Gardena 9853-20 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nożyce do żywopłotu
Typ
Instrukcja obsługi
ComfortCut Li
ClassicCut Li
Art. 9853
Art. 9856
Art. 9854
Art. 9857
DE Betriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
EN Operators Manual
Battery Grass and Shrub Shear
FR Mode d’emploi
Cisaille et taille-buisson à batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Accu gras- en buxusschaar
SV Bruksanvisning
Batteridriven gräs- och busksax
DA Brugsanvisning
Accu-græssaks og busktrimmer
FI Käyttöohje
Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri
NO Bruksanvisning
Accu gressaks og busktrimmer
IT Istruzioni per l’uso
Forbici per erba e rifilasiepi a batteria
ES Instrucciones de empleo
Tijera cortacésped y recortasetos con Accu
PT Manual de instruções
Tesoura para relva e tesoura para arbustos
a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy i krzewów
HU Használati utasítás
Akkus fű- és bokorvágó olló
CS Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
CS
HU PL PT
ES
IT NO FI DA
SV NL FR
EN DE
3
O1
;
X
V
O2
«ß
Wb
O3
1
2
O4 / M1
3
4
O5
5
6
2
O6
ß
5h
ß
6h
ß
2h
1. SAFETY ....................................21
2. OPERATION .................................27
3. MAINTENANCE ..............................29
4. STORAGE ..................................30
5. TROUBLESHOOTING ..........................30
6. TECHNICAL DATA ............................31
7. ACCESSORIES ...............................32
8. SERVICE / WARRANTY .........................33
Translation of the original instructions.
This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the product by
a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the product.
The use of this product by young people under the age of
16 is not recommended.
Intended use with Grass Blade:
The GARDENA Battery Grass Shear is intended to cut
lawn edges and precise shaping of shrubs, especially
boxwoods, in private domestic gardens and allotments.
Intended use with Shrub Blade:
The GARDENA Battery Shrub Shear is intended
to cut individual bushes, shrubs and climbing plants in
private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for continuous operation.
DANGER! Risk of injury!
Do not use the product to chop up material or to
make compost.
With the Shrub Blade Art. 9863, the Battery Shear
is not suited to cut lawns / lawn edges.
GARDENA Battery Grass and Shrub Shear
ClassicCut Li / ComfortCut Li
20
EN
1. SAFETY
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and
keep for future reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Warning! Cutting means
continues to run after the
motor is switched off.
Keep bystanders away.
Wear eye protection.
Danger – Keep hands away from blade.
Do not expose to rain.
For the charger: Remove plug from the
mains immediately if the cable is damaged
or cut.
General safety warnings
General shrub shear safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions!
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings refers
to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
21
EN
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adap-
tor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and / or battery pack, picking up or carry-
ing the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tools may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
22
EN
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
drenand do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
6) Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
23
EN
Hedge trimmer safety warnings:
Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold mate rial
to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always fit the cutting
device cover.
Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring or its own cord.
Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Keep cable away from the cutting area.
During operation the cable may be hidden in shrubs
and can be accidentally cut by the blade.
Safe operation practices for grass shears
1 Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the machine.
b) Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
c) Keep in mind that the operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other people or their
property.
2 Preparation
a) Before use, check the supply and extension cord for
signs of damage or aging. If the cord becomes dam-
aged during use, disconnect the cord from the supply
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the
machine if the cord is damaged or worn.
b) Before use, always visually inspect the machine for
damaged, missing or misplaced guards or shields.
c) Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
3 Operation
a) Keep supply and extension cords away from cutting
means.
b) Wear eye protection and stout shoes at all times while
operating the machine.
c) Avoid using the machine in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
d) Use the machine only in daylight or good artificial
light.
e) Never operate the machine with damaged guards or
shields or without guards or shields in place.
f) Switch on the motor only when the hands and feet are
away from the cutting means.
24
EN
g) Always disconnect the machine from the power
supply (i. e. remove the plug from the mains remove
the disabling device or removable battery)
whenever the machine is left unattended,
– before clearing a blockage,
before checking, cleaning or working on the
machine,
– after striking a foreign object,
– whenever the machine starts vibrating abnormally.
h) Take care against injury to feet and hands from the
cutting means.
i) Always ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
4 Maintenance and storage
a) Disconnect the machine from the power supply
(i. e. remove the plug from the mains remove the
disabling device or removable battery) before carrying
out maintenance or cleaning work.
b) Use only the manufacturer’s recommended replace-
ment parts and accessories.
c) Inspect and maintain the machine regularly.
Have the machine repaired only by an authorized
repairer.
d) When not in use, store the machine out of the reach
of children.
Additional safety warnings
Battery safety
DANGER! Fire risk!
The battery product to be charged must be placed
on a nonflammable, heat resistant and non-conduc-
tive surface while charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible
objects clear of the battery charger and the battery
product.
Do not cover the battery charger and the battery
product while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event
of smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA Charger to charge the
battery. The use of other battery chargers may damage
the batteries irreparably and even cause a fire.
Do not charge any third-party batteries. There is a risk of
fire and explosion!
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen
reducing materials.
DANGER! Risk of explosion!
Protect battery products from heat and fire. Do not
leave on radiators or expose to strong sunshine for
long periods.
25
EN
Do not operate in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Battery products may create sparks which could
ignite the dust or fumes.
Only charge and use the battery product in ambient
temperatures of between 0 °C and 40 °C. Allow battery
to cool down after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or
ageing (brittleness). Only use it in perfect condition.
Do not stow or transport the battery product above 45 °C
or in direct sunlight. Ideally, the battery product should be
stored below 25 °C so that self-discharge is low.
Do not expose the battery product to rain or wet condi-
tions. Water entering a battery product will increase the
risk of electric shock.
If usage of the battery is not planned for a certain time
(winter period) reload the battery to avoid a deep dis-
charge.
Do not store the battery product in places where static
electricity is present.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while
it operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly
injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the medi-
cal implant manufacturer before you operate the
product.
Thoroughly inspect the area where the product is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
Before using the product and after any impact, check for
signs of wear or damage and repair as necessary.
If the product can no longer be switched off in the event of
a defect, place the product on a solid surface and monitor
it until the battery is empty. Send the defective product to
our GARDENA Service Centre.
Never attempt to use an incomplete product or one with
an unauthorised modification.
Stop the product if the product starts to vibrate abnor-
mally. Check immediately. Excessive vibration can cause
injury.
Do not use the product nearby a water.
Do not operate next to swimming pools or garden ponds.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also
a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep
toddlers away when you assemble the product.
Know how to stop the product quickly in an emergency.
Avoid contact to the oil of the blade in particular when you
react allergic with it.
26
EN
Only work in the daylight or when visibility is good.
Check your product before each use. Always visually
inspect your Hedge Trimmer before each use. Check that
the ventilation slots are not obstructed in any way.
Check the blade before usage.
Keep the blade well maintained.
If the product got hot while operation, let it cool down
before storage.
Do not overload the product.
Warning! When wearing hearing protection, and due to
the noise produced by the product, the operator may not
notice persons approaching.
Always wear suitable clothing, protective gloves, and stout
shoes.
Always ensure that you have a secure foothold whilst
working.
Do not work on slippery sufaces.
2. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop and slide the
pro tective cover over the blade before you
adjust or transport the product.
To charge the battery [ Fig. O1 ]:
CAUTION!
Overvoltage damages the battery and the
charging power supply.
v Make sure that you use the correct mains voltage.
Before you use the battery the first time, the battery must
be completely charged.
The lithium-ion battery can be charged in any state of
charge and the charging process can be disconnected
at any time without to damage the battery (no memory
effect).
1. Connect the charging power supply
X
into a mains
socket.
2. Connect the battery charger cable
V
to the charging
socket
;
.
When the battery charging indicator
«
/
/
flashes
green the battery is being charged.
When the battery charging indicator
«
+
+
illuminates green, the battery is completely charged
(Charging time see 6. TECHNICAL DATA).
27
EN
3. Examine the charge status regularly while you charge.
4. When the battery is completely charged, disconnect the
battery charger cable
V
from the charging socket
;
.
5. Disconnect the charging power supply
X
from the
mains.
Battery charging indicator [ Fig. O2 ]:
Battery charging indicator during charging:
100 % charged
«
,
and
illuminate (for 60 sec.)
66 – 99 % charged
«
and
illuminate,
flashing
33 – 65 % charged
«
illuminates,
flashes
0 – 32 % charged
«
flashes
Battery charging indicator during operation
(for 5 sec.):
66 – 99 % charged
«
,
and
illuminate
33 – 65 % charged
«
and
illuminate
11 – 32 % charged
«
illuminates
0 – 10 % charged
«
flashes
To adjust the handle (only for ComfortCut Li) [ Fig. O3]:
The handle can be adjusted in 5 steps to suit individual
requirements.
v Push the elbow joint
1
on both sides and adjust the
handle
2
to the desired angle.
To change the blade [ Fig. O4 ]:
Only the GARDENA blade may be used:
GARDENA Grass and Boxwood blade Art. 9862
GARDENA Shrub blade Art. 9863
1. Press the lock buttons
3
on both sides at the same time
and remove the blade
4
.
2. Place the other blade
4
.
To start the battery shear:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the product does not stop
when you release the start lever.
v Do not bypass the safety devices or switches.
For example do not attach the start lever to the
handle.
To start:
The product is provided with a safety device (start
lever with starting lockout) to prevent the product
from being turned on by accident.
Without telescopic handle [ Fig. O5 ]:
1. Remove the protective cover from the blade.
2. Hold the handle
2
, push the starting lockout
5
forward
and pull the start lever
6
.
The battery shear starts.
3. Release the starting lockout
5
again.
With telescopic handle [ Fig. O6 ]:
When the telescopic handle is assembled, the
starting lockout
5
and the start lever
6
on the
battery shear are without function.
1. Assemble the telescopic handle.
2. Remove the protective cover from the blade.
28
EN
3. Hold the handle
ß
2h
on the telescopic handle, push the
starting lockout
ß
5h
on the telescopic handle forward and
pull the start lever
ß
6h
on the telescopic handle.
The battery shear starts.
4. Release the starting lockout
ß
5h
again.
To stop:
1. Release the two start lever
6
/
ß
6h
.
The battery shear stops.
2. Wait for the blade to stop and slide the protective cover
over the blade.
3. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop and slide the protective
cover over the blade before you maintain the
product.
To clean the battery shear [Fig. M1]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the
product.
1. Do not clean the product with water or with
a water jet (in particular high-pressure water jet).
2. Do not clean with chemicals including petrol or
solvents. Some can destroy critical plastic parts.
1. Push both lock buttons
3
at the same time and remove
the blade
4
.
2. Clean the product with a damp cloth.
3. Spray the blade with the GARDENA Cleaning Spray,
Art. 2366.
Avoid contact of the oil with the plastic parts.
4. Place the blade
4
again.
To clean the charging power supply:
Make sure that the surface and the contacts of the charging
socket and the charging power supply always are clean and
dry before you connect the charging power supply.
Do not use running water.
Clean the contacts and the plastic parts with a soft and dry
cloth.
29
EN
4. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Charge the battery.
2. Clean the battery shear and the charging power supply
(see 3. MAINTENANCE).
3. Store the battery shear and the charging power supply
in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal
household waste. It must be disposed of in line
with local environmental regulations.
The GARDENA battery contains lithium-
ion cells that should not be disposed of
with normal household waste at the end
of its life.
Li-ion
IMPORTANT!
Dispose of the product through or via your municipal
recycling collection centre.
5. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts
accidentally.
v Wait for the blade to stop and slide the pro tective
cover over the blade before you troubleshoot the
product.
Problem Possible Cause Remedy
Cut is not clean Blade is blunt or damaged. v Replace the blade.
Runtime too low Blade is soiled. v Clean the blade.
30
EN
Problem Possible Cause Remedy
Battery shear does not start.
«
flashes green [ Fig. O2 ]
Battery is empty. v Charge the battery.
Battery shear does not start.
Error-LED
¥
flashes red [ Fig. O2 ]
Blade is blocked (overcurrent). v Remove the obstacle.
Battery shear can no longer be stopped Start lever is stuck. v See 1. SAFETY.
Error-LED
¥
illuminates
Battery error / battery defective. v Contact the GARDENA Service.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved
by GARDENA.
6. TECHNICAL DATA
Battery Shear Unit Value
(Art. 9853)
with grass
blade
Value
(Art. 9854)
with shrub
blade
V
alue
(Art. 9856)
with grass
blade
Value
(Art. 9857)
with shrub
blade
Strokes 1/min 1000 1000 1000 1000
Width of grass blade mm 80 80
Length of shrub blade cm 12.5 12.5
Weight g 575 640 635 700
Sound pressure level L
PA
1)
Uncertainty k
PA
dB (A)
< 70
3
< 70
3
< 70
3
< 70
3
Battery Shear Unit Value
(Art. 9853)
Value
(Art. 9854)
with shrub
blade
V
alue
(Art. 9856)
Value
(Art. 9857)
with shrub
blade
Sound power level L
WA
2)
measured / guaranteed
Uncertainty k
WA
dB (A)
79 / 80
0.35
79 / 80
0.4
H
and/arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k
a
m/s
2
< 2.5
1.5
< 2.5
1.5
< 2.5
1.5
< 2.5
1.5
Measuring process complying with:
1)
EN 60745-2-15;
2)
RL 2000/14/EC
31
EN
GARDENA Grass and Box-
wood Blade
For cutting grass and
boxwood.
Art. 9862
GARDENA Shrub Blade For cutting shrubs. Art. 9863
GARDENA Telescopic Handle For upright cutting. Art. 9859
GARDENA Wheel Assy To support cutting. Art. 9861
GARDENA Cleaning Spray Extends the life of the
blade and maintains
the battery life.
Art. 2366
7. ACCESSORIES
NOTE: The stated vibration emission value has
been measured according to a standardized test
procedure and can be used for comparison of
one electric power tool with another. It can also be used for
preliminary evaluation of exposure. The vibration emission
value can vary during actual use of the electric power tool.
Set Art. 9854 / 9855 consisting of Art. 9853 ClassicCut Li with
Shrub Blade Art. 9863.
Set Art. 9857 / 9858 consisting of Art. 9856 ComfortCut Li with
Grass Blade Art. 9862 and Shrub Blade Art. 9863.
Battery Unit Value
(ClassicCut Li)
V
alue
(ComfortCut Li)
Battery voltage V (DC) 3.6 3.6
Battery capacity Ah 2.5 3.0
Battery charging time
80 % / 100 % (approx.)
min. 130 / 175 150 / 200
Charging Power Supply Unit Value
Mains voltage V (AC) 100 – 240
Mains frequency Hz 50 – 60
Rated Power W 10
Output voltage V (DC) 5
Max. output current mA 1000
32
EN
8. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you
for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a 2-year warranty
for this product (from the date of purchase) if the product
has been used exclusively for private purposes. This manu-
facturer’s warranty does not apply to used products pur-
chased from a secondary market. This warranty includes all
significant defects of the product that can be proved to be
material or manufacturing faults. This
warranty is fulfilled by
supplying a fully functional replacement
product or by repair-
ing the faulty product sent to us free of charge; we reserve
the right to choose between these options. This service is
subject to the following provisions:
The product was used for its intended purpose as per the
recommendations in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted to
repair the product.
Only original GARDENA spare and wear parts were
used.
Normal wear and tear of parts and components, optical
changes, as well as wear parts and consumables, are
excluded from the warranty.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty
entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our
Service department. In the event of a warranty claim,
please send the defective product together with a copy
of the purchase receipt and a description of the defect,
sufficiently stamped, to the GARDENA service address
on the back page.
Consumables:
The shear blades are consumables and are not included in
the warranty.
33
EN
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch
unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder
wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from
our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA
parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par
un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor
schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij
geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra
produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från
GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på
vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der
ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike
tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
210
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi
responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato
GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos
ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por
un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por
GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos
nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado
ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzial-
ności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio
przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA
albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a ter-
mékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javítás-
ból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za
poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo
kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
211
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend
aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory,
the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles
de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans
notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieron-
der staan vermeld, wanneerze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter,
när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall
ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er
i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään
yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait-
teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
212
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei
modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici
di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la
fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las
normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa
fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE
e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że
podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego
certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek
a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění
naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úprajednotek bez našeho schválení.
213
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gardena 9853-20 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nożyce do żywopłotu
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach