Olympus VN7500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-7500
VN-6500
VN-5500
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we
recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at
lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle
tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación
y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista
käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour
obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την
χρήση.
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti
įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para
futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и
звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in
viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in
jakost zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için
lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку
перед використанням.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
5
6
7
8
1
1
1
1
2
3
4
1
2
1
1
3
4
5
6
7
2
3
2
EN
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
VOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHEND
INSTRUCCIONES
YTTÖOHJE
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA RUKOVANJE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
HANDLEIDING
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL
NAVODILA
VOD NA POUŽITIE
TÜRKÇE KILAVUZ
IНСТРУКЦIЯ
106
PL
• Zawartość niniejszego dokumentu
może w przysości ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
Aby uzyskać najnowsze informacje
dotyczące nazw produktów i
numerów modeli skontaktuj
się z naszym Centrum wsparcia
technicznego
dla klientów.
Dołożono największych starań w
celu zapewnienia poprawności treści
zawartych w niniejszym dokumencie.
Gdyby przypadkiem z naleziona z ostała
tpliwa pozycja, błąd lub pominięcie,
prosimy o kontakt z naszym Centrum
wsparci
a technicznego dla klientów.
• Ws zelka o dpo wiedzial ność
za szkody pasywne wszelkiego
rodzaju, wynikające z utraty danych
na skutek uszkodzenia produktu,
naprawy wykonanej przez stronę
trzecią inną n rma Olympus lub
autoryzowany punkt serwisowy
rmy Olympus, lub z jakichkolwiek
innej przyczyny jest wyłączona.
Pierwsze kroki
Nazwy elementów
1 Wbudowany mikrofon
2 Złącze
MIC
(mikrofonowe)
3
Przełącznik
HOLD
4 Przycisk
STOP
(4)
5 Przycisk
PLAY
(` )
6 Przycisk 0 przewijania do tyłu
7 Pokrywa baterii
8 Przycisk
FOLDER
/
INDEX
9 Złącze
EAR
(słuchawkowe)
0 Wyświetlacz (Panel LCD)
! Lampka wskaźnika nagrywania/
odtwarzania
@ Przycisk
REC
(s )
# Przycisk
+
$ Przycisk 9 przewijania do
przodu
% Przycisk
^ Przycisk
DISP
/
MENU
& Przycisk
ERASE
(s )
Umieszczanie baterii (rys. 1)
1
Lekko naciśnij w mi ejsc u strzał ki i przesu ń
pokrywę baterii, by ją otworzyć.
2 Umieść w komorze dwie baterie
alkaliczne AAA zwracając uwagę na
rawidłowe ustawienie biegunów.
3 Zamknij starannie pokrywę komory
baterii.
• Pojawi się ekran z widocznym
napisem Godziny/Daty.
• Wskaz anie go dzin y będzie
migać, co oznacza po czątek
procesu ustawiania daty/godziny
(Szczegóły, patrz »Ustawianie
daty i godziny [TIME]«).
1 Wbudowany głośnik
W dyktafonie można również
stosować opcjonalne akumulatory
Ni-MH Olympus model BR-401.
Wymiana baterii:
Gdy na wyświetl
aczu pojawi s
wskazanie [N] należy możliwie
szybko wymienić baterie. Zalecane
jest korzystanie z baterii alkalicznych
rozmiaru AAA. Gdy baterie wyczerpią
się, na wyświetlaczu pojawia s
wskazanie [O] i dyktafon wyłącza
s. Zalec
ane jest, aby przed wymianą
baterii przestawić przełącznik HOLD
do pozycji [HOLD] co pozwala na
zachowanie aktualnych ustawień
(Godziny/Daty, itp.). Dla wygody
użytkownika dyktafon w godzinnych
odstępach czasu zapi
suje w pamięci
bieżące ustawienia.
Zasilanie (rys. 2)
Przełącznik HOLD pełni również
funkcję włącznika zasilania. Jeżeli
nie korzystasz z dyktafonu, ustaw
przełącznik HOLD w pozycji [HOLD],
w momencie gdy dyktafon jest
zatrzymany. Wyłączy to dyktafon i
zminimalizuje zużycie baterii.
Włączanie:
Przesuń przełącznik
HOLD
.
Wyłączanie:
Ustaw przełącznik
HOLD
w pozycji [
HOLD
].
Tryb czuwania i wyłączanie wyświetlacza:
Jeśli dyktafon zostanie zatrzymany lub
przez co najmniej przez 60 minut będzie
włączona pauza, to dyktafon przechodzi
do stanu czuwania (oszczędzania e nergii)
i wyświetlacz wyłącza się. Aby wyjść ze
stanu czuwania i włączyć wyświetlacz,
naciśnij dowolny p
rzycisk dyktafonu.
Funkcja HOLD
Ustaw przełącznik HOLD w pozycji
[HOLD]. Wyłączone zostanie działanie
wszystkich przycisków. Funkcja ta
jest pomoc na, gdy wk ł a damy
dyktafon do torby podręcznej lub
do kieszeni. Należy pamtać, aby
przed przystąpieniem do nag
rywania
przestawić przełącznik HOLD w
pierwotne położenie.
Uwagi:
• Dźwięk alarmu rozlegnie so
zaplanowanym czasie, nawet jeśli
w dyktafonie została uaktywniona
funkcja HOLD Po naciśn ięciu
przycisku dyktafon rozpocznie
odtwarzanie pliku skojarzonego z
ustawionym al
armem.
• Gdy przełącznik HOLD ustawiony
jest w pozycji [HOLD], to dyktafon
funkcjonuje w następujący sposób:
– Jeśli dyktafon odtwarza nagranie,
to wyświet la cz wyłącza s
po zakończeniu odtwarzania
bieżącego pliku.
Jeśli w dyktafonie uaktywniono
nagr ywanie, to wyświet lacz
wyłączy się po automatycznym
zatrzymaniu s nagr ywania,
co nastąpi po wyczerpaniu s
wolnego miejsca w pamięci.
Jak korzystać z paseczka (rys. 3)
1 Zaczep paseczka
Paseczek nie stanowi wyposażenia.
Uwagi dotyczące folderów (rys. 4)
Dyktafon udostępnia cztery foldery: [F],
[G], [H] oraz [I]. Aby zmienić wybrany
folder, naciśnij przycisk FOLDER/INDEX
w czasie gdy dyktafon jest zatrzymany.
Każdy z plików nagrań zapisywany jest
w folderze. Korzystając z folderów można
klasyfikować pliki, co ułatwia późniejsze
wyszukiwanie plików i zapewnia szybszy
dostęp do nagrań. W każdym folderze
można łącznie zapisać do 100 plików.
1 Bieżący folder
Ustawianie godziny/daty [TIME] (rys.
5)
Jeśli ustawiona została godzina i
data, to stosowna informacja o czasie
nagrania jest zapisywana łącznie z
rejestrowanym plikiem.
W przypadku umieszczania baterii w
dyktafonie po raz pierwszy lub przy
każdej wymianie baterii miga wskazanie
godziny. W takich przypadkach ustaw
datę i godzinę wykonując kroki 4 do 7
poniższej procedury.
Wprowadzenie
PL
107
PL
1 Naciśnij i przytrzymaj przez co najm-
niej 1 sekundę przycisk DISP/MENU.
2 Naciśnij przycisk + lub – aż na
wyświetlaczu zacznie migać wska-
zanie [TIME].
3 Naciśnij przycisk
PLAY
(`).
Zacznie migać wskazanie godzin.
4 Naciśnij przycisk
+
lub
, aby ustawić
godzinę.
5 Naciśnij przycisk
PLAY
( `) lub 9
aby przejęci do pozycji minut.
Wskazanie minut zacznie migać.
Aby powrócić do ustawiania p ozycji
godzin, naciśnij przycisk
0.
6 Naciśnij przycisk
+
lub
, aby ustawić
minuty.
• Powtórz kroki 5 oraz 6, aby w taki
sam sposób ustawić rok, miesiąc
oraz dzimiesiąca.
7
Po ustawieniu daty naciśnij przycisk
PLAY (`) lub 9.
• Zakończy to procedurę ustawiania
godziny/daty.
Uwagi:
Naciskając przycisk DISP/MENU
w czasie ustawiania godzin lub
minut można przełączyć pomiędzy
12- a 24- godzinnym formatem
wyświetlania godzin.
Naciskając przycisk
DISP/MENU
w czasie ustawiania pozycji roku,
miesiąca lub dnia miesiąca można
zmien format wyświetlania daty.
Przykład: 14 czerwca, 2010
Nagrywanie (rys. 6)
1 Naciśnij przycisk
FOLDER
/
INDEX
,
aby wybrać żądany folder.
2 Naciśnij przycisk
REC
(s ) w celu
rozpoczęcia nagrywania.
Wskaźnik nagrywania/odtwarzania
zaświeci się w kolorze czerwonym i
rozpocznie snagrywanie.
3 W celu zatrzymania nagrywania,
naciśnij przycisk
STOP
(4).
Nowe nagranie zostanie zapisane
jako ostatni plik w folderze.
1 Informacja o czułości mikrofonu
2 Bieżący folder
3 Bieżący tryb nagrywania
4 Bieżący numer pliku
5 Wskaźnik poziomu nagrywania
6 Czas nagrania
7 Pozostały czas nagrania
Aby zrobić pauzę w nagrywaniu (rys.
7)
Aby zrobić pauzę:
Naciśnięcie przycisku REC (s ) w trybie na-
grywania.
Na wyświetlaczu p ojawi się wskazanie
[PAUSE] i będzie migać lampka
wskaźnika nagrywania/odtwarzania.
Aby wznowić nagrywanie:
Naciśnij ponownie przycisk
REC
(s).
Nagrywanie zostanie wznowione w
miejscu, w którym zostało przerwane.
Uwagi dotyczące nagrywania
Jeśli na wyświetlaczu pojawia s
wskazanie [FULL], to nie można
nagrywać do wybranego folderu. W
takim przypadku należy skasować
niepotrzebne pliki.
Jeśli podczas nagrywania w czasie
spotkania dyktafon zostanie położony
bezpośrednio na stole, to będzie on
również rejestrował drgania stołu.
• Połóż notatnik lub inny przedmiot
pomiędzy stołem a dyktafonem,
aby tym samym wyeliminować
bezpośrednie przenoszenie drgań
i zapewn tym samym bardziej
wyraziste nagranie. Sna wskazanie
aktualnego cz
asu nagrywania.
• W przypadku gdy pozostały czas
nagr ywania osiągnie wartość
poniżej 60 s ekund, kontrolka
nagrywania/odtwarzania zacznie
migać na czerwono. W przypadku
gdy czas nagrywania zmaleje d
o
30 lub 10 sekund, kontrolka będzie
migać szybciej.
• Jeśli włączymy Pau na co najmniej
60 minut, to dyktafon przejdzie do
stanu zatrzymania (Stop).
W przypadku trudnych warunków
akustycznych bądź gdy nagrywana osoba
mówi cicho, zalecamy rejestrowanie
nagrania w trybie [HQ]. Wskazane
jest również w takich przypadkach
skorzystanie z zewnętrznego mikrofonu
(sprzedawany oddzielnie)
, aby w taki
sposób poprawić jakość nagrywania.
Nagrywanie z zewnętrznego
mikrofonu lub z innych urządzeń
Można również rejestrować nagrania w
dyktafonie korzystając z zewnętrznego
mikrofonu lub podłączając dyktafon
do innego urządzenia.
• W p r zypad ku korzystani a z
zewnętrznego mikrofonu, należy
wybrać odpowiedni mikrofon, jak
np. mikrofon eliminujący zakłócenia
lub pojemnościowy m ikrofon
elektretowy (opcja).
• Aby p o dłączyć dyktafon do
urządzen
ia zewnętrznego, użyj
kabla po łączeniowego KA333
(opcjonalnego) i adaptera do
wtyczki stereo/mono d ostarczonego
z dyktafonem KA333.
Niniejszy dyktafon nie daje możliwości
regulacji poziomu wejściowego.
Gdy podłączasz dyktafon do
zewnętrznego urządzenia, wykonaj
najpierw nagranie testowe i dostosuj
poziom wyjścio wy s ygnał u w
zewnętrznym urdzeni.
1 Terminal wejściowy audio innego
urządzenia (rys. 8)
2 Adapter do wtyczki dyktafonu
KA333 (rys. 8)
Informacje na wyświetlaczu LCD
Można wybrać, jakie informacje będą
wyświetlane na ekranie LCD dyktafonu.
atwia to przeglądanie nagrań oraz
sp rawdzanie różn ych ustawień
dyktafonu i informacji o plikach.
Działanie Wyświetlacz
Naciśnięcie i
przytrzymanie
przycisku STOP
(4 ) w trybie
zatrzymania
Na wyświetlaczu
pojawia się całkowita
liczba plików zapisanych
w folderze oraz
pozostały dostępny czas
nagrywania
Naciśnięcie
przycisku DISP/
MENU w trybie
nagrywania
Wyświetlacz przełącza
się pomiędzy aktualnym
czasem nagrywania a
pozostałym dostępnym
czasem nagrywania
Naciśnięcie
przycisku DISP/
MENU w trybie
zatrzymania lub
odtwarzania
Czas odtwarzania
Pozostały czas
odtwarzania Data
nagrywania pliku
Godzina nagrywania
pliku Czas
odtwarzania
Uwaga:
• W trybie LP, jeż el i pozostały czas
nagrywania p rzekracza 1000 godzin,
zostanie wyświetlona informacja
999h 59m 59s.
108
PL
Odtwarzanie (rys. 9)
1 Naciśnij przycisk
FOLDER
/
INDEX
,
aby wybrać żądany folder.
2
Naciśnij przycisk 9 lub 0 aby
wybrać plik, który ma być odtwarzany.
3 Naciśnij przycisk
PLAY
(` ), aby
rozpocząć odtwarzanie.
Wskaźnik nagrywania odtwarzania z aświeci
się w kolorze zielonym i na wyświetlaczu
będzie pojawiał supływający czas
odtwarzanego nagrania.
4 Naciśnij przycisk + lub
aby określić
odpowiedni poziom dźwięku.
Na wyświetlaczu wskazywany jest
poziomwięku, można wybrać
ustawienie w zakresie od [00] do [30].
1 Bieżący folder
2 Numer bieżącego pliku
3 Czas odtwarzania
Wyłączanie odtwarzania (rys. p)
Aby zatrzymać odtwarzanie:
Naciśnij przycisk
STOP
(4).
• Dyktafon zatrzyma s w trakcie
odtwarzanego pliku.
Aby wznowić odtwarzanie:
Naciśnij ponownie przycisk
PLAY
(` ).
I odtwarzanie zostanie wznowione
w miejscu, w któ r ym został o
przerwane.
Przewijanie do przodu i do tyłu
(rys.
q)
Szybkie przewijanie do przodu:
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 9
w trybie odtwarzania.
Po zwolnieniu przycisku 9 dyktafon
wznowi normalne odtwarzanie.
Przewijanie do tu:
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 0
w trybie odtwarzania.
Po zwolnieniu przycisku 0 dyktafon
wznowi normalne odtwarzanie.
Uwagi:
• Koniec pliku można zlokalizować przez
naciśncie i przytrzymanie przycisku
9 w czasie szybkiego przewijania
do przodu. Po dojściu do końca pliku
dyktafon przejdzie do trybu pauzy.
Jeśli nie zwolnisz przycisku 9,
to
dyktafon będzie kontynuował szybkie
przewijanie do przodu.
• Jeśli nie zwolnisz przycisku 9, to
dyktafon będzie kontynuował szybkie
przewijanie do przodu.
Początek pliku
można zlokalizować przez naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku 0 w
czasie szybkiego przewijania do
tu. Po dojściu do początku pliku
dyktafon przejdzie do trybu pauzy.
Jeśli nie zwolnisz przycisku
0, to
dyktafon będzie kontynuował szybkie
przewijanie do tu.
Gdy w pliku był wstawiony znak indeksu,
to dyktafon na chwilę zatrzyma się w
pozycji znaku indeksu.
Lokalizowanie początku pliku
Podczas gdy dyktafon odtwarza nagranie lub
odtwarza je w przyspieszonym/zwolnionym
tempie, to naciśnięcie przycisku 9 lub
0 powoduje przewinięcie do przodu lub
do tyłu, odpowiednio do początku następnego
pliku lub początku bieżącego pliku.
• Jeśli w trakcie przesuwania dyktafon
natra na wstawiony znak indeksu,
to w danym punkcie rozpocznie
sodtwarzanie (Szczegóły, patrz
»Znaki indeksu«).
Zmiana prędkości odtwarzania
(rys. w)
Naciskając przycisk PLAY (` ) w trybie
odtwarzania.
Gdy przy odtwarzaniu wybrany
zostanie tryb zwolnionego tempa
odtwarzania, na wyświetlaczu pojawia
się wskazanie [J], zaś przy wybraniu
trybu przyspieszonego odtwarzania
poj
awi się wskazanie [K].
Gdy dyktafon odtwarza nagranie w
trybie przyspieszonego/zwolnionego
odtwarzania, to naciśnięcie przycisku
STOP ( 4 ) zatrzyma odtwarzanie.
Odtwarzanie zatrzyma s również
po dojściu do końca nagrania.
Jeśli
raz naciśniesz przycisk STOP (4 ),
po czym wznowisz odtwarzanie, to
dyktafon rozpocznie odtwarzanie
pliku z normalną prędkością.
Odsłuchiwanie nagrań przez słuchawki
(
rys.
e)
Nagrania można również odsłuchiwać
podłączając słuchawki do gniazda
słuchawkowego. Gdy podłączone
są słuchawki, to nie jest emitowany
dźwięk z głośnika. Odtwarzany będzie
dźwięk monofonicz
ny.
• Aby uniknąć uszkodzenia słuchu,
umieszczając słuchawki zmniejsz
poziomośności.
Gdy odt warzasz nagrania przez
słuchawki, nie zwiększaj za bardzo
poziomuośności. Mooby to
prowadzić do uszkodzenia słuchu lub
obniżenia sprawności tego zmysłu.
W komplecie z dyktafonem nie ma słuchawek.
Można korzystać ze standardowych jedno-
lub dwuusznych słuchawek monofonicznych
z wtykiem 3.5 mm.
Kasowanie
W dyktafonie można bardzo łatwo
skasow a ć n iepotrzebne pliki.
Sekwencyjna numeracja plików
zostanie automatycznie zmieniona.
Kasowanie pojedynczych plików
(rys. r)
1 Naciśnij przycisk
FOLDER
/
INDEX
,
aby wybrać folder.
2
Naciśnij przycisk 9 lub 0, aby
wybrać plik, który ma być skasowany.
3 Naciśnij przycisk
ERASE
(s).
4 Naciśnij przycisk 9 lub 0 aby
wybrać pozycję [
YES
].
1 Plik, który ma być skasowany
5 Naciśnij przycisk
PLAY
(`).
Kasowanie wszystkich plików w folderze
(
rys.
t)
1 Naciśnij przycisk
FOLDER
/
INDEX
,
aby wybrać folder.
2
Naciśnij dwukrotnie przycisk
ERASE
(s).
3 Naciśnij przycisk 9 lub 0, aby
wybr [
YES
].
1 Folder, który ma być skasowany
4 Naciśnij przycisk
PLAY
(`).
Uwagi:
Nie ma możliwości przywrócenia
skasowanego pliku.
• Jeśli podczas ustawień żadna
operacja nie zostanie przez 8 sekund
wybrana, to dyktafon powraca do
stanu zatrzymania.
Proces kasowania może trwać do
kilku sekund. W tym czasie nie należy
wyjmować, ani wymieniać baterii, jak
również korzystać z innych funkcji
dyktafonu, gdmoże to prowadzić
do uszkodzenia danych.
Menu
Podstawowe operacje w trybie
Menu (rys. y)
Korzystając z funkcji menu można
zmienrozmaite ustawienia stosownie
do potrzeb użytkownika.
109
PL
1 Gdy dyktafon jest zatrzymany naciśnij
i przytrz ymaj wc iśnięty przycisk
DISP
/
MENU
przez co 2 najmniej 1 sekundę.
2 Naciśnij przycisk + lub , aby wybr
pozycję, którą chcesz ustawić.
Wybrana pozycja menu będzie migać.
3 Skorzystaj z przycisków 9 lub
0, aby zmienić ustawienie.
4 Naciśnij przycisk
PLAY
(` ), aby
potwierdzić ustawienie.
5 Naciśnij przycisk
STOP
(4 ), aby
zamknąć menu (rys. u).
1 Ekran ustawień menu
2
Przesuwanie wyboru o jedną pozyc
dory/zwiększanie wartości
3 Przesuwanie wyboru o jedną
pozycję w lewo
4 Potwierdzanie ustawień
5
Przesuwanie wyboru o jedną
pozycję w dół/zmniejszanie wartości
6 Przesuwanie wyboru o jedną
pozycję w prawo
Uwagi:
• Dyktafon wyłączy się, jeśli podczas
operacji ustawień będzie pozostawał
bezczynny przez 3 minuty a wybrana
pozycja nie zostanie zastosowana.
• Jeśli podczas operacji ustawień
w menu naciśniesz przycisk STOP
(4 )
, to dyktafon zatrzyma się i
zastosuje pozycje, które zostały
ustawione do tego punktu.
Tryby nagrywania [HQ SP LP]
Tr yb nagr ywania można wybrać
spośród następujących opcji: [HQ]
(wysoka jakość nagrywania dźwięku),
[SP] (standardowe nagrywanie) oraz
[LP] (wydłużony czas nagrywania).
W trybie Menu wybierz...[HQ], [SP], [LP]
VN-7500 VN-6500 VN-5500
HQ
Ok.
81 godz.
Ok.
20 godz.
5 min.
Ok.
20 godz.
5 min.
SP
Ok.
215 godz.
50 min.
Ok.
53 godz.
40 min.
Ok.
53 godz.
40 min.
LP
Ok.
1208 godz.
30 min.
Ok.
604 godz.
15 min.
Ok.
300 godz.
30 min.
1 Aktualnie wybrany tryb (rys. i)
• Podany powyżej czas dotyczy
ciągłego nagrywania w pojedynczym
pliku. Dostępny czas nagrywania
może być krótszy niż podano, jeśli
nagranie zapisywane jest w kilku
plikach (Pozostały czas nagrywania
oraz czas nagrania należy traktować
jako wartości szacunkowe).
Czułość mikrofonu [
h
]
Czułość mikrofonu można regulować
stosownie do potrzeb nagrania.
W trybie Menu wybierz......[g], [i]
gi
Tryb wysokiej
czułości, który
rejestruje dźwięki
ze wszystkich
kierunków
Tryb niskiej czułości
odpowiedni do
dyktowania
• Aby zapewnić pomyślne nagrywanie,
przed wybraniem czułości mikrofonu
wykonaj nagranie testowe.
• Jli wybierana jest opcja [g],
to zalecamy ustawienie trybu
nagrywania [HQ], aby jak najlepiej
wykorzystać czułość mikrofonu.
• Jeśli wybierana
z ostanie opcja [ g], to
w zależności od warunków nagrywania
mogą pojawić się zakłócenia z tła
nagrania.
1 Informacja o czułości mikrofonu
(rys. o)
Korzystanie z funkcji aktywacji
nagrywania głosem [VCVA]
Gdy do mikrofonu dobiegnie dźwięk
przekraczający ustawioną wartość
prog o, to funkcja aktywacji
nagrywaniaosem (VCVA) auto-
matycznie rozpoczyna nagrywanie,
za ś zatrzymuje je, gdy poziom
dźwięku spadnie poniżej tej warto
ści
progowej. Funkcja VCVA przyczynia
się do wydłużenia czasu nagrywania
i oszczędza miejsce w pamięci, gdyż
zatrzymuje nagrywanie w okresach ciszy.
Tak zrealizowane nagranie odsłuchuje s
również bardziej efektywnie.
W tr
ybie Menu wybierz opcję...[On]
(włączone), [OFF] (wyłączone)
• Podczas nag r ywania możesz
skorzystać z przycisków + oraz –, aby
ustawić dla funkcji VCVA jeden z 15
dostępnych poziomów.
Podczas nagrywania świeci s wskaźnik
nagrywania/odtwarzania. Gdy dyktafon
jest w trybie oczekiwania, miga lampka
wskaźnika nagrywania/odtwarzania,
natomiast na wyświetlaczu
miga
wskazanie [VCVA].
1 Wskazanie VCVA (rys. ;)
więki systemowe [BEEP] (rys. a)
Dyktafon za pomocą dźwięków
informuje o operacjach przycisków lub
ostrzega o błędach w działaniu. Istnieje
możliwość wyłączenia tych dźwków
systemowych.
W trybie Menu dostępne są opcje...
[On] (włączone), [OFF] (wyłączone)
• Jeśli ustawiona została
funkcja
alarmu, to dźwięk alarmu rozlegnie
so zaplanowanym czasie, nawet
jeżeli dźwięki systemowe zostały
wyłączone.
Funkcja odtwarzania po alarmie
[
k
]
Można skorzystać z funkcji odtwarzania
po alarmie, aby o zaplanowanym czasie
rozległ sna 5 minut sygnał dźwiękowy.
W ciągu tych 5 minut, naciśnięcie
dowolnego klawisza p oza p rzełącznik
iem
HOLD sprawi, że dyktafon odtworzy
wybrany wczniej plik.
W trybie Menu wybierz...[SET], [On],
[OFF]
Po wybraniu pozycji [SET], naciśnij
przycisk PLAY (`), aby ustawić czas.
Przy funkcji alarmu można ustawić
odtwarzanie tylko jednego pliku. Plik
nagrania dla tej funkcji należy wybrać
przed ustawieniem czasu.
1 Wskaźnik alarmu (rys. s)
Kasowanie funkcji alarmu:
W trybie menu dla pozycji [k] wybierz opcję
[OFF] i naciśnij przycisk PLAY (`).
Niezależnie od wybranego folderu,
to gdy ustawiony jest alarm będzie
on uaktywniał skażdego dnia, aż
do wyłączenia ustawienia.
• Aby sprawdzić aktualne usta
wienie,
wybierz opcję [On], a następnie
naciśnij przycisk PLAY (`).
• Dźwi ę k a larmu zatrzyma s
automatycznie, jeśli przez 5 minut
od jego uaktywnienia nie zostanie
naciśnty żaden przycisk. W takim
przypadku nie nastąpi o
dtworzenie
pliku.
• Jeśli dyktafon nie ma w wybranym
folderze pliku nagrania, to funkcja
odt w arz ania po alarmie jest
niedostępna.
• Alarm będzie rozlegał skażdego
dnia aż do momentu wybrania opcji
[OFF].
110
PL
Timer nagrywania [TIMER]
Można zaplanować automatyczne
nagrywanie, wybierając czas rozpoczęcia
oraz zakończenia nagrywania. Gdy
zakończy ssterowane timerem
nagrywanie, ustawienie tej funkcji jest
wyłączne.
W trybie Menu wybierz...[SET], [On], [OFF]
Po wybraniu opcji [SET], naciśnij
przycisk PLAY (`) aby ustawić czas.
1 Wskaźnik timera (rys. d)
Aby skasować ustawienie funkcji Timera:
Dla funkcji Timera wybierz w menu opcję
[OFF], a następnie naciśnij przycisk PLAY
(`).
• Aby sprawdzić aktualne ustawienie,
wybierz opcję [On], a następnie
naciśnij przycisk PLAY (`).
W przypadku tej funkcji można
ustawić jedynie początek oraz koniec
nagrywania. Inne parametry takie jak
tryb nagrywania, czułość mikrofonu,
VCVA oraz folder zapisu stosowane
są w oparciu o ustawienia wybrane
p
rzed określeniem funkcji nagrywania
z timerem.
Nie można wybrać ustawienia
przekraczającego dostępny czas
nagrywania.
• W dowolnym czasie można t
wykonać normalne nagranie, nawet
jeśli spowoduje ono przekroczenie
dopuszczalnego czasu na
grywania
niezbędn ego dla nagrywania
z timerem. Jednakże w takich
przypadkach nagrywanie z timerem
zostanie ukończone wcześniej n
zostało to zaplanowane.
• Jeśli trwa jakakolwiek inna operacja
dyktaf
onu, to ma ona pierwszeństwo
przed nagrywaniem z timerem.
Inne funkcje
Przenoszenie plików pomiędzy folderami
Istnieje możliwość przenoszenia plików
nagrań pomiędzy folderami [F], [G], [H]
oraz [I]. Przeniesiony plik jest dodawany
na końcu docelowego folderu.
1
Wybierz plik, który chcesz przenieść
i naciśnij przycisk
PLAY
(` )
, aby go
odtworzyć.
2 Podczas odtwarzania pliku naciśnij i
przytrzymaj wciśnięty przez ponad 1
sekundę przycisk
DISP
/
MENU
.
3 Naciśnij przycisk 9 lub 0 aby
wybr docelowy folder.
4 Naciśnij przycisk
PLAY
(`)
.
Na wyświetlaczu pojawi się docelowy
folder oraz numer p rzeniesionego pliku,
co kończy operację przenoszenia.
• Jeśli docelowy folder jest pełny
(100 plików), to na wyświetlaczu
pojawia się wskazanie [FULL] i
nie ma możliwości przenoszenia
plików do tego folderu.
1 Docelowy folder
2
Numer przeniesionego pliku
(
rys.
f)
Znaki indeksu (rys. g)
Znaki indeksu można umieszczać w pliku
podczas nagrywania lub odtwarzania tak, aby
później szybko i w prosty sposób odszukać
najbardziej istotne fragmenty nagrania.
1 Podczas nagrywania (pauzy w na-
grywaniu) lub odtwarzania naciśnij
przycisk
FOLDER
/
INDEX
, aby wstawić
w danym miejscu znak indeksu.
Na wyświetlaczu pojawi snumer
indeksu.
Kasowanie znaku indeksu:
Naciśnij przycisk ERASE (s ) , gdy na
wyświetlaczu pojawia znak indeksu.
W pliku można wstawiać do 10 znaków
indeksu.
Numeracja znaków indeksu jest
korygowana, by zawsze miała ona
kolejność sekwencyjną.
Resetowanie ustawień dyktafonu
[CLEAR](rys. h)
Funkcja ta zmienia ustawienie czasu
oraz inne ustawienia dyktafonu do
ich wartości domyślnych. Jest to
pomocne, jeśli masz problemy z
funkcjonowaniem dyktafonu lub
gdy chcesz skasować całą pamięć
dyktafonu.
1 Przytrzymaj wciśnięty przycisk
STOP
(4),
a następnie wciśnij na co najmniej
3 sekundy przycisk
ERASE
(s).
2 Naciśnij przycisk 9 lub 0 aby
wybrać pozycję [
YES
].
3 Naciśnij przycisk
PLAY
(`).
Jeśli przez 8 sekund nie zostanie
wykonana w dyktafonie żadna
operacja pr zed naciśn ięciem
przycisku PLAY (`) w kroku Stop.
Uwagi ogólne
Należy dokładnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją obsługi, aby poznać
zasady prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania dyktafonu. Prosimy o
pozostawienie niniejszej instrukcji
obsługi, by zawsze moa służyć
pomocą.
• Symbole ostrzegawcze wskazuna
istotne informacje odnoszące się do
bezpieczeństwa. Aby zabezpieczyć
się przed wypadkiem i uszkodzeniem
sprtu, istotne jest
aby zapoznać
się z ostrzeżeniami oraz innymi
zamieszczanymi tu informacjami.
Uwagi odnośnie możliwości utraty danych
:
• W w y n iku błędnej o b s ł ugi,
n ieprawidło wego dzia ł ani a
urządzenia lub podczas naprawy
może u lec uszkodzen i u lu b
skasowaniu zawartość pamci.
• W pr zypadku wa żnych plików
zalecane jest zapisanie ich także w
innym
miejscu.
Nie ponosimy odpowiedzialności
prawnej za żadne uszkodzenia
danych, w tym uszkodzenia bierne
i utratę danych, które wynikałyby
z uszkodzenia produktu, naprawy
produktu pr zez strony trzecie
lub p
rzez autoryzowaną stację
Olympus, jak również, gdy wynika
to z jakichkolwiek innych przyczyn.
Dla bezpiecznego i
prawidłowegoytkowania
Nie należy pozostawiać dyktafonu
w miejscach gorących i wilgotnych,
nie wystawiać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych
jak np. w środku zamkntego
samochodu stojącego bezpośrednio
w nasłonecznionym miejscu.
Nie należy narażać dyktafonu na
nadmierne działanie wilgoci i kurzu.
• Do czyszczenia urządzenia nie
należy stosowa ć roz t w orów
organicznych takich jak alkohol,
czy rozpuszczalniki do farb.
Nie należy umieszczać dyktafonu
w pobliżu urządzeń elektrycznych
takich jak odbiorniki telewizyjne
bądź l
odówki.
Należy unikać piasku i kurzu. Mo
one spowodować nie dające s
naprawić uszkodzenia.
Należy unikać silnych drgań i
uderzeń.
Nie należy samemu demontować
produktu, nap rawiać go, ani
mody kow
ać.
Nie należy obsługiwać urządzenia
w czasie prowadzenia pojazdów
m echaniczn ych (takich jak
samochód, rower, motocykl czy
gokart).
111
PL
Symbol »CE« oznacza, że
niniejszy produkt spełnia
europejskie wymagania
bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia i środowiska.
Aparaty z oznaczeniem
»CE« są przeznaczone do
sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol
[przekreślony wizerunek
kosza na kółkach, stosownie
do standardów WEEE,
Aneks IV] wskazuje na
zalecenia obowiązujące w
UE odnośnie oddzielnego
zbierani a o dpa dów
elektrycznych i spr
tu elektronicznego.
Prosimy nie wyrzucać niniejszego
sprtu do koszy razem z odpadkami
domowymi. Pozbywając stego
produktu prosimy o korzystanie z
funkcjonujących w poszczególnych
krajach systemów i rozwiąz
ań zbierania
surowców wtórnych. Niniejszy produkt
oraz dołączone do niego akcesoria są
zgodne ze standardami WEEE.
Dotyczy produktów: VN-7500, VN-6500,
VN-5500
P r zedstawiony tu
symbol [przekreślony
wizerunek kosz a na
k ółkach, zgod n ie z
dyrektywą 2006/66/WE
za łącznik II] dotyczy
oddzielnego zbierania
zużytego sprtu elektrycznego
i
elektronicznego w krajach UE.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze
śmieciami i odpadkami domowymi.
Pr zy pozbywaniu s ię zużyt ych
bater ii prosimy o korzystanie z
funkcjonujących w poszczególnych
krajach systemów i rozwiązań zbierania
surowców wtórnych.
Niniejszy produkt należy przechowywać
w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Baterie
V Ostrzeżenie:
Nie należy naraża ć bater ii na
działanie płomieni, podwyższonych
temperatur, nie należy zwierać ich
biegunów, ani demontować.
Nie należy powtórnie ładować baterii
alkalicznych, litowych ani żadnych
innych baterii jednorazowego użytku.
Nigdy nie należy korzystać z baterii,
których osłonki i zewnętrzne pooki
są porwane lub uszkodzone.
• Baterie należy trzymać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
Jeśli stwierdzisz, że coś nieprawidłowego
dzieje się z produktem, wydziela np.
nienaturalny zapach, (spalenizna, dym)
lub produkt jest wytkowo nagrzany, to:
1 Należy natychmiast wyjąć baterie
uważając, by snie poparzyć;
2
Skontaktować s ze sprzedawcą
lub lokalnym przedstawicielem
Olympus w celu zlecenia czynności
serwisowych.
Rozwiązywanie problemów
Pyt. 1:
Nic nie dzieje smimo naciskania
przycisków.
Odp. 1:
Przełącznik HOLD może b
ustawiony w pozycji [HOLD].
Baterie zasilające mogą być
wyczerpane.
Baterie mogą być nieprawidłowo
umieszczone.
Pyt. 2:
P odczas odtwarzania z głośnika nie
słychać dźwięku lub jest on bardzo cichy.
Odp. 2:
Sprawdź, czy do dyktafonu nie
są podłączone słuchawki.
Być może ustawiony jest
minimalny poziomośności.
Pyt. 3:
Nagrywanie nie jest możliwe.
Odp. 3:
W czasie gdy dyktafon jest zatrzymany
to kilkukrotne naciśniecie przycisku
STOP ( 4 ) pozwala sprawdzić, czy
na wyświetlaczu nie pojawią s
następujące wskazania:
Po z ostały dostępn y czas
nag r ywani a w wybrany m
folderze mógł osiągnąć [00:00].
Liczba plików w folderze wynosi 100.
Sprawdź też, czy po naciśnięciu
przycisku REC (s) nie pojawia
się wskazanie [FULL].
Pyt. 4:
P rędkość odtwarzania jest zbyt
wysoka (zbyt niska).
Odp.4:
W dyktafonie ustawiono
przyspieszone (zwolnione)
odtwarzanie.
Specyfikacja techniczna
Nośnik zapisu:
Zintegrowana pamięć półprzewodnikowa
Zakres przenoszonych częstotliwości:
Tryb HQ: 200 do 7.900 Hz
Tryb SP: 300 do 4.700 Hz
Tryb LP: 300 do 2.900 Hz
Salvestusaeg:
VN-7500: 2 GB
Tryb HQ
:
Ok. 81 godz.
Tryb SP
:
Ok. 215 godz. 50 min.
Tryb LP
:
Ok. 1208 godz. 30 min.
VN-6500: 1 GB
Tryb HQ
:
Ok. 40 godz. 30 min.
Tryb SP
:
Ok. 107 godz. 55 min.
Tryb LP
:
Ok. 604 godz. 15 min.
VN-5500: 512 MB
Tryb HQ
:
Ok. 20 godz. 5 min.
Tryb SP
:
Ok. 53 godz. 40 min.
Tryb LP
:
Ok. 300 godz. 30 min.
Mikrofon:
Elektretowy mikrofon p ojemnościowy
(monofoniczny)
Głośnik:
Wbudo wany okrągły głośn ik
dynamiczny ø 28 mm
Maksymalna moc: 120 mW
Złącze słuchawkowe (monofoniczne):
ø 3,5 mm, impedancja 8 Ohmów
Złącze mikrofonowe (monofoniczne):
ø 3,5 mm, impedancja 2 kOhmy
Zasilanie:
Dwie baterie AAA (LR03) lub dwa
akumulatory Ni-MH
Ciąe korzystanie z baterii:
Baterie alkaliczne: Ok. 39 godz.
Akumulatory Ni-MH: Ok. 22 godz.
Wymiary:
102 (.) x 36 (szer.) x 20,5 (gr.) mm
Waga: 63 g (łącz
nie z bateriami)
Żywotność baterii mierzona przez
Olympus. Wartość ta znacznie się zmienia
w zależności od stosowanych baterii
warunków użytkowania.
Z a w artość nag rań może być
wykorzystywana do osobistego użytku.
Nie wolno nagrywać materiałów
chronionych prawami autorskimi bez
uprzedniego uzyskania pozwolenia
posiadacza praw autorskich.
• Ze względu na p olitykę doskonalenia
prod uktów specyfikacja oraz
projekt moulec zmianie bez
uprzedzenia.
Akcesoria (Opcjonalne)
Ładowarka akumulatorów Ni-MH:
BU-400 (Wersja europejska)
Akumulator Ni-MH:
BR401
Kabel połączeniowy (Złącze
słuchawkowe Złącze
mikrofonowe):
KA333
Mikrofon eliminujący zakłócenia:
ME52
Elektretowy mikrofon
pojemnościowy:
ME15
Przystawka telefoniczna: TP7
OLYMPUS IMAGING&AUDIO
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex,
SS2 5QH, UK
Tel. +44 (0) 1702 616333
http://www.olympus.co.uk
REP. OFFICE OLYMPUS C&S
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl . 1, ap. 3, 1404 Sofi a, Bulgaria
Tel./Fax: + 359 2 854 84 14, http://www.olympus.bg
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Evropská 176, 160 41 Praha 6,
Tel.: +420 800 167 777
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg,
Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen:
Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48 – 50, 2750 Ballerup, Tfl.: 44 73 47 00
OLYMPUS ESTONIA OÜ
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, Tel.: +372 65 49 541
OLYMPUS OPTICAL ESPANA S.A.
Caidos de la Division Azul, 12
28016-Madrid, Tel.: +34 902 444 104
OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA, Puh. (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d'Affaires Silic, 55, rue de Monthléry
94533 Rungis Cedex Service clients
tél.: 0810 223 223
AIKO HELLAS S.A.
24, Archelaou Str., 11635 Athens,
Telefon (210) 7290168
E-mail: [email protected], Telefax (210) 7220197
http://www.aiko.gr
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40 HR-10020 Zagreb,
Tel.: (1) 4899 000, Fax: 01 4899 029
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
POLYPHOTO S.P.A.
Via C. Pavese 11/13 20090 Opera/Milano,
Tel.: (02) – 530021
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Seskines 55A, Vilnius, LT - 07159 Lithuania
Tel.: +370 5 233 00 21
OLYMPUS LATVIA SIA
Vienibas gatve 87 b, LV-1004 Riga,
Tālr.: +371 762 33 34
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, http://www.olympus.nl
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel: (03) 870 58 00
OLYMPUS NORGE A/S
Postboks 119 Kjelsås, 0411 Oslo
Tel. +47 23 00 50 50 · Fax: +47 23 00 50 80
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 - 366 00 77, Faks: 022 - 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
MGT EDUCATIONAL S.R.L
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2, Sector 1,
013975 Bucuresti,
Tel.: 021-2328894, Fax: 021-2328899, http://www.mgt.ro
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, http://www.olympus.co.yu
ОЛИМПУС СЕРВИС ФАСИЛИТИ РУС
г. Москва, Кожевнический пр-3д 4, стр. 2
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljublijana.
TEL: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava
Tel.: +421 2 49209411
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC. LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi No: 87 E-2,
Yukari Dudullu, Umraniye Istanbul 34760, Türkiye
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УКPAїHA ТОВ «COHIКO УКPAїHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-70
УКPAїHA ТОВ «КPOК-ТТЦ», м Київ, пр-т Маяковського 26,
т
ел. (044) 459-42-55, 204-72-55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Olympus VN7500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi