Olympus DS 5500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
135
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Dziękujemy Państwu za zakup
dyktafonu cyfrowego firmy Olympus.
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji
obsługi w celu uzyskania informacji na
temat prawidłowego i bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia.
Instrukcję obsługi należy zachować do
użytku w przyszłości. W celu uzyskania
odpowiedniej jakości nagrań
zalecamy przetestowanie działania
funkcji i poziomu nagrywania.
Niniejsza instrukcja to wersja podstawowa.
Bardziej szczegółowe informacje znajdują
się w kompletnej, zaawansowanej
wersji podręcznika* (format PDF), która
jest dostępna do pobrania z witryny
internetowej firmy OLYMPUS.
*
Instrukcja jest dostępna w języku
angielskim, francuskim i niemieckim.
Zawartość tej instrukcji może w przyszłości
ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia. Aby uzyskać najnowsze
informacje dotyczące nazw produktów i
numerów modeli, należy skontaktować się
z centrum pomocy technicznej.
Zawarte w instrukcji ilustracje
przedstawiające ekran i dyktafon mogą
odbiegać wyglądem od rzeczywistego
produktu. Dołożyliśmy najwyższych
starań, aby zagwarantować dokładność
dokumentu, ale w przypadku wątpliwości,
błędów lub pominięć, prosimy o kontakt z
centrum obsługi klienta.
Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności za bierne uszkodzenia
lub szkody będące wynikiem utraty
danych na skutek wady produktu,
przeprowadzenia naprawy przez firmę
inną niż Olympus lub autoryzowaną
placówkę serwisową Olympus ani za
szkody powstałe z innej przyczyny.
Znaki towarowe i zastrzeżone znaki
towarowe:
Microsoft i Windows są
zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem towarowym
firmy Apple Inc.
Intel to zastrzeżony znak towarowy
firmy Intel Corporation.
SD i SDHC są znakami towarowymi
SD Card Association.
Inne nazwy produktów i marek
wymienione w tej instrukcji mogą
być znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich podmiotów.
Wprowadzenie
PL
Środki ostrożności
Przed uruchomieniem nowego
dyktafonu należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi,
aby poznać zasady prawidłowego i
bezpiecznego użytkowania. Prosimy
o umieszczenie niniejszej instrukcji
obsługi w łatwo dostępnym miejscu,
aby zawsze mogła służyć pomocą.
Za pomocą symboli ostrzegawczych
zostały oznaczone istotne informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Aby
zapobiegać obrażeniom osób oraz
uszkodzeniom mienia, należy zapoznać się
z ostrzeżeniami i podanymi informacjami.
Przestroga dotycząca środowiska pracy
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego
produktu, nigdy podczas używania lub
przechowywania nie należy pozostawiać
dyktafonu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie
wysokiej lub ekstremalnie zmiennej
temperaturze i/lub wilgotności.
W miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, na plaży, w zamkniętym
samochodzie lub w pobliżu źródeł
ciepła (grzejników, kaloryferów itp.)
lub nawilżaczy powietrza.
W pobliżu materiałów łatwopalnych
lub wybuchowych.
W miejscach o wysokiej wilgotności,
np. w łazience lub podczas deszczu.
W miejscach narażonych na silne
wibracje.
Nie należy nigdy upuszczać dyktafonu i
narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Dyktafon może pracować nieprawidłowo,
jeżeli jest używany w lokalizacji, w której jest
narażony na działanie pola magnetycznego
lub elektromagnetycznego, fal radiowych lub
wysokiego napięcia, np. w pobliżu telewizora,
kuchenki mikrofalowej, konsoli do gier,
głośników, dużego monitora, wieży radiowo-
telewizyjnej lub transmisyjnej. W takim
przypadku należy go włączyć i wyłączyć
ponownie przed dalszym używaniem.
Należy unikać nagrywania i odtwarzania
w pobliżu telefonów komórkowych oraz
innych urządzeń bezprzewodowych,
ponieważ mogą one powodować
zakłócenia lub szumy. W przypadku
zakłóceń należy przejść w inne miejsce
lub oddalić rejestrator od źródła zakłóceń.
Do czyszczenia urządzenia nie należy
stosować roztworów organicznych, takich
jak alkohol, czy rozpuszczalniki do farb.
Ostrzeżenie dotyczące utraty danych:
W wyniku błędnej obsługi, nieprawidłowego
działania urządzenia lub podczas naprawy
może dojść do uszkodzenia lub skasowania
zawartości pamięci. W przypadku ważnych
danych zalecane jest utworzenie kopii
zapasowej i zapisanie danych na innym
nośniku, np. na dysku twardym komputera.
Spod odpowiedzialności firmy Olympus
są wyłączane jakiekolwiek prawne lub
pasywne szkody bądź uszkodzenia
dowolnego typu, które wystąpiły z powodu
utraty danych spowodowanej usterką
produktu, naprawą przeprowadzoną przez
firmę inną niż Olympus lub autoryzowany
punkt serwisowy Olympus albo z powodu
jakichkolwiek innych przyczyn.
f Niebezpieczeństwo
Używanie urządzenia bez
przestrzegania wskazówek
podanych pod tym symbolem,
może to doprowadzić do
poważnych obrażeń lub śmierci.
f Ostrzeżenie
Używanie urządzenia bez
przestrzegania wskazówek
podanych pod tym symbolem,
może to doprowadzić do obraż
lub śmierci.
f Przestroga
Używanie urządzenia bez
przestrzegania wskazówek
podanych pod tym symbolem,
może to doprowadzić do drobnych
obrażeń, zniszczenia mienia lub
utraty cennych danych.
Konwencje stosowane w tym podręczniku
• Słowo „karta” oznacza kartę SD.
Używane słowo „ODMS“ dotyczy
systemu zarządzania dyktowaniem
Olympus Dictation Management System
w systemie operacyjnym Windows.
Słowo „DSS Player“ oznacza program DSS
Player przeznaczony na systemy operacyjne
Mac w komputerach Apple Macintosh.
136
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Obsługa dyktafonu
f Ostrzeżenie:
Dyktafon należy trzymać z dala od
dzieci i niemowląt, aby zapobiec
niebezpiecznym sytuacjom, które
mogłyby spowodować poważne
obrażenia ciała:
1 Przypadkowemu połknięciu
baterii, kart lub innych małych
elementów.
2
Przypadkowemu zranieniu
przez ruchome części
dyktafonu.
• Nie należy samodzielnie
demontować urządzenia,
naprawiać go ani modyfikować.
• Należy używać wyłącznie kart
pamięci SD/SDHC. Nie wolno
używać innych typów kart.
W razie przypadkowego włożenia
do dyktafonu karty innego
typu należy skontaktować się
z autoryzowanym dystrybutorem
lub punktem serwisowym. Nie
wolno próbować wyjmować
karty na siłę.
• Nie należy korzystać z urządzenia w
trakcie prowadzenia pojazdów.
f Przestroga:
• W przypadku zauważenia, że
dyktafon wydziela dziwny zapach,
dźwięk lub dym, należy natychmiast
zaprzestać korzystania z niego.
Nigdy nie należy wyjmować
baterii gołymi rękami; grozi to
pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Dyktafonu nie należy pozostawiać
w miejscach, w których będzie
narażony na działanie ekstremalnie
wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą
powodować uszkodzenie części
dyktafonu, a w niektórych
przypadkach nawet jego zapalenie.
Podczas korzystania z ładowarki
lub zasilacza sieciowego nie
należy ich zakrywać. Może to
spowodować przegrzanie i pożar.
• Należy zachować ostrożność przy
obsłudze dyktafonu, aby uniknąć
lekkich poparzeń.
Używany przed dłuższy czas
dyktafon może się nagrzać do
wysokiej temperatury. Trzymanie
nagrzanego dyktafonu może
spowodować powstanie oparzeń
niskotemperaturowych.
W miejscach narażonych na ekstremalnie
niskie temperatury temperatura obudowy
dyktafonu może być niższa od temperatury
otoczenia. O ile to możliwe, w niskich
temperaturach dyktafon należy obsługiwać
w rękawicach.
Środki ostrożności przy obsłudze baterii
f Niebezpieczeństwo:
Nie wolno umieszczać baterii w pobliżu
ognia, w miejscach, w których panuje
wysoka temperatura, zwierać ich
biegunów, ani demontować.
Baterii nie wolno ogrzewać lub
wrzucać do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie
należy uważać, by nie stykały się one z
żadnymi metalowymi przedmiotami,
takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Aby zapobiec wyciekowi elektrolitu lub
uszkodzeniu biegunów baterii, należy
ich używać zgodnie z przedstawionymi
poniżej wskazówkami. W żadnym
wypadku nie należy demontować
baterii ani ich modyfikować, lutować itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu,
należy natychmiast przemyć oczy czystą,
chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak
najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
W przypadku korzystania z baterii
akumulatorowych NiMH należy
ładować je za pomocą zalecanego
zasilacza sieciowego lub ładowarki.
Nie należy używać innych zasilaczy
sieciowych lub ładowarek.
• Baterie należy przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
f Ostrzeżenie:
• Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu
elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
spowodowaniu pożaru lub wybuchu,
należy używać wyłącznie baterii
zalecanych do użycia z produktem.
Jeśli po upływie określonego czasu baterie
nadal nie są naładowane, należy przerwać
ładowanie i przestać ich używać.
• Nie należy używać baterii
pękniętych lub uszkodzonych.
• Nie wolno poddawać baterii silnym
wstrząsom lub ciągłym wibracjom.
• Jeżeli nastąpi wyciek elektrolitu
z baterii, zmieni ona kolor lub
kształt lub w inny sposób będzie
zachowywać się nietypowo podczas
pracy, należy przerwać korzystanie
z dyktafonu.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się
na ubranie lub skórę, należy zdjąć
ubranie i natychmiast przemyć
zabrudzony obszar czystą, chłodną,
bieżącą wodą. Jeżeli elektrolit
powoduje poparzenia skóry, należy
jak najszybciej skorzystać z pomocy
lekarskiej.
• Nigdy nie mieszaj baterii (baterie
stare z nowymi, naładowane z
rozładowanymi, baterie różnych
producentów lub o różnej
pojemności, itp.).
• Nie używaj baterii, jeżeli jej
obudowa nie jest pokryta osłoną
izolacyjną lub jeżeli osłona jest
uszkodzona, ponieważ może to
spowodować wyciek elektrolitu,
pożar lub obrażenia.
Baterie nie nadające się do użytku
Baterie, których obudowa jest
pokryta osłoną izolacyjną tylko
częściowo lub nie ma jej wcale.
Baterie, których bieguny -
podniesione, ale niepokryte
osłoną izolacyjną.
Baterie, których bieguny -
askie i nie są całkowicie
pokryte osłoną izolacyjną.
(Takich baterii nie można
ywać nawet jeżeli bieguny -
są częściowo osłonięte.)
Jeśli podczas pracy urządzenie
generuje nieprawidłowe dźwięki, jest
nadmiernie nagrzane lub wyczuwalny
jest zapach spalenizny albo dym:
1
Należy niezwłocznie wyjąć baterię,
zachowując ostrożność, aby uniknąć
poparzenia.
2
Należy skontaktować się ze sprzedawcą
lub lokalnym przedstawicielem firmy
Olympus w celu wykonania czynności
serwisowych.
f Przestroga:
• Podczas długotrwałego
użytkowania bateria może się
rozgrzać. Aby uniknąć drobnych
poparzeń, nie wyjmuj baterii
bezpośrednio po korzystaniu z
dyktafonu.
137
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Jeżeli dyktafon ma nie być używany przez
dłuższy czas, wyjmij baterię z dyktafonu.
Używaj wyłącznie baterii
alkalicznych AAA (LR03) lub baterii
akumulatorowych AAA (HR03) NiMH.
Nie można używać
następujących typów baterii:
baterie manganowe AAA (R03)
(cynkowo-węglowe)/baterie AAA
(ZR03) Oxyride/baterie litowe
AAA (RF03)
Wymieniając baterie akumulatorowe
NiMH, wymieniaj wszystkie na
oryginalne baterie akumulatorowe
Ni-MH firmy Olympus (BR404).
W niektórych przypadkach baterie
alkaliczne mogą mieć krótszy okres
eksploatacji niż baterie akumulatorowe
NiMH. Wydajność baterii alkalicznych
jest ograniczona zwłaszcza w niskich
temperaturach. W takim przypadku
zalecane jest korzystanie z baterii
akumulatorowych NiMH.
Dołączona do zestawu bateria akumulatorowa
jest przeznaczona do użytku wyłącznie z
dyktafonem cyfrowym Olympus DS-5500.
Istnieje ryzyko eksplozji, jeśli
oryginalna bateria akumulatorowa
zostanie zastąpiona baterią
nieprawidłowego typu.
Przed pierwszym użyciem lub po
dłuższym okresie nieużywania należy
zawsze naładować akumulator.
Baterie akumulatorowe mają ograniczony czas
eksploatacji. Gdy czas działania dyktafonu
stanie się zauważalnie krótszy, nawet w
przypadku pełnego naładowania baterii
akumulatorowej, należy ją wymienić na nową.
Baterię akumulatorową należy usuwać
zgodnie z podanymi instrukcjami.
W trosce o zasoby naturalne naszej planety
baterie akumulatorowe należy poddawać
utylizacji. W przypadku wyrzucania zużytych
baterii należy zakryć ich styki i zawsze
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Stacja dokująca
f Niebezpieczeństwo:
Nie wolno odłączać zasilacza sieciowego
ani kabla sieciowego mokrymi rękami.
Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym lub obrażenia ciała.
Ze stacją dokującą należy używać
wyłącznie dedykowanego zasilacza
sieciowego. Używanie jej z innym
zasilaczem sieciowym może spowodować
przegrzanie, pożar lub uszkodzenie.
f Ostrzeżenie:
Stacji dokującej nigdy nie należy
samodzielnie demontować,
modyfikować ani naprawiać. Może to
spowodować pożar, porażenie prądem
elektrycznym lub obrażenia ciała.
Stacji dokującej nie wolno używać w
miejscach, w których może być narażona
na działanie płynów. Zamoczenie stacji
dokującej może spowodować pożar lub
porażenie prądem elektrycznym.
Stacji dokującej nie wolno upuszczać ani
poddawać jej nadmiernym wstrząsom.
Może to spowodować uszkodzenie, pożar
lub porażenie prądem elektrycznym.
Nie wolno dotykać złączy wtyczek ani wkładać
metalowych przewodów lub podobnych
przedmiotów do wtyczek. Może to spowodować
pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
f Przestroga:
Jeżeli stacja dokująca ma nie być używana
przez dłuższy czas, należy odłącz
zasilacz sieciowy lub kabel sieciowy od
stacji dokującej i gniazdka elektrycznego.
Jeżeli użytkownik nie zastosuje się do
tego zalecenia, a stacja dokująca ulegnie
uszkodzeniu, może to spowodować pożar.
Zasilacz sieciowy
f Niebezpieczeństwo:
Należy podłączyć zasilacz sieciowy do
gniazdka elektrycznego o prawidłowym
napięciu (100–240 V prądu zmiennego).
Podłączenie go do źródła zasilania o
wyższym napięciu może spowodować
pożar, wybuch, przegrzanie, porażenie
prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
należy odłączyć zasilacz sieciowy
od gniazdka elektrycznego przed
rozpoczęciem konserwacji lub
czyszczenia. Ponadto nie wolno podłączać
ani odłączać wtyczki zasilania mokrymi
rękami. Może to spowodować porażenie
prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
f Ostrzeżenie:
• Nie wolno demontować, naprawiać
ani modyfi-kować zasilacza
sieciowego w żaden sposób.
Nie wolno dopuszczać, aby do wnętrza
urządzenia dostały się ciała obce, w tym
woda, metal lub substancje łatwopalne.
• Nie wolno dopuszczać do
zamoczenia zasilacza sieciowego
ani dotykać go mokrymi rękami.
Nie wolno korzystać z zasilacza sieciowego
w pobliżu źródeł łatwopalnych oparów (w
tym ropy, benzyny i rozpuszczalnika).
Przed podłączeniem lub odłączeniem
wtyczki zasilającej należy zawsze
zatrzymać nagrywanie.
Gdy zasilacz sieciowy nie jest używany,
wtyczka zasilająca powinna być
odłączona od gniazdka elektrycznego.
• Należy używać wyłącznie zasilaczy
o prawidłowych parametrach
napięciowych, zgodnie z informacją
podaną na obudowie.
Jeżeli:
• ... wewnętrzne części zasilacza
sieciowego zostaną odsłonięte po
jego upuszczeniu lubuszkodzone w
inny sposób:
• ... zasilacz sieciowy zostanie
wrzucony do wody lub do jego
wnętrza dostanie się woda,
elementy metalowe lub substancje
łatwopalne:
• ...podczas korzystania z zasilacza
generuje on nieprawidłowe
dźwięki, jest nadmiernie nagrzany
lub wyczuwalny jest zapach
spalenizny albo dym:
1 nie dotykaj odsłoniętych części;
2 natychmiast odłącz wtyczkę
kabla sieciowego od gniazdka
elektrycznego;
3
skontaktuj się ze sprzedawcą
lub lokalnym przedstawicielem
firmy Olympus w celu wykonania
czynności serwisowych. Dalsze
korzystanie z zasilacza sieciowego w
tych warunkach może spowodować
porażenie prądem elektrycznym,
pożar lub obrażenia ciała.
f Przestroga:
• Nie wolno korzystać z zasilacza
sieciowego, jeżeli wtyczka kabla
sieciowego jest uszkodzona lub
nie jest całkowicie włożona do
gniazdka elektrycznego. Może to
spowodować pożar przegrzanie,
porażenie prądem elektrycznym,
zwarcie lub uszkodzenie urządzenia.
Jeżeli zasilacz sieciowy nie
jest używany, należy odłączyć
go od gniazdka sieciowego.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować pożar, przegrzanie
lub porażenie prądem elektrycznym.
• Przy odłączaniu wtyczki od
gniazdka elektrycznego należy
trzymać ją ręką. Nie wolno
nadmiernie wyginać kabla ani kłaść
na nim ciężkich przedmiotów. Może
to spowodować pożar przegrzanie,
porażenie prądem elektrycznym lub
uszkodzenie urządzenia.
Karta pamięci
f Ostrzeżenie:
Nie wolno dotykać styków karty. Może
to spowodować uszkodzenie karty.
• Nie wolno pozostawiać karty
w miejscach, gdzie występują
wyładowania elektrostatyczne.
• Kartę należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jeżeli zostanie przypadkowo
połknięta, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
138
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Pierwsze kroki
Nazwy elementów
1 Gniazdo karty SD
2 Wbudowany mikrofon
3 Przycisk
NEW
4 Przesuwany przełącznik
(
REC
/
STOP
/
PLAY
/
REV
)
5 Przełącznik
POWER HOLD
6 Przycisk
ERASE
7 Gniazdo słuchawkowe –
EAR
8 Wejście mikrofonowe –
MIC
9 Lampka wskaźnikowa
stanu
0 Wyświetlacz (Panel LCD)
! Przycisk VOLUME (
+
)
@
Przycisk szybkiego
przewijania do przodu (
9
)
# Przycisk
OK/MENU
$ Przyciski programowalne
(
F1
,
F2
,
F3
)
% Przycisk szybkiego
przewijania do tyłu (0)
^ Przycisk VOLUME (
)
& Wbudowany głośnik
* Pokrywa baterii
( Złącze USB
$
^
%
!
@
#
1
2
3
4
5
6
-
*
)
(
0
7
8
9
&
) Złącze stacji dokującej
- Przycisk otwierania
pokrywy baterii
Wskaźniki na wyświetlaczu (panel LCD)
Ekran wyświetlany w trybie nagrywania
VERBAL
DISPLY INDEX
MIKE
025 / 030
QP NiDICT
EF
00 M 10 S
15 H 22 M 30S
1
7
8 0
5
9
2
3
4
!
6
Ekran wyświetlany w trybie odtwarzania
INSERT
SPEED INDEX
MIKE
025 / 030
02 M 50 S
12M 0 5 S
@
$
#
QP NiDICT
Ekran wyświetlany w trybie nagrywania
VERBAL
DISPLY INDEX
MIKE
025 / 030
F
00 M 10 S
15 H 22 M 30S
%
QP NiDICT
E
1 Bieżący folder
2 Pasek wskaźnika
dostępnej pamięci
3
Aktualny czas nagrania
4 Pozostały czas nagrania
5 Wskaźnik poziomu
6 Przyciski ekranowe
7 Czułość mikrofonu
8 Tryb nagrywania
9
Numer bieżącego pliku
0 Typ baterii
!
Całkowita liczba nagranych
plików w folderze
@
Pasek postępu odtwarzania
# Aktualny czas odtwarzania
$ Czas trwania pliku
% Informacje o ustawieniu
przełącznika suwakowego
Informacje o ustawieniu
przełącznika suwakowego
można włączyć w funkcjach
niestandardowych programu
ODMS, zgodnie z instrukcjami
z tematu Informacje o
ustawieniu przełącznika
suwakowego“.
[ ]: Karta SD
[ ]:
Blokady karty
[]: Wbudowana pamięć
[ ]: Bateria
[ ]: Zasilanie sieciowe
[
VCVA
]: VCVA (Aktywacja
nagrania głosem)
[]: Oczekiwanie
[]: Szyfrowanie
[]: Priorytet
[]: Wskaźnik blokady pliku
[]: ID użytkownika
Uwagi:
W tej instrukcji na zrzutach ekranu
widocznych na ilustracjach oraz w
objaśnieniach jest używany język angielski.
Można wybrać jeden z dostępnych języków
wyświetlacza w rejestratorze. Szczegółowe
informacje zawiera temat Language
(Lang)“.
Wkładanie baterii
Dyktafonu można używać korzystając
z baterii akumulatorowych AAA
Ni-MH lub baterii alkalicznych AAA.
Nie należy używać baterii żadnego
innego typu.
1
Naciśnij lekko przycisk zwalniania
pokrywy baterii i otwórz ją w sposób
pokazany na rysunku poniżej.
1
2
3
139
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
2 Włóż dwie baterie AAA, zachowując
prawidłowe położenie biegunów, a
następnie zamknij pokrywę baterii.
wskaźnik baterii:
W miarę rozładowania baterii
akumulatorowej zmienia się stan
wskaźnika naładowania.
• Gdy na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
[ ]
, naładuj lub wymień
baterię możliwie jak najszybciej.
Gdy poziom naładowania baterii
akumulatorowej jest niski, dyktafon
wyłącza się, a na wyświetlaczu
są widoczne komunikaty
[ ]
i
[Battery Low].
Uwagi:
Przed wymianą baterii wyłącz dyktafon.
Wyjęcie baterii podczas używania
dyktafonu może spowodować
nieprawidłowe działanie, uszkodzenie
lub utratę pliku.
Jeżeli baterie były wyjęte z dyktafonu
przez dłużej niż 15 minut lub jeżeli
zostały wyjęte tuż po włożeniu ich do
dyktafonu, po ponownym włożeniu
baterii do urządzenia może być
konieczne ponowne ustawienie typu
baterii oraz godziny i daty. Szczegółowe
informacje na temat ustawień typu
baterii oraz godziny/daty znajdują się w
rozdziale „Ustawianie typu baterii oraz
godziny/daty”.
Podczas odtwarzania nagranego
pliku dyktafon może przestać działać
z powodu zmniejszenia się napięcia
wyjściowego baterii w zależności od
poziomu głośności nawet wtedy, gdy
we wskaźniku baterii wyświetlany jest
symbol
[ ]
. W takim przypadku obniż
poziom głośności dyktafonu.
Ładowanie baterii
Przed użyciem naładuj całkowicie
baterie (ok. 3 godziny).
Ładowanie baterii
bezpośrednio przez kabel USB
Przed podłączeniem kabla USB
wyłącz tryb wstrzymania.
Ładowanie przez podłączenie do
komputera za pomocą kabla USB:
1 Włącz komputer.
2 Podłącz kabel USB do gniazda USB
komputera.
3 Podczas gdy dyktafon będzie w
trybie zatrzymania lub będzie
wyłączony, podłącz kabel USB do
złącza USB znajdującego się na
spodzie dyktafonu.
• Ładowanie będzie zakończone,
gdy wskaźnik baterii zmieni się na
[ ].
Ładowanie przez podłączenie do
USB łączącego zasilacz sieciowy
za pomocą kabla USB:
1 Podłącz kabel USB do złącza USB
łączącego zasilacz sieciowy (A514)
(opcjonalnie).
2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda
sieciowego.
3 Podczas gdy dyktafon będzie w
trybie zatrzymania lub będzie
wyłączony, podłącz kabel USB do
złącza USB znajdującego się na
spodzie dyktafonu.
• Ładowanie zostanie zakończone,
gdy wyświetlony zostanie
komunikat [ ] i [Battery Full].
Ładowanie baterii za pomocą
stacji dokującej
Do „standardowej“ wersji dyktafonu
DS-5500 nie jest dołączona stacja
dokująca ani zasilacz sieciowy
(opcjonalne).
Ładowanie z wykorzystaniem stacji
dokującej i zasilacza sieciowego:
1 Podłącz zasilacz sieciowy do stacji
dokującej.
2 Dokładnie włóż dyktafon do stacji
dokującej, jak pokazano na rysunku.
• Po rozpoczęciu ładowania jest
wyświetlany symbol CHARGE.
Gaśnie po zakończeniu ładowania.
• Użyj dołączonego do zestawu
zasilacza sieciowego (A517).
Ładowanie z wykorzystaniem stacji
dokującej i kabla USB:
Podłącz kabel USB do stacji dokującej.
Uwagi:
• Jeżeli jako typ baterii jest ustawiona
opcja [Alkaline], baterii nie można
ładować.
• Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się
symbol [
] i komunikat [Cannot
Charge], baterii nie można ładować.
• Jeżeli podczas ładowania wystąpi
błąd, na wyświetlaczu pojawią się
wskaźniki przedstawione poniżej, a
ładowanie zostanie zakończone.
[
]/[ ]: Zbyt wysoka
temperatura
[
]/[ ]: Zbyt niska temperatura
[
]/[ ]: Niedostateczne
zasilanie szyny USB lub
inne błędy
• Modele baterii różniące się od
dołączonych do zestawu mogą się
nie ładować.
• Dyktafonu nie można ładować,
gdy komputer nie jest włączony.
Urządzenia również nie można
ładować, gdy komputer jest w
trybie gotowości, hibernacji lub
uśpienia.
• Ładowanie baterii za pomocą
kabla USB może się nie powieźć,
w zależności od przepustowości
gniazda USB w danym komputerze.
W takim przypadku należy użyć
zasilacza sieciowego.
• Nie należy ładować dyktafonu
z wykorzystaniem połączenia z
koncentratorem USB.
• Nie podłączaj ani nie wyjmuj baterii
jeżeli podłączony jest kabel USB.
• Wsuń kabel USB do końca złącza
USB. W przeciwnym razie dyktafon
może nie działać prawidłowo.
Używaj specjalnego kabla USB
dołączonego do zestawu. Używanie
kabla USB innego producenta
może spowodować nieprawidłowe
działanie dyktafonu. Nie używaj tego
specjalnego kabla USB do urządzeń
innych producentów.
• Nie umieszczaj ani nie zdejmuj
dyktafonu na/ze stacji dokującej,
podczas gdy jest uruchomiony.
1
2
140
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Uwagi:
• Dyktafon jest skonstruowany tak,
aby ładować baterie do pełna
niezależnie od poziomu ich energii.
Jednak, aby efekty ładowania były
jak najlepsze, zaleca się, aby nowe
baterie akumulatorowe lub baterie,
które nie były używane przez
dłuższy czas (dłużej niż miesiąc)
naładować do pełna, a następnie
całkowicie rozładować, powtarzając
ten cykl 2 do 3 razy.
Akumulatory należy zawsze
utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Aby uzyskać informacje
na temat prawidłowych sposobów
utylizacji, należy skontaktować się
z punktem utylizacji odpadów w
miejscu zamieszkania.
• Jeżeli bateria akumulatorowa nie
jest całkowicie rozładowana, przed
utylizacją należy ją zabezpiecz
przed zwarciem (na przykład
naklejając taśmę na bieguny).
Informacja dla użytkowników w Niemczech:
Firma Olympus podpisała umowę z
działającą w Niemczech organizacją
GRS (Stowarzyszenie na rzecz utylizacji
akumulatorów), aby zapewnić utylizację
zgodną zasadami ochrony środowiska.
Zasilanie zasilaczem sieciowym lub
kablem USB
W przypadku długotrwałego
nagrywania należy używać zasilacza
sieciowego lub kabla USB.
Do „standardowej“ wersji dyktafonu DS-
5500 nie jest dołączona stacja dokująca
ani zasilacz sieciowy (opcjonalne).
Korzystanie z zasilacza sieciowego:
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do
domowego gniazdka elektrycznego, a
wtyczkę kabla zasilania - do dyktafonu
za pośrednictwem stacji dokującej.
Przed podłączeniem zasilania
należy zawsze wyłączyć dyktafon.
Wykrywanie nieprawidłowego
napięcia:
Jeśli przy zasilaniu prądem stałym
dyktafon wykryje wartość napięcia, która
nie mieści się w dozwolonym zakresie
(od 4,5 do 5,5 V), na wyświetlaczu
pojawi się komunikat [Power Supply
Error Remove Power Plug], a wszystkie
funkcje urządzenia zostaną zatrzymane.
Po wykryciu nieprawidłowego napięcia
nie można używać dyktafonu. Zakończ
korzystanie z dyktafonu.
• Jeżeli w ustawieniach klasy USB jest
wybrana opcja [Composite]:
Ładowanie nie będzie możliwe
jeżeli dyktafon będzie używany.
Ładowanie rozpocznie się 1
minutę po zakończeniu działania
urządzenia.
Ładowanie może nie być
możliwe w zależności od aplikacji
używanej w podłączonym
komputerze.
Korzystanie z baterii
akumulatorowych Ni-MH
Dołączone baterie Ni-MH są
przeznaczone wyłącznie do
dyktafonu Olympus DS-5500.
Nie używaj ich z żadnym innymi
urządzeniami elektronicznymi.
Przestrogi dotyczące używania baterii
akumulatorowych:
Przed rozpoczęciem używania baterii
akumulatorowej należy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje.
Rozładowywanie:
Akumulatory rozładowują się, gdy nie
są używane. Przed użyciem należy je
regularnie ładować.
Okres eksploatacji baterii:
Baterie akumulatorowe zużywają się
stopniowo w miarę ich użytkowania. Gdy
w określonych warunkach czas działania
dyktafonu stanie się zauważalnie
krótszy nawet w przypadku pełnego
naładowania baterii akumulatorowej,
należy ją wymienić na nową.
Temperatura pracy:
Akumulatory to produkty chemiczne.
Ich wydajność może się zmieniać,
nawet jeśli są używane w zalecanym
zakresie temperatury.
Jest to cecha charakterystyczna takich
produktów.
Zalecany roboczy zakres temperatur:
W trakcie korzystania:
0°C - 42°C
Ładowanie:
5°C - 35°C
Przechowywanie przez długi czas:
–20°C - 30°C
Korzystanie z baterii akumulatorowej
przy temperaturach poza podanym
powyżej zakresem może obniżyć jej
wydajność i skrócić czas eksploatacji.
Power Supply
Error
Remove
Power Plug
Używanie kabla USB:
1 Sprawdź, czy dyktafon pracuje w
trybie zatrzymania.
2 Podłącz kabel USB do dyktafonu,
jednocześnie naciskając przycisk
OK/MENU
.
Włączanie/wyłączanie dyktafonu
Włączanie dyktafonu:
Gdy dyktafon jest wyłączony, przesuń
przełącznik POWER/HOLD w
kierunku strzałki.
POWER HOLD
Wyłączanie dyktafonu:
Przesuń przełącznik POWER/HOLD w
kierunku strzałki i przytrzymaj przez
co najmniej 0,5 sekundy.
Karta pamięci
Dyktafon wykorzystuje dwa typy
pamięci: pamięć wbudowaną oraz
kartę SD jako pamięć dodatkową.
Gdy używana jest karta SD,
zarejestrowaną zawartość można
bezpiecznie usunąć w przypadku
nieprawidłowego działania
dyktafonu.
141
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Kompatybilne karty
Ten dyktafon obsługuje karty pamięci
o pojemności od 512 MB do 32 GB.
Zgodność kart:
Listę kart zgodnych z dyktafonem
można uzyskać na stronie domowej
produktu w lokalnej witrynie
internetowej firmy Olympus lub po
skontaktowaniu się ze sprzedawcą
produktów marki Olympus, u którego
zakupiono produkt.
Uwagi:
Przed inicjalizacją
(sformatowaniem) karty należy
sprawdzić, czy nie zawiera ona
ważnych danych. Inicjalizacja
powoduje skasowanie wszystkich
danych na karcie.
• Karty inicjowane (sformatowane)
w innym urządzeniu, na przykład
w komputerze, mogą zostać
nierozpoznane.
• Karta ma określony czas
eksploatacji. Gdy okres ten będzie
zbliżał się do końca, zapisywanie i
kasowanie danych z karty będzie
niemożliwe. W takim przypadku
należy wymienić kartę.
• Jeżeli do zapisania lub usunięcia
danych z karty używanych jest
kompatybilny z kartą czytnik na
komputerze PC, maksymalny czas
nagrywania na karcie może być
krótszy. Aby uzyskać pierwotny czas
nagrywania, należy przeprowadzić
inicjalizację / formatowanie karty w
dyktafonie.
Wkładanie i wyjmowanie karty SD
Wkładanie karty SD:
Całkowicie włóż kartę SD do gniazda
karty w kierunku pokazanym na
rysunku, aż do zablokowania.
Kartę należy wkładać prosto.
Ustawianie typu baterii godziny/daty
Podczas pierwszego użytkowania
dyktafonu po zakupie lub po
włożeniu baterii do urządzenia po
dłuższym okresie nieużytkowania
zostanie wyświetlony ekran
ustawiania typu baterii oraz
godziny/daty. Ekran ustawiania
typu baterii pojawi się również po
wymianie baterii.
• Bardziej szczegółowe informacje
znajdują się w kompletnej,
zaawansowanej wersji podręcznika*
(format PDF), która jest dostępna
do pobrania z witryny internetowej
firmy OLYMPUS.
Rozpoznawanie karty:
Po włożeniu karty SD dyktafon
rozpocznie rozpoznawanie karty,
a na wyświetlaczu zacznie migać
komunikat [Please Wait].
Wyjmowanie karty SD:
Wciśnij kartę SD do środka, aby ją
odblokować, a następnie poczekaj na
jej wysunięcie.
Włożenie karty w nieprawidłowy
sposób lub pod kątem może
spowodować uszkodzenie styków
lub zablokowanie karty.
Uwagi:
• Kartę należy wyjmować,
trzymając ją prosto.
• Jeżeli karta nie zostanie
całkowicie włożona do gniazda,
nie będzie można prawidłowo
zapisać na niej danych.
• Jeśli do gniazda zostanie włożona
niesformatowana karta, na
dyktafonie zostaną automatycznie
wyświetlone opcje menu
formatowania.
• Należy używać wyłącznie kart
sformatowanych w dyktafonie.
• Nigdy nie wolno wyjmować
karty z działającego dyktafonu,
ponieważ może to doprowadzić do
uszkodzenia danych.
• Po wciśnięciu karty do gniazda
w celu jej wyjęcia zbyt szybkie
odsunięcie palca może
doprowadzić do nieoczekiwanego
wysunięcia karty.
• Karta może nie zostać prawidłowo
rozpoznana w dyktafonie, nawet
jeśli jest z nim zgodna.
• Wydajność przetwarzania
karty zmniejsza się w miarę
powtarzalnego zapisywania i
usuwania danych. W takiej sytuacji
należy sformatować kartę.
* Instrukcja jest dostępna w
języku angielskim, francuskim i
niemieckim.
Ustawianie typu baterii [Battery]
1 Włącz dyktafon.
• Po wyświetleniu komunikatu
[Please select Battery] pojawi
się ekran ustawień typu baterii.
BACK EXIT
Battery
Ni-MH
Alkaline
2
Naciśnij przycisk + lub , aby wybrać
opcję [
Ni-MH
] lub [
Alkaline
].
[Ni-MH]:
Wybierz tę opcję, gdy używane są
baterie Ni-MH.
[Alkaline]:
Wybierz tę opcję, gdy używane są
baterie alkaliczne.
Na wyświetlaczu pojawi się stan
ustawień sygnalizowany symbolem
[
Ni
] (Ni-MH) lub [
Al
] (alkaliczne).
3 Naciśnij przycisk
OK/MENU
, aby
zakończyć ustawianie.
Ustawianie godziny i daty
[Time & Date]
Jeśli użytkownik wcześniej ustawi
godzinę i datę, informacja dotycząca
czasu nagrania pliku będzie
automatycznie zapisywana z każdym
plikiem. Wcześniejsze ustawienie
godziny i daty znacznie ułatwia
zarządzanie plikami.
1 Naciśnij przycisk 9 lub 0,
aby wybrać pole do ustawienia.
Za pomocą migającego kursora
wybierz pole godzina, hour, minuta,
Minute”, r ok , Year, miesiąc, Month
lub dzień, Day”.
BACK EXIT
Time & Date
10 M 14 D 2013 Y
5: 00 PM
24H
2 Naciśnij przycisk + lub –, aby
ustawić odpowiednią wartość.
Aby podczas ustawiania godzin i minut
wybrać tryb wyświetlania czasu 12- lub
24-godzinny, naciśnij przycisk F2 (24H).
142
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
2 Ustaw przełącznik w pozycji
REC
(s) aby rozpocząć nagrywanie.
• Zaświeci się czerwona lampka
wskaźnikowa stanu. Skieruj
mikrofon w stronę źródła
nagrywanego dźwięku. Po
naciśnięciu przycisku F2 (DISPLY)
podczas nagrywania można
zmienić wyświetlane ekrany.
031 / 031
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
E
F
00 M 10 s
15 H 2 2 M 3 0 s
QPDICT Ni
3 Ustaw przełącznik w pozycji
STOP
(4) aby zatrzymać
nagrywanie.
• Aby dodać kolejne nagrania
do tego samego pliku, należy
ponownie przesunąć przełącznik
do pozycji REC (s).
031 / 031
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
E
F
00 M 10 s
15 H 2 2 M 3 0 s
QPDICT Ni
Uwagi:
• Podczas nagrywania, gdy pozostały
czas nagrania jest równy 60
sekund, 30 sekund i 10 sekund, jest
emitowany sygnał dźwiękowy.
• Gdy pozostały czas nagrywania
osiągnie poziom 60 sekund, lampka
wskaźnikowa stanu zacznie migać.
Kontrolka miga szybciej, gdy
pozostały czas nagrywania zmniejsza
się do 30 i 10 sekund.
• Po zapełnieniu folderu lub pamięci
dyktafonu zostanie wyświetlony
komunikat [Memory Full] lub
[Folder Full].
Przed kontynuacją nagrywania
należy usunąć niepotrzebne pliki
lub przenieść nagrane pliki na
komputer.
Zmień nośnik nagrania w
ustawieniu [Memory Select]
lub zamień na kartę z wolnym
miejscem.
• Można wybrać kolejność
wyświetlania pól Month”, Day
i „Year, naciskając przycisk F2
(D/M/Y) w czasie ustawiania daty.
3 Naciśnij przycisk
OK/MENU
, aby
zakończyć ustawianie.
Uwaga:
• Datę i godzinę można ustawić z
poziomu komputera, korzystając z
programów ODMS i DSS Player.
Zmiana daty/godziny:
Jeśli wymagana jest zmiana bieżącej
daty lub godziny, wykonaj poniższe
czynności.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk
OK/MENU
.
2 Naciśnij przycisk
+
lub
, aby
wybrać opcję [
Device Menu
].
3 Naciśnij przycisk
OK/MENU
.
4 Naciśnij przycisk + lub −, aby
wybrać funkcję [
Time & Date
].
BACK EXIT
Device Menu
Memory Select
Cue/Rev
Power Save
Time & Date
Battery
USB Class
5 Naciśnij przycisk
OK/MENU
.
• Następnie należy wykonać kroki 1
do 3 procedury Ustawianie daty
i godziny [Time & Date]”.
6 Naciśnij przycisk
F3
(
EXIT
), aby
zamknąć ekran menu.
Podstawowe operacje
Nagrywanie
Domyślnie w dyktafonie jest
dostępnych pięć folderów ([A],
[B], [C], [D], [E]), które można
wybierać, naciskając przycisk F1
(FOLDER). Folderów tych można użyć
do rozróżniania typów nagrań; Każdy
folder może zawierać maksymalnie
200 nagrań.
Domyślnie opcja Recording Mode jest
ustawiona na [QP].
Funkcja nagrywania:
Przed rozpoczęciem nagrywania
zastępującego poprzednio nagrany
plik funkcję RECORD można ustawić
na następujące sposoby:
Append: Powoduje dodanie
nowego nagrania na końcu
poprzednio nagranego pliku.
Overwrite (domyślne): Powoduje
zastąpienie i usunięcie części
poprzednio nagranego pliku,
rozpoczynając od wybranej pozycji.
Insert: Powoduje wstawienie
nagranego pliku w środek poprzednio
nagranego pliku, rozpoczynając
od wybranej pozycji nagrywania.
Oryginalny plik zostaje zachowany.
Domyślnie funkcja RECORD jest
ustawiona na nagrywanie przy użyciu
opcji zastępowania.
Nagrywanie jest rozpoczynane od
bieżącej pozycji istniejącego pliku.
Nowe nagranie
Należy utworzyć nowy plik nagrania.
1 Naciśnij przycisk
NEW
, aby
utworzyć nowy plik.
• Można wybrać typ nagrania z
listy typów działania przesłanej za
pomocą programu ODMS.
031 / 030
FOLDER
PRIOR
INFO
MIKE
New File
EF
Remain
15 H 22 M 40 s
QPDICT Ni
b
c
a
a Wybrany ID autora
b Numer nowego pliku
c Pozostały czas nagrania
143
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Nagrywanie bez użycia rąk
Z dyktafonu można korzystać w
sposób niewymagający używania
rąk. Aby skonfigurować dyktafon
do obsługi bez użycia rąk, należy
podłączyć opcjonalny przełącznik
nożny Olympus z tyłu stacji dokującej
i umieścić dyktafon w stacji.
• Bardziej szczegółowe informacje
znajdują się w kompletnej,
zaawansowanej wersji podręcznika*
(format PDF), która jest dostępna
do pobrania z witryny internetowej
firmy OLYMPUS.
* Instrukcja jest dostępna w
języku angielskim, francuskim i
niemieckim.
Monitorowanie nagrywania
Można monitorować nagrywanie,
słuchając go, nawet jeśli proces
nagrywania jest nadal kontynuowany.
Aby to zrobić, należy włożyć
słuchawkę do gniazda słuchawek
i ustawić poziom głośności
przyciskami + i –.
Odtwarzanie
1 Wybierz plik, a następnie przesuń
przełącznik do pozycji
PLAY
(`),
aby rozpocząć odtwarzanie.
• Zaświeci się zielona lampka
wskaźnikowa stanu.
2 Naciśnij przycisk
+
lub
–,
aby
ustawić poziom głośności.
• Poziom głośności można ustawić
w zakresie od [00] do [30].
101 / 133
INSERT
SPEED
INDEX
MIKE
00 M 07 s
Volume 15
QPDICT Ni
3 Przesuń przełącznik do pozycji
STOP
(4) w miejscu, w którym
chcesz zatrzymać odtwarzanie.
Szybkie przewijanie do przodu (FF):
• Naciśnij przycisk 9 jeden raz w
trybie zatrzymania.
Przewijanie do tyłu (REW):
• Naciśnij przycisk 0 jeden raz w
trybie zatrzymania.
Anulowanie: Przesuń przełącznik do
pozycji innej niż STOP (4).
Dyktafon rozpocznie odtwarzanie
od ustawionego miejsca.
Naciśnij przycisk OK/MENU.
Przejście do początku następnego
pliku (Cue):
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 9
w trybie zatrzymania lub odtwarzania.
Anulowanie: Zwolnij przycisk.
Przejście do początku
poprzedniego pliku (Rev):
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
0
w trybie zatrzymania lub odtwarzania
.
Anulowanie: Zwolnij przycisk.
• Przesuń przełącznik do pozycji REV
(7).
Anulowanie: Zwolnij przełącznik.
Szybkość odtwarzania:
• Naciśnij przycisk F2 (SPEED)
podczas odtwarzania.
• Szybkość odtwarzania zmienia się
po każdym naciśnięciu przycisku
F2 (SPEED).
Play (odtwarzanie):
Odtwarzanie ze standardową
szybkością.
Slow Play (wolne odtwarzanie):
Zmniejszenie szybkości
odtwarzania (–50%) i wyświetlenie
komunikatu „Slow play.
Fast Play (szybkie odtwarzanie):
Zwiększenie szybkości odtwarzania
(+50%) i wyświetlenie komunikatu
„Fast play“.
3 Ustaw przełącznik w pozycji
REC
(s) aby wstawić dodatkowe
nagranie.
• Zaświeci się niebieska
lampka wskaźnikowa stanu.
Na wyświetlaczu będzie
naprzemiennie widoczny
komunikat [Insert Rec] i
pozostały czas nagrania.
134 / 134
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
F
00 M 12s
Insert Rec
E
QPDICT Ni
134 / 134
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
F
00 M 11s
4 H 3 3 M 0 6 S
E
QPDICT Ni
4 Ustaw przełącznik w pozycji
STOP
(4) aby zatrzymać
wstawianie dodatkowego nagrania.
Uwagi:
• Data i godzina nagrywania zostaną
zaktualizowana zgodnie z datą i
godziną najnowszego nagrania.
• Nie można wybrać trybu
nagrywania innego niż tryb
ustawiony w oryginalnym pliku.
Zastępowanie nagrania
Wcześniej nagrany plik można
zastąpić, rozpoczynając od
dowolnego miejsca w pliku. W trybie
zastępowania część zastąpiona jest
usuwana.
1 Wybierz i rozpocznij odtwarzanie
pliku, który chcesz zastąpić.
• Przed rozpoczęciem
zastępowania należy zatrzymać
odtwarzanie.
2 Ustaw przełącznik w pozycji
REC
(s) aby rozpocząć
zastępowanie.
Zaświeci się czerwona lampka
wskaźnikowa stanu.
101 / 133
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
E
F
10 M 25 s
00H 1 4 M 0 0 s
b
a
QPDICT Ni
a Aktualny czas nagrania
b Całkowity czas nagrania
wybranego pliku
3 Ustaw przełącznik w pozycji
STOP
(4) aby zatrzymać
zastępowanie.
Uwaga:
• Nie można wybrać trybu
nagrywania innego niż tryb
ustawiony w oryginalnym pliku.
Wstawianie nagrania
Do wcześniej nagranego pliku można
dodać nagranie.
1 Wybierz i rozpocznij odtwarzanie
pliku, do którego chcesz wstawić
dodatkowe nagranie.
2 Podczas odtwarzania pliku naciśnij
przycisk
F1
(
INSERT
).
• Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat [Insert Rec?].
101 / 133
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
E
F
10 M 25 s
00H 1 4 M 0 0 s
b
a
QPDICT Ni
144
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
3 W miejscu, w którym chcesz
zakończyć kasowanie częściowe,
naciśnij ponownie przycisk
ERASE
.
• Początkowy punkt kasowania
(czas) ustawiony w kroku 2 i
końcowy punkt kasowania (czas)
ustawiony w tym kroku będą
wyświetlane naprzemiennie
przez 8 sekund.
• Jeśli odtwarzanie będzie
kontynuowane do końca pliku
lub przed końcem zostanie
wstawiony komentarz ustny, to
miejsce zostanie przyjęte jako
punkt końcowy kasowanego
fragmentu.
134 / 134
EXIT
MIKE
45 M 01 s
QPDICT Ni
01H 5 5 M 2 3 s
Start point
134 / 134
EXIT
MIKE
01 H 30 M 32 s
01H 5 5 M 2 3 s
End point
QPDICT Ni
4 Naciśnij przycisk
ERASE
, aby
potwierdzić kasowanie.
• Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat [Partial erasing !], po
czym rozpocznie się kasowanie.
• Wyświetlenie komunikatu
[Partial erase completed.]
oznacza zakończenie
częściowego kasowania.
Uwagi:
• Jeżeli przycisk ERASE nie zostanie
naciśnięty w ciągu 8 sekund po
rozpoczęciu naprzemiennego
wyświetlania wartości [Start point]
i [End point], dyktafon powróci do
stanu zatrzymania.
• Skasowanego pliku nie można
przywrócić.
• Proces usuwania może trwać do 10
sekund. Tego procesu nie należy
przerywać, aby nie doprowadzić do
uszkodzenia danych.
Pliku nie można częściowo skasować
w następujących przypadkach:
- Pliki są zablokowane.
-
Częściowe kasowanie nie jest możliwe
w przypadku fragmentów plików, w
których jest nagrany komentarz ustny.
- Pliki są zapisane na zablokowanej
karcie SD.
5 Naciśnij przycisk
+
i wybierz opcję
[
Start
], a następnie naciśnij
przycisk
OK/MENU
.
• Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat [Erase !], po czym
rozpocznie się kasowanie.
029 / 031
BACK
MIKE
File Erase
Start
Cancel
QPDICT Ni
MIKE
E
Erase Done
QPDICT Ni
• Po skasowaniu pliku pojawi się
komunikat [Erase Done]. Numery
plików zostaną automatycznie
ponownie przypisane.
Uwagi:
Skasowanego pliku nie można przywrócić.
Proces usuwania może trwać do 10 sekund.
Tego procesu nie należy przerywać, aby nie
doprowadzić do uszkodzenia danych
• Pliku nie można skasować w
następujących przypadkach.
- Pliki są zablokowane.
- Pliki są zapisane na zablokowanej
karcie SD.
Częściowe kasowanie pliku
Można skasować każdy niechciany
fragment pliku.
1 Odtwórz plik, który chcesz częściowo
skasować.
2 Naciśnij przycisk
ERASE
w miejscu
początku kasowania.
Podczas odtwarzania na wyświetlaczu
pojawi się komunikat [Erase Start].
W przypadku naciśnięcia przycisku F2
( )
odtwarzanie zostanie przesunięte
(F.Skip) na koniec pliku, a następnie
zatrzymane. Ten punkt zostanie
automatycznie wybrany jako punkt
końcowy kasowanego fragmentu.
W przypadku naciśnięcia przycisku F1
( )
odtwarzanie zostanie przesunięte
do tyłu (B. Skip) i ponownie włączone
od punktu początkowego
kasowanego fragmentu.
Odtwarzanie będzie
kontynuowane aż do końca pliku
lub do momentu potwierdzenia
końcowego punktu kasowanego
fragmentu.
134 / 134
EXIT
MIKE
45 M 02 s
01H 5 5 M 2 3 s
Erase start
QPDICT Ni
134 / 134
INSERT
SPEED
INDEX
MIKE
45 M 02 s
01 H 5 5 M 2 5 s
QPDICT Ni
Kasowanie
Kasowanie plików
1 Wybierz plik, który chcesz skasować.
2 Naciśnij przycisk
ERASE
.
029 / 031
MIKE
Erase in Folder
File Erase
Cancel
QPDICT Ni
3 Naciśnij przycisk +, aby wybrać
opcję [
Erase in Folder
] lub [
File
Erase
].
[Erase in Folder]:
Wszystkie pliki w folderze są
usuwane jednocześnie.
[File Erase]:
Usunięcie jednego pliku.
4 Naciśnij przycisk
OK/MENU
.
029 / 031
MIKE
E
QPDICT Ni
Erase in Folder
File Erase
Cancel
Uwagi:
• Naciśnięcie przycisku 9 jeden
raz podczas szybkiego przewijania
do przodu lub dwa razy w trybie
zatrzymania powoduje zatrzymanie
dyktafonu na końcu pliku (F.Skip).
• Naciśnięcie przycisku 0 jeden
raz podczas przewijania do tyłu
lub dwa razy w trybie zatrzymania
powoduje zatrzymanie dyktafonu
na początku pliku (B.Skip).
Naciśnięcie przycisku 0 w ciągu
2 sekund powoduje przejście do
początku poprzedniego pliku.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
9 podczas szybkiego przewijania
do przodu (FF) powoduje ciągłe
przewijanie do przodu.
Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku 0 podczas szybkiego
przewijania do tyłu (REW) powoduje
ciągłe przewijanie do tyłu.
• Szybkości funkcji „wskazówka i
przesłuchanie nagrania“ można
ustawić w zakresie od [Speed1]do
[Speed5]. Dźwięk odtwarzania
funkcji „wskazówka i przesłuchanie
nagrania“ można ustawić na [On]
lub [Off].
145
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Zaawansowane operacje
Wybieranie folderów i plików
Zmiana folderów:
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk
F1
(
FOLDER
).
• Zostanie wyświetlony ekran listy
folderów.
2 Wybierz folder, naciskając przycisk
+
,
lub
F1
(
FOLDER
), a następnie
naciśnij przycisk
OK/MENU
.
FOLDER
Folder A
A
B
C
D
E
Folder B
Folder C
Folder D
Folder E
EXIT
QPDICT Ni
Wybieranie pliku:
1 Naciśnij przycisk 9lub 0 po
wyświetleniu pliku.
001 / 010
FOLDER
PRIOR
INFO
MIKE
00M 00 s
05 M 0 0 s
C
a
b
QPDICT Ni
a Numer bieżącego pliku
b Całkowita liczba plików w
folderze
Wyświetlanie informacji o pliku
W dyktafonie można wyświetlić
różne informacje na temat
bieżącego pliku.
1 Wybierz plik zawierający informacje do
wyświetlenia.
2 Naciśnij przycisk
F3
(
INFO
).
• Zostaną wyświetlone
następujące informacje.
[Name] [Date] [Author ID]
[Work Type]
029/030
Name
Ni
DS550006.DS2
10
M23D2013Y 12:23PM
Author ID
Date
MIKE
Korzystanie z funkcji wstrzymania
Przesuń przełącznik POWER/HOLD
w położenie [HOLD], aby ustawić
tryb wstrzymania dyktafonu. W
trybie wstrzymania zablokowane jest
działanie wszystkich przycisków.
POWER HOLD
Zamykanie trybu wstrzymania:
Przesuń przełącznik POWER/HOLD w
położenie domyślne.
Uwagi
• Jeżeli w trybie wstrzymania zostanie
naciśnięty którykolwiek przycisk,
na wyświetlaczu przez 2 sekundy
będzie wyświetlana bieżąca data i
godzina.
• Jeżeli przełącznik POWER/HOLD
zostanie przesunięty w położenie
[HOLD] podczas nagrywania lub
odtwarzania, działanie przycisków
będzie zablokowane, ale
nagrywanie lub odtwarzanie będzie
kontynuowane do końca.
Funkcja blokady urządzenia
Dostęp do dyktafonu można ograniczyć,
używając funkcji blokady urządzenia.
Dane można chronić funkcją
uwierzytelniania hasłem, aby nie zostały
odczytane po zagubieniu dyktafonu.
Hasło można ustawić w programie ODMS.
Ustawianie ID użytkownika i typu
nagrania
ID użytkownika i typ nagrania to
część nagłówka każdego pliku
nagranego w dyktafonie. Aby
utworzyć kilka ID użytkownika i
typów nagrań w dyktafonie, należy
użyć dostarczonego w zestawie
programu ODMS Player w celu
utworzenia i przesłania listy danych
(listy ID użytkowników i typów
nagrań) do dyktafonu. Szczegółowe
informacje zawiera Pomoc Online
programu ODMS Player.
Domyślnie ID użytkownika jest
ustawiony na [DS5500].
Komentarz ustny
Komentarze ustne przydają się w
celu dodawania instrukcji ustnych
podczas nagrywania.
Komentarze ustne można
wyszukiwać i odtwarzać przy użyciu
programów ODMS i DSS Player.
Komentarze ustne przydają się
również do przekazywania instrukcji
osobom transkrybującym nagrania.
Ustawianie komentarza ustnego:
1 Podczas nagrywania dyktafonem
naciśnij i przytrzymaj przycisk
F1
(
VERBAL
).
• Dane nagrane podczas ciągłego
trzymania przycisku F1 (VERBAL)
zostaną zarejestrowane jako
komentarz ustny.
029 / 030
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
10 M 56 s
Verbal Comment
2 2 M 4 0 s
E
F
QPDICT Ni
146
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Wyszukiwanie komentarza ustnego:
1
Podczas odtwarzania pliku naciśnij i
przytrzymaj przycisk
9
lub
0
.
• Po znalezieniu komentarza
ustnego dyktafon zatrzyma się na
1 sekundę.
029 / 030
INSERT
SPEED
INDEX
MIKE
10 M 56 s
Verbal Comment
2 2 M 4 0 s
QPDICT Ni
Usuwanie komentarza ustnego:
1 Podczas odtwarzania komentarza
ustnego naciśnij przycisk
ERASE
.
2 Naciśnij przycisk
+,
aby wybrać
opcję [
Clear
], a następnie naciśnij
przycisk
OK/MENU
.
Uwagi:
• W pliku mogą znajdować się
maksymalnie 32 komentarze ustne.
• Gdy plik jest zablokowany lub
skonfigurowany tylko do odczytu
albo gdy jest zablokowana karta
SD, komentarza ustnego nie można
usunąć.
• Jeżeli w dyktafonie ustawiono tryb
DSS Classic, nie można nagrywać
komentarzy ustnych.
Znaki indeksu
Znaki indeksu można umieszczać
w pliku podczas nagrywania
lub odtwarzania. Znaki indeksu
przyspieszają i ułatwiają znajdowanie
ważnych części w pliku.
Ustawianie znaku indeksu:
1 W trybie nagrywania lub
odtwarzania naciśnij przycisk
F3
(
INDEX
).
• Na wyświetlaczu pojawi się numer
indeksu, a lampka wskaźnikowa
stanu zacznie migać.
029 / 030
INSERT
SPEED
INDEX
MIKE
3H 10 M 56 s
Index 01
Set
QPDICT Ni
Znajdowanie znaku indeksu:
1
Podczas odtwarzania pliku
przytrzymaj przycisk 9 lub 0.
Po znalezieniu znaku indeksu
dyktafon zatrzyma się na 1 sekundę.
Usuwanie znaku indeksu:
1 Wybierz plik, w którym znajdują
się znaki indeksu przeznaczone do
usunięcia.
2 Naciśnij przycisk 9 lub 0,
aby wybrać znak indeksu do usunięcia.
3 Naciśnij przycisk
ERASE
po
wyświetleniu znaku indeksu przez
co najmniej 2 sekundy.
• Znak indeksu zostanie usunięty.
Uwagi:
• W pliku mogą znajdować się
maksymalnie 32 znaki indeksu.
• Gdy plik jest zablokowany lub
skonfigurowany tylko do odczytu
albo gdy jest zablokowana karta SD,
znaku indeksu nie można usunąć.
• Jeżeli w dyktafonie ustawiono tryb
DSS Classic, liczba znaków indeksu
przypadająca na każdy plik jest
ograniczona do 16.
Korzystanie z menu
Aby ustawić wszystkie pozycje menu,
wykonaj poniższe kroki.
1, 3, 5, 71, 3, 5, 7
8
2, 4, 6
2, 4, 6
8
1, 3, 5, 7
2, 4, 6
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk
OK/MENU
.
• Na ekranie pojawi się menu.
EXIT
Main Menu
File Menu
LCD/Sound Menu
Device Menu
Rec Menu
2 Naciśnij przycisk
+
lub
, aby
wybrać menu zawierające pozycję,
którą chcesz ustawić.
EXIT
Main Menu
File Menu
LCD/Sound Menu
Device Menu
Rec Menu
3 Naciśnij przycisk
OK/MENU
.
• Wyświetlone zostaną pozycje
ustawień wybranego menu.
4 Naciśnij przycisk
+
lub
, aby
wybrać pozycję, którą chcesz
ustawić.
BACK EXIT
Rec Menu
Mic Sense
Rec Mode
VCVA
5 Naciśnij przycisk
OK/MENU
.
• Zostaną wyświetlone ustawienia
wybranej pozycji.
6 Naciśnij przycisk
+
lub
, aby
zmienić ustawienie.
BACK EXIT
Rec Mode
QP
SP
• Naciśnięcie przycisku 0
bez naciśnięcia przycisku OK/
MENU spowoduje anulowanie
wprowadzonych ustawień i
powrót do poprzedniego ekranu.
7 Naciśnij przycisk
OK/MENU
, aby
zakończyć ustawianie.
• Zostanie wyświetlona informacja
o dokonaniu ustawień.
8 Naciśnij przycisk
F3 (EXIT)
, aby
zamknąć ekran menu.
147
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
LCD/Sound Menu
Backlight:
Gdy podświetlenie wyświetlacza
ma ustawioną wartość [On] po
naciśnięciu przycisku podświetlenie
zaświeci na ok. 10 sekund.
[On]:
Podświetlenie jest włączone.
[Off]:
Podświetlenie jest wyłączone.
Kontrast:
Poziom kontrastu wyświetlacza LCD można
regulować w zakresie od [01] do [12].
Kontrast staje się coraz ciemniejszy
wraz ze wzrostem wartości liczbowej.
Rec Menu
Mic Sense:
Można przełączać czułość mikrofonu,
aby spełnić potrzeby nagrywania:
Opcja [Dictation] do nagrywania tekstu
dyktowanego, [Conference] do nagrywania
spotkań i konferencji z udziałem
małej liczby osób oraz [Close-Talk] do
nagrywania w hałaśliwym otoczeniu.
[Conference]:
Tryb o wysokiej czułości, w którym są
nagrywane dźwięki dobiegające ze
wszystkich kierunków.
[Dictation]:
Tryb o niskiej czułości przeznaczony
do dyktowania.
[Close-Talk]:
Tryb najniższej czułości, który
umożliwia nagrywanie tylko
dźwięków znajdujących się w
niedużej odległości.
• Na wyświetlaczu pojawi się stan
ustawień, sygnalizowany symbolem
[
DICT
], [
CONF
]
lub
[
CLST
]
.
Rec Mode:
Tryb nagrywania można ustawić na
[QP] (odtwarzanie w wysokiej jakości)
i [SP] (odtwarzanie standardowe).
• Trybu [QP] nie można wybrać po
ustawieniu w dyktafonie trybu
Classic DSS. Szczegółowe informacje
zawiera temat Nagrywanie“ oraz
Dostosowywanie dyktafonu“.
VCVA:
Funkcja VCVA umożliwia zwiększenie
czasu nagrywania i oszczędzenie
miejsca w pamięci dzięki zatrzymywaniu
nagrywania w chwilach ciszy. Dzięki temu
odtwarzanie jest bardziej wydajne. Gdy
mikrofon wykrywa, że głośność dźwięku
przekroczyła określony graniczny poziom
głośności, wbudowany mechanizm
sterowania zmiennym poziomem głośności
(VCVA, Variable Control Voice Actuator)
automatycznie rozpoczyna nagrywanie.
Nagrywanie jest zatrzymywane, gdy
mikrofon wykryje, że głośność dźwięku
zmniejsza się poniżej poziomu granicznego.
1 Wybierz opcję [
On
].
2
Ustaw przełącznik w pozycji REC (s),
aby rozpocząć zastępowanie.
Kiedy głośność dźwięku jest niższa niż
wstępnie ustawiony poziom głośności,
nagrywanie zostanie zatrzymane
automatycznie po upływie około 1
sekundy, a na ekranie zacznie migać
komunikat [Standby]. Lampka
wskaźnikowa stanu zapala się, gdy
rozpoczyna się nagrywanie i miga,
gdy nagrywanie jest wstrzymane.
Pozycje menu
File Menu
Priority:
Domyślnie przycisk F2 jest przypisany
do funkcji Priority. Opcję tę można
także wybrać z menu.
Dla każdego nagranego pliku można
ustawić poziom priorytetu. Można wybrać
opcję „High“ lub „Normal“. Domyślne
ustawienie poziomu to Normal.
[Set]:
Wysoki poziom.
[Cancel]:
Standardowy poziom.
Każde naciśnięcie przycisku F2
(PRIOR) powoduje zmianę poziomu
priorytetu (HIGH/NORMAL).
Pending:
Jeżeli opcja „File Download” zostanie
ustawiona na „Finished files” w
oprogramowaniu ODMS, plik o
atrybucie [Pending] nie będzie
przesłany, a do komputera będą
przesyłane tylko pliki o atrybucie
[Finished] (plik edytowany).
[Pending]:
Powoduje przypisanie plikowi
atrybutu „edycji“, a na wyświetlaczu
jest wyświetlany symbol [
].
[Finished]:
Powoduje przypisanie plikowi
atrybutu informującego, „że edycja
pliku została zakończona“.
File Lock:
Funkcja blokady pliku umożliwia
zapobieganie przypadkowemu
usunięciu ważnych plików.
[On]:
Blokuje plik i chroni go przed skasowaniem.
[ ] Na ekranie pojawi się menu.
[Off]:
Odblokowuje plik i umożliwia jego
skasowanie.
Work Type:
Informacje o typie nagrania dotyczące
nagranych lub przesłanych plików można
edytować przy użyciu ustawień menu dyktafonu.
Bardziej szczegółowe informacje znajdują
się w kompletnej, zaawansowanej
wersji podręcznika* (format PDF), która
jest dostępna do pobrania z witryny
internetowej firmy OLYMPUS.
*
Instrukcja jest dostępna w języku
angielskim, francuskim i niemieckim.
Information:
Na wyświetlaczu można wyświetlić
różne informacje związane z
bieżącym plikiem.
a Wskaźnik VCVA
b Wskaźnik poziomu sygnału
(zmienia się w zależności od
poziomu głośności nagrywanego
dźwięku)
Dostosowywanie poziomu czułości
rozpoczynania/zatrzymywania nagrywania:
Gdy dyktafon działa w trybie
nagrywania, naciśnij przycisk 9 lub
0, aby zmienić poziom aktywacji.
Można wybrać 15 różnych wartości
granicznych funkcji VCVA.
Im większa wartość, tym bardziej
czuła reakcja dyktafonu na dźwięki.
Przy większych wartościach
nagrywanie jest aktywowane nawet
przy dźwiękach o małej głośności.
Poziom aktywacji funkcji VCVA
można dopasować do hałasu
otoczenia (tła).
134 /134
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
VCVA Level 05
EF
1 H 25 M 02 s
QPDICT Ni
VCVA
c
c Poziom rozpoczęcia (przesuwa
się w prawo/w lewo w zależności
od ustawionego poziomu)
Poziom czułości rozpoczynania/
zatrzymywania nagrywania różni się
także w zależności od wybranego
trybu czułości mikrofonu.
Aby zapewnić dobrą jakość nagrań,
zalecamy wcześniejsze przetestowanie
I dostosowanie poziomu czułości
rozpoczynania/zatrzymywania nagrywania.
134 /134
VERBAL
DISPLY
INDEX
MIKE
Standby
EF
1 H 25 M 01 s
QPDICT Ni
VCVA
b
a
148
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Formatowane pamięci [Format]
Pamięć wbudowaną oraz kartę
SD używaną w dyktafonie można
sformatować. Karty używane w
urządzeniach innych niż Olympus lub
kart nierozpoznane przez dyktafon
muszą zostać sformatowane przed
użyciem w dyktafonie.
1 Wybierz opcję [
Format
] na ekranie
[
Device Menu
] i naciśnij przycisk
OK/MENU
.
BACK
EXIT
Device Menu
Format
USB Class
Battery
System Info.
Reset Settings
Memory Info.
2 Naciśnij przycisk
+
lub
aby wybrać
opcję [
Built-in Memory
] lub
[
SD Card
], a następnie naciśnij
przycisk
OK/MENU
.
BACK EXIT
Format
Built-in Memory
SD Card
3 Naciśnij przycisk
+
lub
–,
aby
podświetlić opcję [
Start
].
BACK
EXIT
Format
SD Card
Start
Cancel
4 Naciśnij przycisk
OK/MENU,
aby
potwierdzić wybór opcji [
Start
].
Power Save:
Domyślnie dyktafon aktywuje tryb
oszczędzania energii, jeśli nie jest on
używany przez więcej niż 10 minut.
[5minutes] [10minutes] [30minutes] [1hour]:
Ustawienie czasu, po którym dyktafon
aktywuje tryb oszczędzania energii.
[Off]: Wyłącza tę funkcję.
Po naciśnięciu dowolnego przycisku
odliczanie czasu jest wznawiane.
Time & Date:
Wcześniejsze ustawienie godziny i daty
znacznie ułatwia zarządzanie plikami.
Szczegółowe informacje zawiera
temat “Ustawianie daty i godziny
[Time & Date]”.
Bateria:
Możesz ustawić typ baterii
używanych w dyktafonie.
Szczegółowe informacje można
znaleźć w części Ustawianie typu
baterii [Battery]”.
USB Class:
W zależności od przeznaczenia
urządzenia można ustawić klasę USB
dyktafonu.
[Composite]:
W przypadku połączenia USB
można ustawić 3 klasy USB
przypisane dyktafonowi: magazyn
danych, urządzenie do odtwarzania
dźwięku oraz urządzenie interfejsu
użytkownika. Po podłączeniu
przez USB w trybie [Composite]
dyktafonu można używać nie
tylko jako magazynu danych,
lecz również jako głośnika USB i
mikrofonu USB.
[Storage Class]:
Połączenie USB jest możliwe
wyłącznie w klasie magazynu danych.
Reset Settings:
Możesz zresetować ustawienia menu
do wartości domyślnych.
[Start]:
Ustawienia menu zostaną
zresetowane
.
[Cancel]:
Reset zostanie anulowany.
Nawet jeśli ustawienia zostaną
zresetowane, ustawienia godziny oraz
numery plików nie zostaną przywrócone
do wartości początkowych. Zostaną
zachowane ustawienia sprzed resetu.
Format:
Pamięć wbudowaną lub kartę SD
można sformatować za pomocą
dyktafonu.
• Formatowanie spowoduje usunięcie
wszystkich zachowanych danych, w
tym plików zablokowanych.
Device Menu
Wybór pamięci:
Nośnik nagrania można przełączać
pomiędzy opcjami [Built-in Memory]
oraz [SD Card] (domyślne).
Na wyświetlaczu pojawi się nośnik
multimediów, przedstawiany
symbolem [ ] lub [ ].
Cue/Rev:
Można ustawić dźwięk odtwarzania
funkcji „wskazówka i przesłuchanie
nagrania“ oraz jej szybkość.
1 Wybierz opcję [
Sound
] lub [
Speed
].
[Sound]:
Włączenie (On) lub wyłączenie
(Off) dźwięku odtwarzania funkcji
„wskazówka i przesłuchanie nagrania“.
[Speed]:
Ustawienie szybkości funkcji
„wskazówka i przesłuchanie nagrania“.
2 Wybierz opcje.
W przypadku opcji [Sound]:
[On]:
Włączenie dźwięku odtwarzania funkcji
„wskazówka i przesłuchanie nagrania“.
[Off]:
Wyłącza tę funkcję.
W przypadku opcji [Speed]:
Szybkość działania funkcji
„wskazówka i przesłuchanie
nagrania“ można wybrać z zakresu od
[Speed1] do [Speed5].
Im większa wartość liczbowa opcji,
tym szybsze działanie funkcji
„wskazówka i przesłuchanie nagrania“.
LED:
Możesz ustawić zapalanie się lampki
wskaźnikowej stanu (LED).
[On]:
Wskaźnik LED będzie świecić.
[Off]:
Wskaźnik LED nie będzie świecić.
Beep:
Gdy opcja Beep jest ustawiona
na [On], dyktafon emituje sygnał
dźwiękowy po wykryciu usterki.
[On]:
Sygnał dźwiękowy jest włączony.
[Off]:
Sygnał dźwiękowy jest wyłączony.
Language (Lang):
Można wybrać język interfejsu
użytkownika dyktafonu.
[Čeština] [Dansk] [Deutsch]
[English] [Español] [Français]
[Nederlands] [Polski] [Русский]
[Svenska]:
Dostępne języki zależą od kraju/
regionu, w którym zakupiono produkt.
Szczegółowe informacje można
znaleźć w części Formatowanie
pamięci [Format]”.
Memory Info.:
Zostaną wyświetlone informacje na
temat pojemności pamięci i pozostałego
wolnego miejsca w pamięci wbudowanej
oraz na używanej karcie SD.
System Info.:
Można wyświetlić następujące
informacje o dyktafonie: [Model],
[Version] i [Serial No.].
Bardziej szczegółowe informacje znajdują
się w kompletnej, zaawansowanej
wersji podręcznika* (format PDF), która
jest dostępna do pobrania z witryny
internetowej firmy OLYMPUS.
*
Instrukcja jest dostępna w języku
angielskim, francuskim i niemieckim.
149
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
związane z uwierzytelnianiem
użytkownika, takie jak uniemożliwienie
usuwania plików i ustawień Menu.
Komunikat powitalny:
Można określić treść wiadomości
wyświetlanej podczas uruchamiania
dyktafonu.
Informacje o ustawieniu
przełącznika suwakowego:
Można włączyć lub wyłączyć
wyświetlanie informacji o ustawieniu
przełącznika na wyświetlaczu.
Alarm:
Możesz podać wydarzenia, dla
których będzie generowany alarm
dźwiękowy.
Wyświetlacz
Obszar informacji:
Możesz wybrać informacje, które będą
wyświetlane w górnej części wyświetlacza
w trybach New Stop, Recording, Playback,
CUE/REV, FF/REW lub Erase: Author ID, File
Name lub Work Type.
Możesz wybrać informacje wyświetlane
w dolnej części wyświetlacza LCD w
trybie nagrywania: Level Meter, Author
ID, File Name, Work Type, Recording Time.
Kolor diody LED:
Możesz wybrać kolor diody LED
świecącej podczas nagrywania i
odtwarzania: Off, Red, Green, Blue,
Orange, Yellow.
Bezpieczeństwo urządzenia
Można dopasować/wyregulować/
ustawić/skonfigurować różne ustawienia
związane z funkcją blokowania dyktafonu.
Kod PIN:
• Ustawienie hasła.
Blokada urządzenia:
• ON/OFF (WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE)
funkcji blokady urządzenia.
Ustawienia opóźnienia czasowego
przed włączeniem blokady urządzenia.
Zmiana liczby dozwolonych
nieudanych prób wprowadzenia hasła.
Lista użytkowników
Można dopasować/wyregulować/
ustawić/skonfigurować ustawienia
dotyczące użytkownika.
Lista użytkowników:
Rejestrowanie wielu ID użytkownika
(maksymalnie 10 pozycji).
• Ustawienie poziomów priorytetu
odpowiadających każdemu ID
użytkownika.
Wybranie ID użytkownika, który ma
być używany jako domyślny.
Wybór użytkownika:
Aktywacja/dezaktywacja wybierania ID
użytkownika po włączeniu dyktafonu.
Lista typów nagrania
Można dopasować/wyregulować/
ustawić/skonfigurować ustawienia
dotyczące typu nagrania.
Lista typów nagrań:
Rejestrowanie typów nagrania
(maksymalnie 20 pozycji).
Ustawienie pozycji opcji
odpowiadających poszczególnym
typom nagrania (maksymalnie
10 pozycji).
Wybranie typu nagrania, który ma
być używany jako domyślny.
Wybór typu nagrania:
• Aktywacja/dezaktywacja wybierania
typu nagrania, gdy dyktafon działa w
trybie tworzenia nowego nagrania.
Foldery urządzenia
Można dopasować/wyregulować/
ustawić/skonfigurować różne ustawienia
związane z folderami dyktafonu.
Włączone:
Zmiana liczby używanych folderów.
Nazwa folderu:
Zmiana nazwy folderu.
Typ nagrania:
Ustawienie typu nagrania dla folderu.
Automatyczna blokada:
• Włączenie/wyłączenie funkcji
automatycznej blokady pliku.
Szyfrowanie:
• Wybór poziomu szyfrowania
folderu. Poziom szyfrowania można
ustawić jako [High] (szyfrowanie
256-bitowe), [Standard]
(szyfrowanie 128-bitowe) oraz [No]
(brak szyfrowania)
Hasło:
Ustawienie hasła szyfrowania folderu.
Nagrywanie
Możesz dostosować/wyregulować/
ustawić/skonfigurować różne
ustawienia związane z nagrywaniem
lub zarejestrowanymi plikami.
Format DSS:
Wybór formatu nagrywania (DSS Pro/
DSS Classic).
Funkcja nagrywania:
Wybór trybu nagrywania (Overwrite/
Append/Insert).
Pobieranie pliku:
Zaznacz pliki, które chcesz przenieść
do komputera (All files/Finished files).
Programowalne przyciski
Można zmienić przypisane funkcje
przycisków programowalnych (F1, F2,
F3), przycisku NEW i przełącznika.
5 Naciśnij przycisk
+
lub
ponownie,
aby podświetlić opcję [
Start
].
BACK
EXIT
Format
SD Card
Are You Sure?
Start
Cancel
6
Naciśnij przycisk
OK/MENU
ponownie,
aby rozpocząć formatowanie.
• Po zakończeniu formatowania
zostanie wyświetlony komunikat
[Format Done].
Uwagi:
• Czas niezbędny do sformatowania
może być różny w zależności od
pojemności formatowanej pamięci.
Procesu formatowania nie wolno
przerywać wymienionymi niżej
czynnościami. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia danych lub karty.
- Wyjęcie baterii akumulatorowej.
- Wyjęcie karty pamięci.
• Formatowanie pamięci
spowoduje usunięcie wszystkich
zachowanych danych, w tym plików
zabezpieczonych.
• Jeśli do gniazda zostanie włożona
niesformatowana karta, zostanie
automatycznie wyświetlone menu
formatowania.
Nie można inicjować zablokowanych
kart SD.
Karty pamięci są formatowane przy
użyciu opcji szybkiego formatowania.
Formatowanie karty powoduje
zresetowanie informacji o zarządzaniu
plikami, ale dane znajdujące się na karcie
nie są całkowicie usuwane. Wyrzucając
kartę lub przekazując ją innej osobie,
należy uważać, aby nie doszło do
wycieku danych. Zaleca się fizyczne
zniszczenie karty przed jej wyrzuceniem.
Dostosowywanie dyktafonu
Za pomocą oprogramowania ODMS (dla
systemu Windows) oraz DSS Player (dla
systemu Macintosh) możesz dostosować
różne ustawienia dyktafonu.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe
informacje, przejdź do pomocy online dla
programu ODMS oraz DSS Player.
Ustawienia wspólne:
Można ustawić wartości domyślne
pozycji menu dyktafonu.
Ustawienia administracyjne:
Ogólny
Dostępność:
Można dopasować/wyregulować/
ustawić/skonfigurować różne ustawienia
150
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Minimalne wymagania
Program ODMS (Windows)
System operacyjny:
Instalacja samodzielna:
Microsoft® Windows® XP:
Professional / Home Edition SP3
x86
Professional / Home Edition SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business /
Home Premium / Home Basic SP2
(systemy x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
/ Home Premium (systemy x86/64)
Microsoft® Windows 8®:
Windows 8® Enterprise / Windows 8®
Pro/Windows 8® (zarówno x86 jak i 64)
Instalacja w grupie roboczej:
Microsoft® Windows® XP:
Professional SP3 x86
Professional SP2 x64
Microsoft® Windows Vista®:
Ultimate / Enterprise / Business SP2
(systemy x86/64)
Microsoft® Windows 7®:
Ultimate / Enterprise / Professional
(systemy x86/64)
Microsoft® Windows 8®:
Windows 8® Enterprise / Windows 8®
Pro (zarówno x86 jak i 64)
Microsoft® Windows® Server 2003
SP2 (systemy x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2003
R2 SP2 (systemy x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
SP2 (systemy x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2008
R2 (systemy x86/64)
Microsoft® Windows® Server 2012 (x64)
Procesor:
Microsoft® Windows® XP / Vista / 7 / 8:
1 GHz lub więcej
Microsoft® Windows® Server 2003:
1 GHz lub więcej
Microsoft® Windows® Server 2008 /
2012:
2 GHz lub więcej
Pamięć RAM:
Microsoft® Windows® XP:
256 MB lub więcej
Microsoft® Windows Vista®:
1 GB lub więcej
Microsoft® Windows® 7 / 8:
1 GB or more (32 bit) / 2 GB lub
więcej (64 bit)
Microsoft® Windows® Server 2003:
256 MB lub więcej
Microsoft® Windows® Server 2008 /
2012:
2 GB lub więcej
Zarządzanie plikami na
komputerze PC
Programy ODMS i DSS Player
ODMS (Windows) i DSS Player
(Macintosh) to rozbudowane programy
zapewniające zaawansowane funkcje
łatwego zarządzania nagraniami.
Poniżej przedstawiono niektóre
funkcje programów ODMS i DSS Player:
Konfigurowanie funkcji dyktafonu.
Automatyczne uruchamianie
programu po podłączeniu urządzenia.
• Automatyczne pobieranie
zarejestrowanych plików przez
podłączenie urządzenia.
Tworzenie kopii zapasowej
zarejestrowanych plików (tylko ODMS).
Automatyczne przesyłanie pobranych
zarejestrowanych plików na adresy
określone za pomocą poczty
elektronicznej i serwera FTP (tylko ODMS).
Automatyczne przesyłanie
transkrybowanych dokumentów za
pośrednictwem poczty elektronicznej i
serwera FTP, a także nagranych plików
oraz zarządzanie łączami (tylko ODMS).
Zmienianie ustawień menu dyktafonu.
Bezpośrednie nagrywanie i edytowanie
istniejących nagranych plików przez
użycie przycisku dyktafonu i uwaga.
Edytowanie instrukcji i komentarzy
ustnych (tylko ODMS).
Szyfrowanie zarejestrowanych plików
w folderze przez szyfrowanie samego
folderu (tylko ODMS).
• Obsługa rozpoznawania głosu
głównego i głosu tła oraz profilów
roamingu (tylko ODMS).
Usprawnienie transkrypcji dzięki możliwość
edycji tekstu rozpoznanego z mowy podczas
odtwarzania dźwięku (tylko ODMS).
Należy sprawdzić, czy komputer spełnia
minimalne wymagania określane poniżej.
Aby uzyskać wymagane informacje, należy
skontaktować się z administratorem
systemu lub dystrybutorem produktów
firmy Olympus.
Wolne miejsce na dysku twardym:
2 GB lub więcej
Przeglądarka:
Microsoft Internet Explorer 6.0 lub
nowsza
Napęd optyczny:
Napęd CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Monitor:
1024 x 768 pikseli lub więcej,
65 536 kolorów lub więcej (zalecane
16 770 000 kolorów lub więcej)
Port USB:
Co najmniej jeden wolny port
Inne:
Z modułem dyktowania (Dictation
Module), modułem transkrypcji
(Transcription Module): Karta
dźwiękowa zgodna z systemem
dźwięku Windows lub Microsoft
WDM albo MME.
Program DSS Player (Macintosh)
System operacyjny:
Mac OS X 10.5 - 10.9
Procesor:
PowerPC® G3 500 MHz lub więcej,
lub Intel Core Solo/Duo 1.5 GHz
lub więcej
Pamięć RAM:
256 MB lub więcej (zalecane 512 MB
lub więcej)
Wolne miejsce na dysku twardym:
200 MB lub więcej
Napęd optyczny:
Napęd CD-ROM, CD-R, CD-RW,
DVD-ROM
Przeglądarka:
Macintosh Safari 3.0.4 lub nowsza,
mozilla Firefox 3.6.20 lub nowsza
Monitor:
1 024 x 768 pikseli lub więcej,
32 000 kolorów lub więcej
Port USB:
Co najmniej jeden wolny port
Inne:
• Urządzenie więkowe
Uwagi:
Nawet jeśli powyższe warunki są spełnione,
za zgodne nie są uznawane komputery
modyfikowane samodzielne, samodzielne
modyfikowane systemy operacyjne oraz
komputery z zainstalowanymi wieloma
systemami operacyjnymi.
• Wersja dla komputerów Macintosh
nie obsługuje programu do
rozpoznawania mowy.
Informacje dotyczące obsługi
najnowszych wersji systemów
operacyjnych znajdują się w witrynie
internetowej firmy Olympus pod adresem
http://www.olympus-global.com/
en/global/.
Funkcja Nowe i funkcja Przełącznik
suwakowy:
Wybór kombinacji funkcji.
Przyciski programowalne:
Wybór funkcji powiązanych z przyciskami
programowalnymi (przyciski F1, F2,
F3) w każdym trybie (nowe nagranie,
zatrzymanie, nagrywanie, odtwarzanie).
Obsługa bez użycia rąk
Można dopasować/wyregulować/
ustawić/skonfigurować ustawienia
związane z obsługiwaniem
dyktafonu bez użycia rąk, za pomocą
przełącznika nożnego (opcjonalne).
151
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Inne informacje
Rozwiązywanie problew
Objaw Prawdopodobna przyczyna Działanie
Brak obrazu na
wyświetlaczu
Baterie nie są prawidłowo włożone.
Upewnij się, że bieguny są ułożone
prawidłowo.
Poziom energii baterii akumulatorowej
jest niski.
Naładuj lub wymień baterie.
Wyłączone zasilanie. Włącz zasilanie.
Dyktafon działa obecnie w trybie
oszczędzania energii.
Naciśnij dowolny przycisk.
Nie można nagrywać
Brak wystarczającej ilości miejsca w
pamięci.
Skasuj niepotrzebne pliki lub włóż inną
kartę.
Karta jest niesformatowana. Sformatuj kartę.
Osiągnięto maksymalną liczbę plików. Przejdź do innego folderu.
Plik jest zablokowany. Odblokuj plik w menu [File Menu].
Karta SD jest zablokowana. Odblokuj kartę SD.
Nie słychać dźwięku
podczas odtwarzania
Podłączona jest słuchawka.
Odłącz słuchawki, aby włączyć wbudowany
głośnik.
Ustawiono poziom [00] za pomocą
przycisku VOLUME.
Ustaw głośność za pomocą przycisku
VOLUME.
Nie można skasow
Plik jest zablokowany. Odblokuj plik w menu [File Menu].
Karta SD jest zablokowana. Odblokuj kartę SD.
ychać szum podczas
odtwarzania
Podczas nagrywania dyktafon był
potrząsany.
———
Podczas nagrywania lub odtwarzania
dyktafon znajdował się w pobliżu telefonu
komórkowego lub lampy fluorescencyjnej.
Naly unikać używania dyktafonu w
pobliżu telefonów komórkowych i lamp
fluorescencyjnych.
Zbyt niski poziom
nagrywania
Czułość mikrofonu jest zbyt niska.
Ustaw czułość mikrofonu na tryb
konferencyjny i spróbuj ponownie.
Nie można ustawić znaków
indeksu
Osiągnięto maksymalną liczbę znaków
indeksu (32).
Usuń niepotrzebne znaki indeksu.
Plik jest zablokowany. Odblokuj plik w menu [File Menu].
Karta SD jest zablokowana. Odblokuj kartę SD.
Nie można ustawić
komentarzy ustnych
Osiągnięto maksymalną liczbę komentarzy
ustnych (32).
Usuń niepotrzebne komentarze ustne.
Nie można znaleźć nagrania Błędny nośnik nagrywania lub folder.
Przełącz na prawidłowy nośnik nagrywania
lub folder.
Nie można znaleźć
przesłanych plików
Przesłane pliki nie są obsługiwane przez
ten dyktafon.
Dyktafon rozpoznaje wącznie pliki w
formacie DSS*.
Nie można nawiąz
połączenia z komputerem
Czasami z niektórymi komputerami z
systemem Windows XP, Vista 7 lub 8 nie
można nawiązać połączenia.
Naly zmienić ustawienia portu USB
komputera. Szczegółowe informacje
zawiera pomoc online do programu ODMS.
* Obsługiwane formaty plików: DS2 (QP lub SP), DSS (SP)
152
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Akcesoria (opcjonalne)
s Mikrofon z redukcją
szumów: ME12 (mikrofon
przeznaczony do
dyktowania)
Umożliwia uzyskanie wszej
jakości nagrania głosu przez
zmniejszenie zakłóceń płynących
z otoczenia. Zwiększa precyz
przetwarzania przy korzystaniu
z programu do rozpoznawania
mowy.
s Zewnętrzny mikrofon:
ME15
Mikrofon wielokierunkowy,
który można przypiąć do
ubrania. Umożliwia nagranie
asnego głosu lub głosu osób
znajdujących się w pobliżu.
s Zestaw PC do transkrypcji
nagrań: AS-7000
Zestaw AS-7000 do transkrypcji
zawiera nożny przełącznik,
słuchawki oraz programy
ODMS i DSS Player ułatwiające
transkrypcję nagrań w systemie
DSS.
s Nożny przełącznik:
RS27/28
Podłącz stację dokującą z
dyktafonem DS-5500 w celu
ycia funkcji transkrypcji
bezdotykowej.
s Sterownik ręczny: RS32
Podłącz stację dokującą z
dyktafonem DS-5500 do
powiązanego pilota zdalnego
sterowania za pomocą trzech
dużych przycisków.
s
Zestaw do nagrywania
rozmów telefonicznych: TP8
Mikrofon, który można włoż
do ucha podczas wykonywania
rozmowy telefonicznej.
Umożliwia to uzyskanie
wyraźnego nagrania głosu lub
rozmowy telefonicznej.
s Bateria akumulatorowa
Ni-MH: BR404
Wysokowydajne baterie
akumulatorowe o wydłużonej
żywotności.
s USB łączące zasilacz
sieciowy: A514
Służy do bezpośredniego
podłączania dyktafonu do
zasilania za pomocą kabla USB
bez użycia komputera.
Specyfikacja techniczna
Punkty ogólne:
4 Format zapisu:
DS2 (Digital Speech Standard Pro)
4 Nośniki danych:
Pamięć wbudowana (2 GB), karta SD
(512 MB do 32 GB)
4
Częstotliwość próbkowania:
[QP] 16 kHz
[SP] 12 kHz
4 Głośnik:
Wbudowany okrągły głośnik
dynamiczny ø średnicy 23 mm
4 Złącze MIC/EAR:
ø średnicy 3,5 mm, impedancja
MIC 2 k, EAR 8  lub więcej
4 Maksymalna moc
wyjściowa
(3 V, prąd stały):
300 mW lub więcej (Głośnik 8 )
4 Maksymalna moc
wyjściowauchawek:
≤ 150 mV
4 Wymagania dotyczące
napięcia wejściowego:
Batteria: Dwie baterie
akumulatorowe AAA (HR03)
Ni-MH lub dwie baterie alkaliczne
AAA (LR03)
Zewnętrzne źródło zasilania: i
zasilacza sieciowego (A517) 5 V
4 Wymiary zewnętrzne:
113,5 mm × 50 mm × 17 mm
(bez elementów wystających)
4 Waga:
110 g (w tym baterie
akumulatorowe Ni-MH)
4 Temperatura robocza:
C - 42°C
4 Dane techniczne dotyczące
ochrony środowiska:
• Zgodne z dyrektywą REACH
Zgodne z dyrektywą 2011/65/UE
(RoHS)
• Produkt lutowany bez ołowiu
Zakres przenoszonych
częstotliwci:
[QP] 200 Hz do 7.000 Hz
[SP] 200 Hz do 5.000 Hz
Informacje na temat
żywotności baterii:
4 W trybie nagrywania
(wbudowany mikrofon):
Typ baterii [QP] [SP]
Baterie
akumulatorowe
Ni-MH
Ok.
29 godz.
Ok.
36 godz.
Baterie
alkaliczne
Ok.
40 godz.
Ok.
48 godz.
4 W trybie odtwarzania
(Odtwarzanie przez
słuchawki):
Typ baterii [QP] / [SP]
Baterie
akumulatorowe
Ni-MH
Ok. 30 godz.
Baterie
alkaliczne
Ok. 44 godz.
Informacje na temat czasu
nagrywania:
Rozmiar
pamięci
[QP] [SP]
2 GB 148 godz. 303 godz.
4 GB 290 godz. 595 godz.
8 GB 588 godz.
1.205 godz.
• Powyżej podano czasy
standardowe, a dostępny czas
nagrywania zależy od typu karty.
• Dostępny czas sumaryczny
nagrywania może być krótszy w
przypadku wielu krótkich nagrań.
• Całkowity czas nagrania kilku
plików. Maksymalny czas
nagrywania dla pojedynczego pliku
wynosi 99 godzin i 59 minut.
Specyfikacje i projekt mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Żywotność baterii akumulatorowej
została zmierzona przez firmę
Olympus. Zmienia się znacznie
w zależności od warunków
użytkowania.
153
EN CS DA DE ES FR NL PL RU SV
Obsługa Klienta i pomoc techniczna — profesjonalne urządzenia do rejestracji głosu
4 Informacja dla użytkowników w Europie:
Profesjonalne urządzenia do rejestracji głosu firmy Olympus są sprzedawane przez specjalnie szkolonych partnerów.
Z tego względu prosimy o kontakt z lokalnym Certyfikowanym Partnerem firmy Olympus zajmującym się Profesjonalnymi
Systemami Audio, aby uzyskali Państwo wysokiej jakości wsparcie techniczne w swoim języku.
Znajdź lokalnego partnera w naszym Lokalizatorze dealerów pod adresem www.olympus-europa.com/voice
Telefoniczna pomoc techniczna (tylko w języku angielskim)
Wielka Brytania: 0845 521 8588 (od poniedziałku do piątku, 8:00 – 17:00 GMT)
Irlandia: 00 44 1582 483320 (od poniedziałku do piątku, 8:00 – 17:00 GMT)
Europa, Bliski Wschód, Rosja i Afryka: 00 800 7000 1000* (od poniedziałku do piątku, 9:00 – 18:00 CET)
* połączenia z numerem 00800 są bezpłatne.
Dotyczy tylko Austrii, Belgii, Bułgarii, Czech, Danii, Estonii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Islandii, Izraela, Litwy, Łotwy,
Niemiec, Norwegii, Polski, Portugalii, Rosji, RPA, Szwajcarii, Szwecji, Węgier, Włoch.
Niektórzy dostawcy usług telekomunikacyjnych nie zezwalają na dostęp do numerów 00800 lub wymagają zastosowania
dodatkowego prefiksu. W takich przypadkach mogą obowiązywać opłaty. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje,
skontaktuj się bezpośrednio z dostawcą usług telekomunikacyjnych.
4 Informacja dla użytkowników w innych krajach:
Dyktafon DS-5500 należy do linii profesjonalnych rozwiązań do dyktowania firmy Olympus. Lokalni certyfikowani sprzedawcy
zostali kompleksowo przeszkoleni z zakresu wszystkich rozwiązań do dyktowania firmy Olympus, w tym z urządzeń i
programów do dyktowania i transkrypcji. W przypadku problemów z urządzeniem należy skontaktować się z dystrybutorem,
który udzieli pomocy w rozwiązywaniu najczęściej występujących problemów.
Informacja dla użytkowników w Europie
Oznaczenie „CE”
wskazuje, że niniejszy
produkt jest zgodny
z europejskimi
wymaganiami
dotyczącymi
bezpieczeństwa,
zdrowia oraz ochrony
środowiska i klienta.
Ten symbol
[przekreślony
wizerunek kosza na
kółkach, zgodny z
dyrektywą WEEE,
aneks IV] oznacza, że
we wszystkich krajach
UE wymagane jest segregowanie
odpadów z urządzeń elektronicznych
i elektrycznych od innych odpadów.
Urządzeń opatrzonych takim
symbolem nie należy wyrzucać z
odpadami komunalnymi. W celu
usunięcia niniejszego produktu
należy skorzystać z usług zwrotu i
odbioru takich produktów.
Produkt: DS-5500, i zasilacza
sieciowego, Stacja dokująca
Ten symbol
[przekreślony
wizerunek kosza na
kółkach, zgodny z
dyrektywą 2006/66/
EC, aneks II] oznacza, że
we wszystkich krajach UE wymagane
jest segregowanie zużytych
akumulatorów. Akumulatorów
opatrzonych takim symbolem
nie należy wyrzucać z odpadami
komunalnymi. W celu usunięcia
zużytych akumulatorów należy
skorzystać z usług zwrotu i odbioru
takich produktów.
195
Olympus Service Department
OLYMPUS IMAGING & AUDIO
KeyMed House, Stock Road,
Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH,
United Kingdom
Sales: 0800 111 4777
Service: 0800 111 4888
Facsimile: +44 (0)1702445134
http://www.olympus.co.uk
OLYMPUS CZECH GROUP S.R.O.
Evropska 176, 160 41 Praha 6
info-linka pro technicke dotazy:
+420 800 167 777
http://www.olympus.cz
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48-50, 2750 Ballerup
Tlf.: +45 44 73 47 00
OLYMPUS DEUTSCHLAND GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg
Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen:
Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg
Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS ESPAÑA S.A.U.
Domenico Scarlatti , 11
28003 Madrid
Tf.: 902.444.104, Fax.: 91.343.19.17
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d’Affaires Silic, 55, rue de Monthléry
94533 Rungis Cedex Service clients
Tél.: 0810 223 223
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888
http://www.olympus.nl
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel.: (03) 870 99 99
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.  BIURO
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77, Faks: (22) 831 04 53
NAPRAWA PRODUKTOW OLYMPUS
Informacje dotyczące obsługi napraw
gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus
Polska udziela w dni powszednie w godzinach
8:30–16:30ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66, Faks: (22) 831 04 53
Internet: www.olympus.pl
ООО «ОЛИМПУС РУС»
. 
. , . 27, . 8
.: +7 495 926 70 71
http://www.olympus.com.ru
OLYMPUS SVERIGE AB
Box 1816, 171 23 SOLNA
Tel.: 08 735 34 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Olympus DS 5500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi