Waeco CDF 36 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
PL
CoolFreeze Objaśnienia symboli
217
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie-
zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Spis treści
1Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
5 Opis funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
6Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
7 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
1Objaśnienia symboli
D
!
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
PL
Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze
218
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono
widoczne uszkodzenia.
Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby nie-
dysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytko-
wać to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające
zniewłaściwego użytkowania.
Dzieci nie mogą również czyścić
i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa
219
Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem
dzieci poniżej 8 roku życia.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho-
wych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłacza-
jącym.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenie należy odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA!
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
Podłączać urządzenie do gniazda wtykowego DC (np. gniazda
zapalniczki) tylko za pomocą przewodu zasilania prądem sta-
łym.
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-
chodowej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód
zasilania.
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę
i inne urządzenia od akumulatora.
Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć.
W przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji
żrących lub zawieraj
ących rozpuszczalniki!
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze-
wodów.
!
OSTROŻNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są
suche.
PL
Zakres dostawy CoolFreeze
220
A
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez
producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i
innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie sło-
neczne, piec gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata-
cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to,
aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub
przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewn
ętrznego pojemnika cieczami i lodem jest
zabronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera-
turą i wilgocią.
3 Zakres dostawy
rys. 1, strona 3, przedstawia zakres dostawy.
3.1 Osprzęt
W przypadku zasilania urządzenia z sieci prądu przemiennego zaleca się
stosowanie prostownika sieciowego firmy WAECO.
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35
Poz. Ilość Nazwa
1 1 Lodówka przenośna
2 1 Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg
1 Instrukcja obsługi
PL
CoolFreeze Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
221
4Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia
artykułów spożywczych. Urządzenie nadaje się również do używa-
nia na łodziach.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z gniazdem samo-
chodu 12 Vg lub 24 Vg (np. gniazdo zapalniczki), łodzi lub
samochodu kempingowego.
I
!
5 Opis funkcji
Lodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i zamrażać arty-
kuły. Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługowego obiegu chłodzenia
z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i wydajny kompresor zapewniają
wyjątkowo szybkie chłodzenie.
Lodówka przenośna to urządzenie mobilne.
Podczas stosowania urządzenia na łodziach przechył ciągły może wynosić
maksymalnie 30°.
Wbudowany w urządzenie dwupoziomowy (CDF18) / trójpozio-
mowy (CDF26, CDF36, CDF46) czujnik ochrony akumulatora
chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem.
WSKAZÓWKA
W przypadku zasilania urządzenia z sieci prądu przemiennego
zaleca się stosowanie prostownika sieciowego:
220240 V: WAECO CoolPower EPS100
110240 V: WAECO CoolPower MPS35
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wyma-
ganiom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
PL
Opis funkcji CoolFreeze
222
5.1 Elementy obsługi i wskaźników
CDF18
Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 2, strona 3):
Poz. Nazwa Objaśnienie
1 TEMPERATURE
(temperatura)
Regulator temperatury,
Temperatura chłodzenia w pozycjach końcowych:
COLD (chłodzenie): +10 °C
FREEZE (mrożenie): 18 °C
2 POWER (zasila-
nie)
Wskaźnik trybu pracy
Dioda LED świeci się
na zielono:
Urządzenie jest włączone i
gotowe do eksploatacji
Dioda LED świeci się
na żółto:
Osiągnięto ustawioną tempe-
raturę
3ERROR (błąd) Dioda LED miga czer-
wonym światłem:
Napięcie akumulatora jest
niewystarczające
4 BATTERY MONI-
TOR
(stan baterii)
Włącznik/czujnik ochrony akumulatora:
0: Urządzenie jest wyłączone
HIGH: Urządzenie jest włączone,
czujnik ochrony akumulatora
jest w trybie HIGH
LOW: Urządzenie jest włączone,
czujnik ochrony akumulatora
jest w trybie LOW
5 12/24 V DC Gniazdo przyłączeniowe – zasilanie napięciem sta-
łym
PL
CoolFreeze Opis funkcji
223
CDF26
Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 3, strona 3, rys. 5,
strona 4):
Poz. Nazwa Objaśnienie
1Włącznik/wyłącznik Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk
jest naciskany przez jedną do dwóch sekund
2POWER Wskaźnik trybu pracy
Dioda LED świeci się na
zielono:
Kompresor jest włączony
Dioda LED świeci się na
pomarańczowo:
Kompresor jest wyłączony
Dioda LED miga na
pomarańczowo:
Wyświetlacz jest wyłą-
czony, zbyt niskie napię-
cie w akumulatorze
3 ERROR Dioda LED miga na czer-
wono:
Włączone urządzanie nie
jest gotowe do użycia
4 SET Wybiera tryb wprowadzania
Ustawianie temperatury
Ustawianie jednostki temperatury (°C lub °F)
Ustawianie czujnika ochrony akumulatora
5 Wskazuje temperaturę w komorze chłodzącej
Pierwsze trzy znaki z czterech wyświetlanych na
wyświetlaczu informują o temperaturze, a czwarty – o
jednostce temperatury (°C lub °F).
6 UP + Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie
wybranej wartości wejściowej
7 DOWN – Jednorazowe naciś
nięcie powoduje zmniejszenie
wybranej wartości wejściowej
PL
Opis funkcji CoolFreeze
224
CDF36, CDF46
Panel sterowania i gniazdo przyłączeniowe (rys. 4, strona 4, rys. 5,
strona 4):
Poz. Nazwa Objaśnienie
1Włącznik/wyłącznik Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przycisk
jest naciskany przez jedną do dwóch sekund
2POWER Wskaźnik trybu pracy
Dioda LED świeci się na
zielono:
Kompresor jest włączony
Dioda LED świeci się na
pomarańczowo:
Kompresor jest wyłączony
Dioda LED miga na
pomarańczowo:
Wyświetlacz jest wyłą-
czony, zbyt niskie napię-
cie w akumulatorze
3 ERROR Dioda LED miga na czer-
wono:
Włączone urządzanie nie
jest gotowe do użycia
4 SET Wybiera tryb wprowadzania
Ustawianie temperatury
Ustawianie jednostki temperatury (°C lub °F)
Ustawianie czujnika ochrony akumulatora
5 Wskazuje temperaturę w komorze chłodzącej
Pierwsze trzy znaki z czterech wyświetlanych na
wyświetlaczu informują o temperaturze, a czwarty – o
jednostce temperatury (°C lub °F).
6 ADJUST Jednorazowe naciśnięcie powoduje zwiększenie
wybranej wartości wejściowej
Jednorazowe naciś
nięcie powoduje zmniejszenie
wybranej wartości wejściowej
PL
CoolFreeze Obsługa
225
6Obsługa
6.1 Przed pierwszym użyciem
I
6.2 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie
słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.
Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
Lodówkę należy odszraniać zaraz po wytworzeniu się warstwy lodu.
Unikaj zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
6.3 Podłączanie lodówki
Przenośną lodówkę można eksploatować przy napięciu stałym wynoszącym
12 V lub 24 V.
A
Przenośną lodówkę wyposażono w zabezpieczenie chroniące przed niepra-
widłowym połączeniem biegunów przy podłączeniu akumulatora oraz przed
zwarciem.
Włóż przewód przyłączeniowy 12/24 V (rys. 1 2, strona 3) do gniazda
napięcia stałego i podłącz go do gniazda zapalniczki bądź gniazda 12 V
lub 24 V.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higie-
nicznych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ście-
reczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 232).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki należy
odłączyć od niego lodówkę lub inne odbiorniki prądu.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzeń.
PL
Obsługa CoolFreeze
226
6.4 Użycie czujnika ochrony akumulatora
Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe,
wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej możliwej do ustawie-
nia wartości. Lodówka włączy się ponownie, gdy poprzez naładowanie aku-
mulatora uzyskane zostanie napięcie wystarczające do ponownego
włączenia.
A
W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na poziomie
„LOW” (patrz poniższa tabela).
CDF18:
CDF26, CDF36, CDF46:
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Po wyłączeniu akumulatora przez jego czujniki ochrony nie ma on
już swojej pełnej ładowności, należy więc unikać wielokrotnego
uruchamiania lub eksploatowania odbiorników energii bez dłuż-
szych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu
akumulatora.
Tryb czujnika ochrony akumulatora LOW HIGH
Napięcie wyłączeniowe przy 12 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
Napięcie ponownego włączenia przy 12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Napięcie wyłączeniowe przy 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Napięcie ponownego włączenia przy 24 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
Tryb czujnika ochrony akumulatora LOW MED HIGH
Napięcie wyłączeniowe przy 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Napięcie ponownego włączenia przy 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Napięcie wyłączeniowe przy 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napięcie ponownego włączenia przy 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
PL
CoolFreeze Obsługa
227
I
CDF26: Ustawianie trybu czujnika ochrony akumulatora
W celu zmiany trybu pracy czujnika ochrony akumulatora należy postępować
w następujący sposób:
Włączyć przenośną lodówkę.
Nacisnąć trzykrotnie przycisk „SET“.
Następnie przyciskiem „+“ lub „–“ ustawić tryb pracy czujnika ochrony
akumulatora.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiony jest ustawiony tryb.
Wyświetlacz kilkakrotnie zamiga przed powrotem do wyświetlenia aktual-
nej temperatury.
CDF36, CDF46: Ustawianie trybu czujnika ochrony akumulatora
W celu zmiany trybu pracy czujnika ochrony akumulatora należy postępować
w następujący sposób:
Włączyć przenośną lodówkę.
Nacisnąć trzykrotnie przycisk „SET“.
Przyciskiem „ADJUST“ ustawić tryb pracy czujnika ochrony akumulatora.
6.5 Eksploatacja przenośnej lodówki
A
WSKAZÓWKA
Jeżeli lodówka jest zaopatrzona w baterię rozruchową, należy
wybrać tryb „HIGH” czujnika ochrony akumulatora. Jeżeli
lodówka jest podłączona do akumulatora, wystarczający jest tryb
„LOW” czujnika ochrony akumulatora.
W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana z użyciem pro-
stownika w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki
akumulatora na „LOW”.
UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji
musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie
zakryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządze-
nie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak
by możliwa była cyrkulacja powietrza.
PL
Obsługa CoolFreeze
228
Przenośną lodówkę postaw na stałym podłożu.
Należy pamiętać, aby otwory wentylacyjne, przez które może uchodzić
nagrzane powietrze, nie były zakryte.
Podłącz lodówkę, patrz rozdz. „Podłączanie lodówki” na stronie 225.
A
Zamykanie lodówki
Zamknij pokrywę.
Dociskaj blokadę (rys. 6 1, strona 4) w dół do momentu, gdy słyszalne
będzie jej zatrzaśnięcie.
CDF18: Włączanie lodówki
Przesuń przełącznik suwakowy „BATTERY MONITOR” na pozycję
„HIGH” w przypadku eksploatacji za pomocą baterii rozruchowej lub na
„LOW”, gdy używany jest akumulator.
I
Dioda LED „POWER” świeci się na zielono.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
Ustaw temperaturę za pomocą regulatora temperatury „TEMPERA-
TURE”.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury dioda LED „POWER” świeci się
na żółto.
CDF26, CDF36, CDF46: Włączanie lodówki
Wciskać przycisk „ON/OFF“ na trzy sekundy.
Dioda LED „POWER“ świeci się na zielono.
Wyświetlacz włącza się i wskazuje aktualną temperaturę chłodzenia.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
UWAGA! Zagrożenie spowodowane zbyt niską temperaturą!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub
produkty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
WSKAZÓWKA
W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana z użyciem pro-
stownika w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki
akumulatora na „LOW”.
PL
CoolFreeze Obsługa
229
I
CDF18: Wyłączanie lodówki przenośnej
Opróżnij lodówkę.
Wyłącz lodówkę: Przesunąć przełącznik suwakowy „BATTERY MONI-
TOR” na „0”.
Wyciągnij przewód przyłączeniowy.
W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas,
należy:
Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu w jej wnętrzu nie
powstaną nieprzyjemne zapachy.
CDF26, CDF36, CDF46: Wyłączanie lodówki przenośnej
Opróżnić lodówkę.
Wyłączyć lodówkę.
Wyciągnąć przewód przyłączeniowy.
W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuższy czas,
należy:
Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzię
ki temu nie wytworzy się nieprzy-
jemny zapach.
6.6 Ustawianie temperatury
CDF26:
Nacisnąć jeden raz przycisk „SET“.
Przyciskiem „+“ lub „–“ ustawić temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana
temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetle-
niem aktualnej temperatury.
WSKAZÓWKA
W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana z użyciem pro-
stownika w sieci prądu przemiennego, należy ustawić czujniki
akumulatora na „LOW”.
PL
Obsługa CoolFreeze
230
CDF36, CDF46:
Nacisnąć jeden raz przycisk „SET“.
Przyciskiem „ADJUST“ ustawić temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona wymagana
temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetleniem
aktualnej temperatury.
6.7 Wybieranie jednostki temperatury
CDF26:
Możliwy jest wybór jednostki temperatury: stopnie Celsjusza lub Fahrenhe-
ita. W tym celu należy wykonać następujące czynności:
Włączyć przenośną lodówkę.
Dwukrotnie nacisnąć przycisk „SET“.
Za pomocą przycisku „+“ lub „–“ ustawić jednostkę temperatury °C bądź
°F.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiona jest ustawiona jed-
nostka temperatury. Wyświetlacz kilkakrotnie miga przed wyświetleniem
aktualnej temperatury.
CDF36, CDF46:
Możliwy jest wybór jednostki temperatury: stopnie Celsjusza lub Fahrenhe-
ita. W tym celu należy wykonać następujące czynności:
Włączyć przenośną lodówkę.
Dwukrotnie nacisnąć przycisk „SET“.
Za pomocą przycisku „ADJUST“ ustawić jednostkę temperatury °C bądź
°F.
6.8 Odszranianie lodówki przenośnej
Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w
postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpowied-
nim czasie odszronić urządzenie.
PL
CoolFreeze Obsługa
231
A
Aby odszronić lodówkę przenośną, należy postępować w następujący spo-
sób:
Wyjąć chłodzone artykuły.
Włożyć je do innego urządzenia chłodzącego, tak aby pozostały zimne.
Wyłączyć urządzenie.
Pozostawić otwartą pokrywę.
Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania.
6.9 Wymiana bezpiecznika wtyczki (12/24 V)
Zdejmij tulejkę adaptera (rys. 7 4, strona 4) z wtyczki.
Wykręć śrubę (rys. 7 5, strona 4) z górnej części obudowy wtyczki
(rys. 7 1, strona 4).
Ostrożnie zdejmij górną część obudowy z dolnej (rys. 7 6, strona 4).
Wyjmij kołek wtykowy (rys. 7 3, strona 4).
Wymień wadliwy bezpiecznik (rys. 7 2, strona 4) na nowy o tej samej
wartości (8 A 32 V).
Złóż wtyczkę w odwrotnej do podanej powyżej kolejności.
6.10 Wymiana żarówki (CDF26, CDF36, CDF46)
Naciśnij przełącznik (rys. 8 2, strona 5), tak aby można było wyciągnąć
do przodu przezroczystą część (rys. 8 1, strona 5) oprawy oświetlenia.
Wymień żarówkę.
Umieść oświetlenie w obudowie.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych
artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać twardych
lub ostrych narzędzi.
PL
Czyszczenie CoolFreeze
232
7 Czyszczenie
!
A
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ściereczką od
wewnątrz i na zewnątrz.
Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne urządzenia nie są zabru-
dzone ani zakurzone, aby możliwe było odprowadzanie ciepła podczas
pracy urządzenia, co pozwoli uniknąć uszkodzenia urządzenia.
8 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od
sieci.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą
ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszko-
dzić lodówkę.
PL
CoolFreeze Usuwanie usterek
233
9 Usuwanie usterek
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED
Brak napięcia w gnieź-
dzie 12/24 V pojazdu
(gniazdo zapalniczki)
W większości pojazdów konieczne jest
włączenie zapłonu, aby w gnieździe
zapalniczki było napięcie.
Brak napięcia w gnieź-
dzie prądu przemien-
nego
Należy spróbować podłączyć urządzenie
do innego gniazda wtykowego.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona,
świeci się dioda LED
„POWER”)
Uszkodzony kompresor Naprawę może wykonać tylko autoryzo-
wany serwis.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona,
miga dioda LED
„ERROR”)
Napięcie akumulatora
jest niewystarczające
Należ
y sprawdzić akumulator i ewentual-
nie go naładować.
Zasilanie z gniazda
12/24 V (zapalniczka):
Zapłon jest włączony,
urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED
Należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i
wykonać następujące
czynności kontrolne.
Gniazdo zapalniczki
samochodowej jest
zabrudzone. Wpływa to
ujemnie na połączenie
elektryczne.
Gdy wtyczka w gnieździe zapalniczki jest
zbyt ciepła, należy oczyścić gniazdo.
Innym powodem może być nieprawi-
dłowo zmontowana wtyczka.
Bezpiecznik gniazda
12/24 V jest przepalony
Należy wymienić bezpiecznik (5 A)
wtyczki 12 V, patrz rozdz. „Wymiana bez-
piecznika wtyczki (12/24 V)” na
stronie 231
Bezpiecznik pojazdu jest
przepalony
Należy wymienić bezpiecznik samocho-
dowy gniazda wtykowego 12/24 V (zwy-
kle 15 A) (należy uwzględnić przy tym
instrukcje obsługi pojazdu).
Dioda LED „ERROR”
miga dłużej niż 2min w
następujący sposób:
3x miganie, przerwa,
3x miganie, przerwa, ...
Wadliwe urządzenie Naprawę może wykonać tylko autoryzo-
wany serwis.
PL
Dane techniczne CoolFreeze
234
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
11 Dane techniczne
I
Obieg chłodzący zawiera R134a.
WAECO CoolFreeze
CDF18 CDF26 CDF36 CDF46
Nr pro-
duktu:
9105100002 9105303457 9105303458 9105303459
Pojem-
ność:
18 l 21 l 31 l 39 l
Zasilanie: 12/24 Vg
Prąd zna-
mionowy:
12 Vg: 4,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5
24 Vg: 1,7 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5
Zakres
tempera-
tury chło-
dzenia:
+10 °C do –18 °C +10 °C do –15 °C
Wymiary
(szer.xwys
.xgł.) w
mm:
456 x 414 x 300 550 x 425 x 260 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Waga: 11,5 kg 12,7 kg 12,4 kg 13,7 kg
Kontrole/
Atesty:
WSKAZÓWKA
Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej 32 °C (90 °F)
nie można osiągnąć minimalnej temperatury.
E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Waeco CDF 36 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla