Waeco CF110 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

CF80, CF110
CF 80
CF 110
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 40 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 58 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 77 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 95 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 112 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 128 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 144 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 160 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 176 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 194 Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 212 Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 229 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 245 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
PL
CoolFreeze
212
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie prze-
kazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabyw-
cy.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytko-
wania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsłu-
gi.
Spis treści
1Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
2 Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
2.1 Ogólne bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia . . . . . . 215
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
5 Opis funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
5.1 Elementy obsługi i wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
5.2 Elementy przyłączeniowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
6Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
6.1 Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
6.2 Rady dotyczące oszczędzania energii . . . . . . . . . . . . . . . 220
6.3 Podłączanie lodówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
6.4 Użycie czujnika ochrony akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . 222
6.5 Eksploatacja przenośnej lodówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6.6 Ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
6.7 Wyłączanie lodówki przenośnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
6.8 Odszranianie lodówki przenośnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
6.9 Wymiana bezpiecznika urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
6.10 Wymiana żarnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
7 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
11 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
PL
CoolFreeze Objaśnienia symboli
213
1Objaśnienia symboli
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje
śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
!
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
A
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
I
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć ja-
kieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po
kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku,
w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
W łodziach: W przypadku zasilania sieciowego należy bez-
względnie zadbać o zabezpieczenie zasilania bezpiecznikiem
FI.
PL
Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze
214
!
OSTRZEŻENIE!
Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz-
ne uszkodzenia.
Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane
osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie-
bezpieczeństwo.
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności
psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź
niedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie
używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru
odpowiedzialnej osoby.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy użytkowywać i przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wy-
kwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagroż
enia.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho-
wych, np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.
!
OSTROŻNIE!
Urządzenie należ odłączyć od sieci
–przed każdym czyszczeniem i konserwacją
–po każdym użyciu
Środki spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal-
nych opakowaniach lub odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA!
Urządzenie można podłączać wyłącznie:
–za pomocą przewodu zasilania prądem stałym do gniazda
prądu stałego 12 V w pojeździe ( np. gniazda zapalniczki)
lub za pomocą przewodu do zasilania prądem o napięciu
230 V do sieci prądu przemiennego 230 V
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce zna-
mionowej z danymi dostępnego źródła zasilania.
Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji
drażniących lub zawierających rozpuszczalniki!
PL
CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa
215
Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo-
chodowej ani gniazda wtykowego, pociągając za przewód przy-
łączeniowy.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC:
Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i
inne urządzenia od akumulatora.
Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wy-
łączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W
przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze-
wodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu
przemiennego.
!
OSTROŻNIE!
Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są su-
che.
A
UWAGA!
Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą-
dzeń elektrycznych - z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez
producenta.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i in-
nych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słonecz-
ne, piec gazowy itp.).
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploata-
cji musi być odpowiednio odprowadzone. Należy zadbać o to,
aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub
przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
Należy uważać, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Wypełnianie wewn
ętrznego pojemnika cieczami i lodem jest za-
bronione.
Zanurzanie urządzenia w wodzie jest zabronione.
Urządzenie i przewody należy chronić przed wysoką tempera-
turą i wilgocią.
PL
Zakres dostawy CoolFreeze
216
3 Zakres dostawy
rys. 1, strona 3, przedstawia zakres dostawy.
4Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia
artykułów spożywczych. Urządzenie nadaje się również do używa-
nia na łodziach.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z akumulatorem
12 V
g lub 24 Vg samochodu, łodzi lub samochodu kempingo-
wego oraz z siecią prądu przemiennego 100240 V
~.
!
OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia!
Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaga-
niom związanym z przechowywaną żywnością lub lekami.
Poz. Ilość Nazwa
1 1 Lodówka przenośna
2 1 Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg
3 1 Przewód przyłączeniowy do gniazda 100240 Vw
42Uchwyt składający się z:
2 elementów mocowanych do ścianki urzą-
dzenia
–1 drążka
–4 śrub mocujących
1 Instrukcja obsługi
PL
CoolFreeze Opis funkcji
217
5 Opis funkcji
Lodówka przenośna może chłodzić, utrzymywać w chłodzie i za-
mrażać artykuły. Chłodzenie odbywa się za pomocą bezobsługo-
wego obiegu chłodzenia z kompresorem. Bardzo dobra izolacja i
wydajny kompresor zapewniają wyjątkowo szybkie chłodzenie.
Przenośna lodówka jest urządzeniem mobilnym i można ją przeno-
sić za pomocą dwóch montowanych uchwytów.
Podczas stosowania urządzenia na łodziach przechył ciągły może
wynosić maksymalnie 30°.
Zakres funkcji:
Zasilacz z włączaniem priorytetowym do podłączania do napię-
cia przemiennego
Trzypoziomowy czujnik ochrony akumulatora do zabezpiecze-
nia akumulatora pojazdu
Sterowany programem tryb turbo do szybszego chłodzenia
Wyświetlacz ze wskaźnikiem temperatury
wyłączający się automatycznie w przypadku niskiego napięcia
akumulatora
Regulator temperatury (z dwoma klawiszami; dwie opcje wy-
świetlania – °C lub °F)
Uchwyty do zamontowania
PL
Opis funkcji CoolFreeze
218
5.1 Elementy obsługi i wskaźników
Panel sterowania (rys. 2, strona 3)
5.2 Elementy przyłączeniowe
Gniazda przyłączeniowe (rys. 3, strona 3):
Poz. Nazwa Legenda
1 ON/OFF
(włącz/
wyłącz)
Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przy-
cisk jest naciskany przez jedną do dwóch sekund
2POWER
(zasilanie)
Wskaźnik trybu pracy
Dioda LED świeci się na
zielono:
Kompresor jest włączony
Dioda LED świeci się na
pomarańczowo:
Kompresor jest wyłą-
czony
Dioda LED mruga poma-
rańczowym światłem:
Wyświetlacz został auto-
matycznie wyłączony z
powodu niskiego napię-
cia akumulatora
3 ERROR
(błąd)
Dioda LED miga czerwo-
nym światłem:
Włączone urządzania nie
jest gotowe do użycia
4 SET
(ustawienia)
Wybiera tryb wprowadzania
– Regulacja temperatury
Ustawienie jednostki temperatury – °Celsjusz lub
°Fahrenheit
– Ustawianie czujników ochrony akumulatora
5– Wyświetlacz prezentuje wartości
6UP +
(zwiększ)
Jednorazowe naciśnięcie podwyższa wybraną war-
tość wejściową
7DOWN
(zmniejsz)
Jednorazowe naciśnięcie obniża wybraną wartość
wejściową
Poz. Nazwa
1 Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem przemiennym
2 Gniazdo bezpiecznika
3 Gniazdo przyłączeniowe zasilania napięciem stałym
PL
CoolFreeze Obsługa
219
6Obsługa
6.1 Przed pierwszym użyciem
I
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicz-
nych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką
(patrz również „Czyszczenie” na stronie 226).
Elementy mocowania są dostarczane luzem. W celu ich zamonto-
wania, należy postępować w następujący sposób:
Złożyć ze sobą dwa elementy mocowania (rys. 4 1, strona 4) i
drążek (rys. 4 2, strona 4), tak aby tworzyły uchwyt.
Umieścić uchwyt za pomocą dołączonych śrub w odpowiednich
otworach.
Wybór jednostki temperatury
Przy ustawianiu temperatury można wybrać wartości wyrażone w
stopniach Celsjusza i Fahrenheita. W tym celu należy postąpić w
następujący sposób:
Włączyć przenośną lodówkę.
Dwukrotnie nacisnąć klawisz „SET” (rys. 2 4, strona 3).
Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 2 6, strona 3) lub „DOWN -”
(rys. 2 7, strona 3) ustawić jednostk
ę temperatury °Celsjusz
lub °Fahrenheit.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiona jest usta-
wiona jednostka temperatury. Wyświetlacz kilkakrotnie mruga
przed wyświetleniem aktualnej temperatury.
Przekładanie ogranicznika otworu pokrywy
Jeżeli pokrywa powinna się otwierać z innej strony, można przeło-
żyć ogranicznik otworu pokrywy.
W tym celu należy postąpić w następujący sposób:
Odkręcić i wyjąć śrubki z klamry pokrywy (rys. 5 1, strona 4).
Odkręcić i wyjąć śrubki z zawiasów (rys. 5 2, strona 4).
Odłożyć pokrywę.
PL
Obsługa CoolFreeze
220
Zamontować zawiasy z wybranej strony.
Zamontować klamry pokrywy z wybranej strony.
6.2 Rady dotyczące oszczędzania energii
Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promie-
niowanie słoneczne.
Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.
Nie otwieraj urządzenia chłodzącego częściej niż jest to ko-
nieczne.
Nie zostawiaj urządzenia chłodzącego otwartego dłużej niż to
jest konieczne.
Lodówkę należy odszraniać zaraz po wytworzeniu się warstwy
lodu.
Unikaj zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
6.3 Podłączanie lodówki
Podłączanie do akumulatora (samochodu lub łodzi)
Przenośną lodówkę można eksploatować przy napięciu stałym wy-
noszącym 12 V lub 24 V.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki należy odłą-
czyć od niego lodówkę lub inne odbiorniki prądu.
Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzeń.
Przenośną lodówkę wyposażono w zabezpieczenie chroniące
przed nieprawidłowym połączeniem biegunów przy podłączeniu
akumulatora oraz przed zwarciem.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Aby uniknąć strat napięcia i mocy, należy zastosować możliwie
krótki, ciągły i nieprzedłużany kabel.
Ponadto należy unikać korzystania z dodatkowych wyłączników,
wtyczek i puszek rozgałęźnych.
Średnicę kabla określa się w zależności od jego długości zgod-
nie z rys. 6, strona 5.
PL
CoolFreeze Obsługa
221
Legenda do rys. 6, strona 5
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Należy pamiętać o właściwym położeniu biegunów.
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy wartości napię-
cia roboczego i napięcia akumulatora są takie same (zob. tab-
liczka znamionowa).
Upewnij się, że przewód podłączony do bieguna dodatniego
akumulatora (rys. 7 2, strona 5) jest zabezpieczony bezpiecz-
nikiem 15 A (rys. 7 3, strona 5).
Włóż przewód przyłączeniowy 12/24 V (rys. 1 2, strona 3) do
gniazda napięcia stałego przenośnej lodówki (rys. 7 1,
strona 5).
Połącz czerwony kabel (rys. 7 rt, strona 5) z biegunem dodat-
nim akumulatora (rys. 7 2, strona 5).
Połącz czarny kabel (rys. 7 sw, strona 5) z biegunem ujem-
nym akumulatora (rys. 7 2, strona 5).
Podłączanie do sieci prądu przemiennego 100–240 V (np. w domu lub
biurze)
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia
prądem!
Zabronione jest manipulowanie wtyczkami i wyłącznikami wil-
gotnymi rękoma lub stojąc na mokrej powierzchni.
W przypadku korzystania z przenośnej lodówki na pokładzie
statku przy zastosowaniu przyłącza lądowego do sieci prądu
przemiennego 100240 V konieczne jest włączenie bezpiecz-
nika FI pomiędzy tą siecią a lodówką.
Należy skorzystać z porady specjalisty.
Oś współrzędnych Znaczenie Jednostka
lDługość kabla m
Średnica kabla mm²
PL
Obsługa CoolFreeze
222
Przenośne lodówki są wyposażone w zintegrowany przekaźnik z
uniwersalnym napięciem z funkcją przełączania priorytetowego
służący do podłączania do napięcia przemiennego 100240 V.
Dzięki przełączaniu priorytetowemu następuje automatyczne prze-
łączenie na zasilanie sieciowe, jeżeli urządzenie jest podłączone
do sieci prądu przemiennego 100240 V, również wtedy, gdy prze-
wód przyłączeniowy 12/24 V jest wciąż jeszcze podłączony.
Podczas przełączania między siecią prądu przemiennego a zasila-
niem akumulatora przez kilka minut może się świecić czerwona
dioda LED.
Włóż przewód przyłączeniowy 100240 V (rys. 1 3, strona 3)
do gniazda prądu przemiennego i podłącz do sieci prądu prze-
miennego 100240 V.
6.4 Użycie czujnika ochrony akumulatora
Urządzenie jest wyposażone w wielopoziomowy czujnik ochrony
akumulatora, który przy podłączaniu do gniazda wtykowego
12/24 V chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowa-
niem.
Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w
pojeździe, wyłączy się samodzielnie, gdy napięcie spadnie poniżej
możliwej do ustawienia wartości. Lodówka włączy się ponownie,
gdy poprzez naładowanie akumulatora uzyskane zostanie napięcie
wystarczające do ponownego włączenia.
A
UWAGA! Yzyko uszkodzenia!
Po wyłączeniu akumulatora przez jego czujniki ochrony nie ma on
już swojej pełnej ładowności, należy więc unikać wielokrotnego
uruchamiania lub eksploatowania odbiorników energii bez dłuż-
szych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu
akumulatora.
PL
CoolFreeze Obsługa
223
W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na po-
ziomie „LOW” i „MED” (patrz poniższa tabela).
W celu zmiany trybu czujnika ochrony akumulatora należy postę-
pować w następujący sposób:
Włączyć przenośną lodówkę.
Trzykrotnie nacisnąć klawisz „SET” (rys. 2 4, strona 3).
Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 2 6, strona 3) lub „DOWN -”
(rys. 2 7, strona 3), ustawić tryb czujnika ochrony akumulato-
ra.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiony jest usta-
wiony tryb. Wyświetlacz kilkakrotnie mruga przed wyświetle-
niem aktualnej temperatury.
I
WSKAZÓWKA
Jeżeli lodówka jest zaopatrzona w baterię rozruchową, należy wy-
brać tryb „HIGH” czujnika ochrony akumulatora. Jeżeli lodówka jest
podłączona do akumulatora, wystarczający jest tryb „LOW” czujni-
ka ochrony akumulatora.
W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana w sieci prądu
przemiennego, należy ustawić czujniki akumulatora na „LOW”.
6.5 Eksploatacja przenośnej lodówki
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania!
Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji
musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie za-
kryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządzenie
stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by
możliwa była cyrkulacja powietrza.
Przenośną lodówkę postaw na stałym podłożu.
Trzeba pamiętać, aby nie były zakryte otwory wentylacyjne,
przez które może uchodzić nagrzane powietrze.
Tryb czujnika ochrony akumulatora LOW MED HIGH
Napięcie wyłączeniowe przy 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Napięcie ponownego włączenia przy 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Napięcie wyłączeniowe przy 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napięcie ponownego włączenia przy 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
PL
Obsługa CoolFreeze
224
Podłącz lodówkę, patrz „Podłączanie lodówki” na stronie 220.
I
WSKAZÓWKA
W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana w sieci prądu
przemiennego, należy ustawić czujniki akumulatora na „LOW”.
A
UWAGA! Zagrożenie spowodowane zbyt niską temperaturą!
Należy uważać, aby w lodówce znajdowały się tylko rzeczy lub pro-
dukty, które mogą być chłodzone do wybranej temperatury.
Naciskaj przycisk „ON/OFF” (rys. 2 1, strona 3) przez jedną
do dwóch sekund.
Świeci się dioda LED „POWER”.
Wyświetlacz (rys. 2 5, strona 3) włącza się i przedstawia aktu-
alną temperaturę chłodzenia.
I
WSKAZÓWKA
Wskazywana jest temperatura panująca pośrodku komory urzą-
dzenia. Temperatura panująca w innych miejscach może siężnić
od wskazywanej.
Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę.
I
WSKAZÓWKA
W przypadku zasilania akumulatorem wyświetlacz automatycznie
się wyłączy, jeżeli napięcie akumulatora będzie niskie. Dioda LED
„POWER” miga pomarańczowym światłem.
6.6 Ustawianie temperatury
Jednokrotnie naciśnij klawisz „SET” (rys. 2 4, strona 3).
Za pomocą klawiszy „UP +” (rys. 2 6, strona 3) lub „DOWN -”
(rys. 2 7, strona 3) ustaw temperaturę chłodzenia.
Na wyświetlaczu przez kilka sekund wyświetla się ustawiona
wymagana temperatura chłodzenia. Wyświetlacz kilkakrotnie
mruga przed wyświetleniem aktualnej temperatury.
PL
CoolFreeze Obsługa
225
6.7 Wyłączanie lodówki przenośnej
Opróżnij lodówkę.
Wyłącz lodówkę.
Wyciągnij przewód przyłączeniowy.
W przypadku gdy lodówka nie będzie eksploatowana przez dłuż-
szy czas, należy:
Pozostawić pokrywę lekko otwartą. Dzięki temu nie wytworzą
się nieprzyjemne zapachy.
6.8 Odszranianie lodówki przenośnej
Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz
lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia.
Należy w odpowiednim czasie odszronić urządzenie.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych ar-
tykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać twardych lub
ostrych narzędzi.
Aby odszronić lodówkę przenośną, należy postępować w następu-
jący sposób:
Wyjąć chłodzone artykuły.
Włożyć je do innego urządzenia chłodzącego, tak aby pozostały
zimne.
Wyłączyć urządzenie.
Pozostawić otwartą pokrywę.
Zetrzeć wodę powstałą w wyniku odszraniania.
6.9 Wymiana bezpiecznika urządzenia
!
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prą-
dem!
Przed wymianą bezpiecznika urządzenia należy odłączyć przewód
przyłączeniowy od źródła napięcia.
Wyciągnij przewód przyłączeniowy ze źródła napięcia.
PL
Czyszczenie CoolFreeze
226
Wyjmij wkładkę bezpiecznikową (rys. 3 2, strona 3), np. za po-
mocą śrubokręta.
Wymień wadliwy bezpiecznik na nowy o tej samej wartości
(T2,5AL 250 V).
Włóż wkładkę bezpiecznikową do obudowy.
6.10 Wymiana żarnika
Naciśnij przełącznik (rys. 8 2, strona 5), tak aby można było
wyciągnąć do przodu przezroczystą część (rys. 8 1, strona 5)
lampy.
Wymień żarnik.
I
WSKAZÓWKA
Diody LED w żarniku muszą być skierowane w stronę przezroczy-
stej części lampy.
Umieść przezroczystą część lampy w obudowie.
7 Czyszczenie
!
OSTRZEŻENIE!
Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci.
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą
ani zamaczać w wodzie.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków
czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić
lodówkę.
Obudowę należy czyścić od czasu do czasu wilgotną ścierecz-
ką od wewnątrz i na zewnątrz.
PL
CoolFreeze Gwarancja
227
8Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołą-
czonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest
przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
9 Usuwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie działa,
nie świeci się dioda
LED.
Napięcie akumulatora
jest niewystarczające.
Należy sprawdzić akumulator i ewentual-
nie go naładować.
Brak napięcia w gnieź-
dzie prądu przemien-
nego.
Należy spróbować podłączyć urządzenie
do innego gniazda wtykowego.
Bezpiecznik urządzenia
jest uszkodzony.
Należy wymienić bezpiecznik, zob.
„Wymiana bezpiecznika urządzenia” na
stronie 225.
Zintegrowany zasilacz
jest uszkodzony.
Naprawę może wykonać tylko autoryzo-
wany serwis.
Urządzenie nie chłodzi
(wtyczka jest włożona,
świeci się dioda LED
„POWER”).
Uszkodzony kompresor. Naprawę może wykonać tylko autoryzo-
wany serwis.
Urządzenie nie chł
odzi
(wtyczka jest włożona,
dioda LED „POWER”
miga pomarańczowym
światłem, wyświetlacz
jest wyłączony).
Napięcie akumulatora
jest niewystarczające.
Należy sprawdzić akumulator i ewentual-
nie go naładować.
Na wyświetlaczu
wyświetla się komuni-
kat o błędzie (np.
„Err1”) i urządzenie nie
chłodzi.
Usterki w działaniu spo-
wodowały wyłączenie
urządzenia.
Naprawę może wykonać tylko autoryzo-
wany serwis.
PL
Utylizacja CoolFreeze
228
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na
śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do-
wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz-
nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące
utylizacji.
11 Dane techniczne
I
WSKAZÓWKA
Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej +32 °C (+90 °F)
nie można osiągnąć minimalnej temperatury.
Kontrola/certyfikaty:
Obieg chłodzący zawiera R-134a.
CF80 CF110
Zasilanie:
12/24 V
g i 100–240 Vw
Prąd znamionowy:
– 12 V
g: 7,5 A
– 24 V
g: 3,5 A
– 100–240 V
w: od 1,3 do 0,7 A
Zakres chłodzenia: +10 °C do –18 °C (od +50 °F do 0 °F)
Kategoria: 1 1
Klasa energetyczna: A+ A+
Zużycie energii: 110 kWh/annum 117 kWh/annum
Pojemność brutto: 80 l 106 l
Pojemność użytkowa: 79 l 105 l
Klasa klimatyczna: N, ST, T N, ST, T
Temperatura otoczenia: +16°C –
+43 °C
+16°C –
+43 °C
Emisja hałasu: 46 dB(A) 46 dB(A)
Wymiary (szer. x wys. x gł.) w mm: 790 x 455 x 500 790 x 555 x 500
Waga: 34 kg 37 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Waeco CF110 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla