczu.
Przepisy Bezpieczenstwa
c) Przed dokonaniem dowolnej regulacji, wymiany
akcesoriów lub odłożeniem elektronarzędzia do
przechowywania, należy odłączyć urządzenie od
sieci oraz/lub akumulatora
.
Takie środki ostrożności
zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia
urządzenia.
d) Nie użytkowane elektronarzędzia należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie wolno
pozwalać korzystać z elektronarzędzi osobom, które
nie znają się na ich obsłudze i nie zapoznały się
z instrukcją użytkowania
.
W rękach niewprawnych
użytkowników elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Elektronarzędzia wymagają odpowiedniej
konserwacji. Należy kontrolować ruchome elementy
pod kontem ich ustawienia, ewentualności zacinania
się, uszkodzeń oraz wszelkich innych
nieprawidłowości, które mogłyby zakłócić właściwe
działanie urządzenia. Uszkodzone elementy należy
wymienić przed rozpoczęciem pracy.
Przyczyną
wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja
elektronarzędzi.
f) Elementy tnące muszą być zawsze ostre i czyste.
Dobrze konserwowane narzędzia tnące z ostrymi
końcówkami są mniej narażone na zacinanie się
i łatwiejsze w obsłudze.
g) Należy używać elektronarzędzi, akcesoriów,
końcówek itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami,
uwzględniając warunki robocze oraz charakter
wykonywanej pracy.
Wykorzystanie elektronarzędzi
niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5. Naprawa
a) Naprawy narzędzia powinien dokonywać tylko
wykwalifikowany specjalista, przy użyciu wyłącznie
części zamiennych identycznych z oryginalnymi.
W
ten sposób nie zostanie naruszone bezpieczeństwo
urządzenia.
Bezpieczne użytkowanie sekatora do żywopłotu:
Nie wolno zbliżać żadnej części ciała do ostrza. Nie
wolno usuwać odciętego materiału ani
przytrzymywać materiału do przycięcia, gdy ostrza
poruszają się. Przed usunięciem zakleszczonego
materiału należy wyłączyć urządzenie.
Chwila
nieuwagi podczas pracy sekatorem może
doprowadzić do poważnego urazu ciała.
Sekator należy przenosić za uchwyt. Podczas
przenoszenia ostrze musi być nieruchome. Przed
transportowaniem urządzenia lub odłożeniem go do
przechowywania należy założyć osłonę ostrza.
Prawidłowe obchodzenie się z sekatorem zmniejsza
ryzyko urazu ciała ostrzem.
Urządzenie należy trzymać wyłącznie za izolowanie
uchwyty, ponieważ podczas pracy ostrze może wejść
w kontakt z ukrytymi przewodami elektrycznymi lub z
własnym kablem zasilającym.
Ostrza stykające się z
przewodem będącym pod napięciem mogą
spowodować zaistnienie napięcia na odsłoniętych
metalowych częściach urządzenia i doprowadzić do
porażenia operatora prądem elektrycznym.
Nie wolno zbliżać przewodu zasilającego do obszaru
cięcia.
Podczas pracy przewód może być
poprowadzony wśród gałęzi i może dojść do
przypadkowego przecięcia go ostrzem.
Dodatkowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki ogólne
1. Nigdy nie pozwalaj na używanie nożyce do żywopłotu
przez dzieci lub osoby nie obeznane z instrukcjami jej
użycia. Przepisy BHP mogą ustalać dolną granicę
wieku operatora.
2. Używaj nożyce do żywopłotu wyłącznie w sposób
opisany w niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej
przeznaczeniem.
3. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za
wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich
własności.
Elektryczność
1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia
zabezpieczającego prądu szczątkowego (R.C.D.) nie
większego niż 30mA. Nawet z zainstalowanym
urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można
zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i przez cały
czas należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
pracy. Sprawdzaj swoje urządzenie zabezpieczające
R.C.D. zawsze gdy go używasz.
2. Przed użyciem należy sprawdzić pod kątem
uszkodzeń lub zużycia. Jeżeli kabel będzie wadliwy,
należy dostarczyć produkt do Autoryzowanego
Serwisu w celu dokonania wymiany.
3
. Nie używaj nożyce do żywopłotu, jeśli przewody
e
lektryczne są uszkodzone lub wytarte.
4
. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego,
j
eśli kabel zostanie przecięty lub będzie uszkodzona
izolacja. Nie dotykaj kabla, zanim nie odłączysz
k
osiarki od sieci. Nie naprawiaj przeciętego lub
uszkodzonego kabla. Wymień go na nowy Aby
uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa, zaleca się w
razie konieczności dokonywać wymianę kabla w
Zaaprobowanym Centrum Obsługi.
5. Kabel przedłużający musi być rozwinięty. Zwój kabla
może ulec przegrzaniu i obniżyć sprawność nożyce
do żywopłotu
6. Przed wyłączeniem wtyczki w nożyce do żywopłotu,
przy rozłączaniu przedłużacza należy wpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
7. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i
sprawdź stan kabla
przed
zwinięciem go do
przechowywania.
8. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.
9. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie zgodne
z podanym na tabliczce znamionowej.
10.Wyroby Husqvarna są podwójnie izolowane według
normy EN60745. Nie należy w żadnym wypadku
podłączać uziemienia do jakiejkolwiek części wyrobu.
Kable
Jeżeli wymagane jest użycie przedłużacza do pracy przy
pomocy urządzenia, należy zastosować przedłużacze o
następujących parametrach.
- 1.0 mm
2
: maks. długość 40 m
- 1.5 mm
2
: maks. długość 60 m
- 2.5 mm
2
: maks. długość 100 m
Minimalne wartości
:
Kabel o przekroju 1.00mm
2
, 100 amperów, 250V prąd
zmienny.
1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do
nabycia w Centrum Serwisowym Husqvarna.
2. Należy wyłącznie używać kabel przedłużający
przeznaczony do zastosowania na zewnątrz, zgodny
z jedną z poniższych specyfikacji: Zwykła guma
(60245 IEC 53), Zwykłe PCW (60227 IEC 53) lub
zwykłe PCP (60245 IEC 57)
3. Jeśli krótki kabel jest uszkodzony, należy zlecić jego
wymianę producentowi, serwisantowi lub
wykwalifikowanej osobie, aby uniknąć zagrożenia.
Bezpieczeństwo miejsca pracy
1. Podczas pracy z nożyce do żywopłotu należy założyć
odpowiednie ubranie, rękawice i solidne buty.
2. Dokładnie sprawdź powierzchnię do przycięcia i usuń
wszelkie druty i inne przedmioty, które mogą się w niej
znajdować.
3. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu
uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady
zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub
naprawić.
POLSKI - 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nożyce do żywopłotu
EasiCut 460/EasiCut 520
Instrukcja obsługi
Wydanie I, 2016
DANE TECHNICZNE
EasiCut 460 EasiCut 520
Napięcie zasilania 230V
Moc silnika
450W 500W
Klasa izolacji II
Ciężar 3.1 kg 3.27 kg
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub
utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym
UWAGA !
Nożyce do żywopłotu przeznaczone są wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie mogą być używane w innym
celu niż cięcie żywopłotu.
Firma Flymo zastrzega sobie możliwć zmiany parametw technicznych w ramach ciąego unowocześniana urządzeń.
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
Zalecana obsługa techniczna
Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający
jednoznaczną identyfikację.
Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym
częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonalnych.
POLSKI - 3
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować
wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi
władzami w celu uzyskania informacji na temat
utylizacji produktu.
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób
nie może być traktowany tak jak inne odpady. Należy
przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze
zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym
negatywnym konsekwencjom dla zdrowia i środowiska,
jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego
sposobu pozbycia się wyrobu. Szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu mogą
udzielić władze lokalne, służby zajmujące się wywozem
śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został
zakupiony.
Przepisy Bezpieczenstwa
4. Zawsze sprawdź, czy założona jest osłona dłoni.
Nigdy nie używaj przycinarki, która jest niekompletna
lub zmodyfikowana domowym sposobem.
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
1. Na wszelki wypadek naucz się szybkiego wyłączania
nożyc.
2. Nigdy nie przytrzymuj nożyc za osłonę dłoni.
3. Nigdy nie używaj nożyce do żywopłotu z
uszkodzonymi lub nie założonymi osłonami.
4. Nie stać na drabinie podczas obcinania żywopłotu.
5
. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego:
- przed pozostawieniem nożyce do żywopłotu bez
opieki nawet na chwilę;
- przed usuwaniem blokady;
- przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem lub
regulacją nożyce do żywopłotu;
- po uderzeniu w coś. Nie używaj kosiarki, dopóki się
nie upewnisz, że cała kosiarka jest w dobrym stanie
t
echnicznym;
- jeśli nożyce do żywopłotu wibruje nadmiernie.
Natychmiast znajdź przyczynę. Nadmierne wibracje
mogą spowodować obraźenia ciała.
- przed podaniem nożyc drugiej osobie.
Konserwacja i przechowywanie
1. Dbaj aby wszystkie nakrętki i śruby były zawsze i
dociągnięte.
2. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części
zużyte lub uszkodzone.
3. Zachowuj ostrożność podczas regulacji kosiarki, aby
uniknąć złapania palców między obrotowymi
o
strzami a nieruchomymi elementami nożyce do
żywopłotu.
4. Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu, poza
zasięgiem dzieci. Nie przechowywać na zewnątrz.
5. Przed odłożeniem produktu na miejsce
przechowywania, należy pozostawić go do
ostygnięcia na około 30 minut.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ;
O
znaczenie.........................
Hedge trimmer = Nożyce do żywopłotu
Oznaczenie typu(ów)..........
EasiCut 460, EasiCut 520
Identyfikacja serii................
Zobacz etykietę znamionową produktu
R
ok Produkcji.....................
Zobacz etykietę znamionoproduktu
Spełniają zasadnicze wymagania i warunki następujących dyrektyw EC :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
na podstawie zastosowanych następujących norm EU :
EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
M
aksymalny ważony poziom dźwięku A L
pA
n
a stanowisku pracy zmierzony zgodnie z normą EN60745-2-15
został podany w tabeli.
Maksymalna wartość ważona drgań dla ręki/ramienia a
h
zmierzona zgodnie z normą EN60745-2-15 w próbie
powyższego produktu (produktów) została podana w tabeli.
Całkowita zadeklarowana wartość wibracji została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testowania i
może być używana dla celów porównywania jednego urządzenia z innym.
Całkowita zadeklarowana wartość wibracji może również służyć do wstępnej oceny narażenia na
oddziaływanie.
Ostrzeżenie:
Emisja wibracji podczas rzeczywistej pracy z urządzeniem może się różnić od całkowitej zadeklarowanej
wartości, w zależności od sposobu użytkowania narzędzia Operatorzy powinni określić środki niezbędne dla
własnego bezpieczeństwa w oparciu o szacunkową ocenę narażenia w rzeczywistych warunkach pracy
(uwzględniając wszystkie części cyklu operacyjnego, czyli oprócz czasu pracy przy włączonym spuście
również okresy wyłączenia urządzenia i pracy jałowej).
2000/14/EC: Mierzony Poziom Mocy Akustycznej L
W
A
oraz Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej L
W
A
zgodne z wielkościami podanymi w tabeli.
Procedura Oceny Zgodności....................... Annex V
Huskvarna 21/10/2016
J. Thompson
Dyrektor ds. produktu i marketingu
Posiadacz dokumentacji technicznej
Typ
Szerokość koszenia (cm)
Moc (kW)
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej L
WA
(dB(A))
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej L
WA
(dB(A))
Ciśnienie akustyczne L
pA
(dB(A))
Wątpliwość K
pA
(dB(A))
Wibracja miejscowa a
h
(m/s
2
)
Niepewność Ka
h
(m/s
2
)
Ciężar (Kg)
POLSKI - 4
EasiCut 460
45
0.45
95.8
96
82.4
3.0
3.050
1.5
3.1
EasiCut 520
50
0.5
96.69
97
84.3
3.0
2.669
1.5
3.27
1/104