Zeiss Conquest V4 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Produkty marki ZEISS cechują się świetnymi włciwościami optycznymi,
precyzyjnym wykończeniem i długą żywotnością.
Przestrzegaj poniższych informacji dotyczących użytkowania – dzki nim
optymalnie wykorzystasz – funkcje swojej lunety celowniczej, która stanie się Twoim
niezawodnym towarzyszem na długie lata.
INFORMACJE DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA
Wpływ czynników środowiskowych
Ostrzeżenie: Nigdy nie patrz przez lunetę celowniczą na słce albo źróa
promieniowania laserowego! Może to spowodować poważne uszkodzenie oczu.
Wskazówka: Nie naraj urdzenia bez założonych pokrywek przez dłszy
czas na działanie słońca. Objektyw i okular mogą w tym wypadku działać jak
soczewka i zniszczyć elementy wewnątrz Urządzenia.
Uwaga: Proszę unikać dotykania powierzchni metalowej po działaniu promieni
słonecznych lub zimna.
Niebezpieczeństwo połknięcia
Uwaga: Baterie i części zewtrzne, które można zdjąć z lunety, należy chronić
przed dziećmi (niebezpieczeństwo połknięcia).
Dalsze informacje i wskazówki bezpieczeństwa znajdą Państwo w instrukcji
QuickGuide. Instrukcję QuickGuide znajdą Państwo także na naszej stronie
internetowej w serwisie plików do pobrania.
Usuwanie baterii
Nie wrzucać baterii do odpadów z gospodarstwa domowego!
Przy usuwaniu baterii należy korzystać z systemu utylizacji dziającego ewentualnie
w Państwa kraju.
Proszę usuwać tylko rozładowane baterie.
Baterie są z reguły rozładowane, gdy urządzenie, które jest nimi zasilane, jest
wączone i sygnalizuje „Bateria pusta”.
po dłuższym użytkowaniu baterii urdzenie nie funkcjonuje prawiowo.
Uwaga: Proszę stosować baterie zalecane przez producenta. Z bateriami należy się
obchodzić zgodnie z zaleceniami producenta. Baterii nie wolno w żadnym wypadku
wrzucać do ognia, podgrzewać, ponownie ładować, rozkładać lub przełamywać.
Niemcy: Jako konsument są Państwo ustawowo zobowzani do
zdawania zytych baterii. Zużyte baterie mogą Państwo bezpłatnie zdać
we wszystkich punktach ich sprzedy. Jest to również możliwe w
publicznych zbiornicach Państwa miasta lub gminy. Ten znak znajduje się
na bateriach zawierających szkodliwe substancje:
Pb = bateria zawiera ołów
Cd = bateria zawiera kadm
Hg = bateria zawiera rć
Li = bateria zawiera lit
Informacje dla użytkownika odnośnie utylizacji urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych (prywatne gospodarstwa domowe)
Ten symbol znajdujący się na produktach i/lub dołączonych
dokumentach oznacza, że produkty elektryczne lub elektroniczne nie
mogą być mieszane z typowymi odpadami z gospodarstw domowych.
W celu przeprowadzania odpowiedniej obróbki, regeneracji i recyklingu
tych produkw proszę je zdać w odpowiednich zbiornicach, w których
są przyjmowane bezatnie. W niektórych krajach jest możliwe zdanie
tych produkw w punktach sprzedaży detalicznej w przypadku zakupu
odpowiedniego, nowego produktu.
ciwa utylizacja tego produktu sły ochronie środowiska naturalnego i
przyczynia się do zapobiegania możliwemu, szkodliwemu oddziaływaniu na ludzi i
środowisko naturalne, które może być spowodowane niewłaściwym obchodzeniem
się z odpadami. Doadne informacje odnośnie zlokalizowanych w pobliżu zbiornic
można uzyskać w administracji gminy. Zgodnie z ustawodawstwem krajowym za
nieodpowiednią utylizację tego rodzaju odpadów mogą być pobierane oaty karne.
Klienci handlowi z Unii Europejskiej
Proszę się skontaktować z Państwa placówką handlową lub dostawcą w przypadku,
gdy zamierzają Państwo zutylizować urdzenia elektryczne lub elektroniczne.
Przygotował on dla Państwa dalsze informacje.
Informacje odnośnie utylizacji w innych krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowzuje tylko w Unii Europejskiej. Proszę się skontaktować z
administracją gminy lub placówką handlo, jeżeli mają poddać ten produkt
utylizacji, i zapytać się o możliwość utylizacji w Państwa przypadku.
2 | 7 PL
Funkcjonowanie urządzenia
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu zamontowanym na broni należy zawsze
sprawdzić i zapewnić, że broń palna jest rozładowana.
W celu uniknięcia obrażeń należy zawsze zapewnić wystarczacjący odstęp
zamontowanej lunety od oczu.
Proszę upewnić się przed używaniem, że Twoja luneta celownicza funkcjonuje
prawidłowo.
Spojrzeniem przez lunetę sprawdz, czy optyka daje jasny, niezakłócony obraz.
Nieostrożne obchodzenie się z lunetą może spowodować zmianę ustawień
urządzenia.
Proszę sprawdzić prawidłowe ustawienie siatki celowniczej przez strzelanie
kontrolne.
ZAKRES DOSTAWY
ZEISS Conquest
®
V4 lunety celownicze z podświetlonymi siatkami celowniczymi
Produkt
Numer
zamówienia
Zakres dostawy
Conquest V4 1-4x24 52 29 05
Luneta celownicza
Pokrywka ochronna
Pokrywka pokrętła
Ściereczka do czyszczenia
przyrządów optycznych
Instrukcja krótka
Bat. lit. 3V CR 2032
Conquest V4 3-12x56 52 29 25
Conquest V4 6-24x50 52 29 55
ZEISS Conquest
®
V4 lunety celownicze bez powietlonymi siatkami celowniczymi
Produkt
Numer
zamówienia
Zakres dostawy
Conquest V4 3-12x56 52 29 21
Luneta celownicza
Pokrywka ochronna
Pokrywka pokrętła
Ściereczka do czyszczenia
przyrządów optycznych
Instrukcja krótka
Conquest V4 4-16x44 52 29 31
Conquest V4 6-24x50 52 29 51
Wkładanie/wyjmowanie baterii
Do wymiany baterii (typ CR 2032) naly odkręcić pokryw(4) w lewo (odwrotnie
do kierunku ruchu wskazówek zegara). Baterię włożyć biegunen dodatnim do góry.
Naspnie pokrywkę (4) znowu przykcić. Zwracać przy tym uwagę na prawidłowy
stan pierścienia uszczelniającego. Uszkodzony pierścień uszczelniający należy
wymienić.
Wskazówka: Proszę wyjąć baterię ze schowka, jeżeli luneta przez dłszy czas nie
jest używana.
(4)
3 | 7 PL
(5)
Podświetlenie siatki celowniczej
Podświetlenie jest włączane przekręceniem guzika regulacyjnego (5). Przez
przekcenie pokręa w prawo (zgodnie ze wskazówkami zegara) można
powkszyć jasność.Przez przekręcenie pokrętła w lewo (odwrotnie do kierunku
ruchu wskazówek zegara) można zredukować jasność. Regulacja następuje w 10
stopniach. Wyłączenie przez przekręcenie pokrętła do następnej pozycji zapadki.
Wskazówka: Podświetlenie siatki celowniczej lunety celowniczej Conquest V4 nie
posiada automatyki wyłączania.
Ustawienie ostrości siatki celowniczej
Ustawienie ostrości przez przekręcenie okularu (1).
Zaleca się wykonanie tego ustawienia przy większym stopniu powiększenia.
Siatka celownicza pozostaje w tym wypadku równomiernie ostra w całym zakresie
powiększenia.
Wskazówka: Oprawka okularu jest wyposażona w gumowy pierścień chroniący
przed obrażeniami (2).
Zmiana powiększenia
Wszystkie powiększenia można ustawiać płynnie między najniższym i najwyższym
stopniem powiększenia.
Zmiana powiększenia następuje przez przekręcenie pokrętła (3) na króćcu okularu.
Stopnie powiększenia są oznakowane liczbami i znakami.
Wskazówka: W razie używania przy zmierzchu wzgl w nocy:
Przekcić w lewo do oporu – największe powkszenie.
przekcenie w prawo do oporu – najmniejsze powiększenie.
Jeżeli nosek pokręa zmiany powiększenia jest na górze, ustawione jest średnie
powiększenie.
(1)
(2)
(3)
DANE TECHNICZNE 1-4x24 3-12x56 4-16x44 6-24x50
Powiększenie 1 4 3 12 4 16 6 24
Średnica obiektywu mm 12.1 24 27.7 56 33.2 44 44.9 50
Źrenica wyjściowa mm 12.1 6.0 9.2 4.7 8.3 2.8 7.5 2.1
Liczba zmierzchowa 2.8 9.8 8.5 25.9 11.3 26.5 17.0 34.6
Pole widzenia
ft/100yds
(m/100m)
114
(38)
28.5
(9.5)
38.0
(12.7)
9.5
(3.2)
28.5
(9.5)
7.1
(2.4)
19.0
(6.3)
4.7
(1.6)
Kąt widzenia obiektywu ° 21.5 5.4 7. 2 1.8 5.4 1.4 3.6 0.9
Zakres regulacji dioptrii dpt -3 / + 2 -3 / + 2 -3 / + 2 -3 / + 2
Odstęp oka in (mm) 3.5 (90) 3.5 (90) 3.5 (90) 3.5 (90)
Bez paralaksy yds (m) 100 (91.4) 100 (91.4)
50 - ∞
(45.7 - ∞)
50 - ∞
(45.7 - ∞)
Zakresu ustawienia
MOA
(cm/100m)
100
(300)
70
(200)
80x60
(230x175)
80x60
(230x175)
Regulacja na jedno kliknięcie MoA (cm) ½ (1.4) ¼ (0.7) ¼ (0.7) ¼ (0.7)
Średnica rury środkowej mm 30 30 30 30
Średnica rury okularu mm 44 44 44 44
Średnica rury objektywu mm 30 62 50 56
Powłoka LotuTec
®
LotuTec
®
LotuTec
®
LotuTec
®
Wypełnienie azotem
Wodoszczelność mbar 400 400 400 400
Zakres temperatur °F (°C)
-4 / +131
(-20 / +55)
-4 / +131
(-20 / +55)
-4 / +131
(-20 / +55)
-4 / +131
(-20 / +55)
ugość in (mm) 10.08 (256) 14.5 (368) 14.0 (356) 14.5 (368)
Ciężar oz (g) 16.6 (470) 21.5 (610) 22.6 (640) 24.4 (690)
Zmiany wykonania i zakresu dostawy, służące rozwojowi technicznemu, zastrzeżone.
Ustawienie paralaksy
Poprzez przekręcenie pokrętła regulacji (4) można ustawić optymalną ostrość dla
każdej odległości celu od ok. 50 jardów /45,7 m do nieskończonności i unikć
ędów celowania wskutek paralaksy.
Montaż i ustawienia podstawowe
W celu zapewnienia, aby broń i luneta celownicza współdziałały ze sobą jako
perfekcyjny zespół, luneta powinna być montowana zawsze przez doświadczonego
rusznikarza. Skaleczeniom w okolicach oka wskutek odrzutu broni można zapobiec
poprzez prawiowy montaż we właściwej odleości od oka. Prawiowa odleć
od oka gwarantuje ponadto pełne pole widzenia.
(6)
50 yards / 45,7 m
...
Justowanie lunety celowniczej ZEISS Conquest V4 odpowiednio do broni
Ustawianie lunet celowniczych ZEISS Conquest V4 odpowiednio do broni, czyli
korektura odchyleń położenia punktu trafienia, jest uproszczone przez regulację
zapadkową ustawienia wysokości i odchylenia bocznego siatki celowniczej. Przy tym
należy postępować następująco:
a) Po odkceniu dekla ochronnego (7 wzgl. 8) można regulować siatkę
celowniczą przy pomocy pokręteł w wysokości (9) i ustawieniu bocznym (10).
W przypadku lunet celowniczych serii ZEISS Conquest V4 jedno kliknięcie
odpowiada przestawieniu o 1/4 MOA.
Jeżeli broń strzela za nisko, wymaga to korektury celownika w górę (kierunek
„UP), odpowiednio o jeden obrót poka (9) w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Jeżeli broń strzela za wysoko, wymaga to korektury celownika w dół,
odpowiednio o jeden obrót pokrętła (9) zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
Jeżeli broń strzela w lewo, wymaga to korektury celownika w prawo
(kierunek „R”), odpowiednio o jeden obrót poka (10) w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Jeżeli broń strzela w prawo, wymaga to korektury celownika w lewo,
odpowiednio o jeden obrót pokrętła (10) zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
b) Po przestrzelaniu naly wyciągnąć pokrętło (9 wzgl. 10) z zapadki do góry i
ustawić oznakowanie zerowania pierścienia (11) na znacznik indeksowy (12).
Pokrętło (9 wzgl. 10) wcisnąć w dół do zapadki. Indeks służy do odnalezienia
pierwotnej pozycji w przypadku późniejszej zmiany ustawienia siatki celowniczej
(dla innych odległości lub innej amunicji).
c) Nie zapomnieć: Należy ponownie przykręciń pokrywki ochronne (7 wzgl. 8).
Wskazówka: Siatka celownicza jest ustawiona przy dostawie lunet celowniczych
ZEISS serii Conquest V4 na środek zakresu regulacji, a oznaczenie zerowe pierścieni
regulacyjnych (9 wzgl. 10) na punkt indeksowy (12). Wychodząc z tego ustawienia
możliwe jest ustawienie do góry i w dół wzgl. w prawo i w lewo w połowie
zakresów regulacji podanych w tabeli.
Wskazówka: Lunety celownicze ZEISS Conquest V4 są skonstruowane w ten
sposób, że przy wykonywaniu zmian ustawienia siatki nie można rozpoznać
odpowiedniego poruszania się samej siatki celowniczej w kierunku centrum obrazu.
Siatka celownicza pozostaje przy wszystkich ustawieniach zawsze w centrum
obrazu.
(8)
(9)
(10)
(12)
(12)
(11)
(11)
(7)
4 | 7 PL
Szybka regulacja siatki celowniczej
dla lunet celowniczych ZEISS Conquest V4 1-4x24
Jeżeli Państwa luneta celownicza typu ZEISS Conquest V4 wyposażona jest w szybką
regulację siatki celowniczej Ballistic Turret, mają Państwo możliwość szybkiego i
prostego celowania w punkt na różne odleci. Opad pocisku jest kompensowany
przez zmianę ustawienia linii wizjera lunety odpowiednio do odległości, bez
zdejmowania kapturka osłonowego regulacji siatki celowniczej.
Pokrętło (14) posiada podzikę liniową. Odległość od kreski do kreski wynosi jedno
klikncie odpowiadające 1/2 MOA. Każda, co 10 kreska jest oznakowana liczbami
od 5-35.
Mechanizm zapadkowy zapobiega niezamierzonemu przestawieniu
pokrętła.
Jeżeli znane są wielkości balistyczne w odniesieniu do strzelania w punkt na
100yds/m, można bezpośrednio ustalić i zanotować klikncia konieczne dla różnych
odległości.
Wskazówka: Ogranicznik szybkiej regulacji siatki celowniczej Ballistic Turret
zapobiega przestawieniu poniżej znacznika „0.
5 | 7 PL
Ballistic Turret 1-4 x 24
0,5 Nm
(~ 0,37 lbf ft)
T 8
180°
4.)
IIIIV
I V
II
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(19)
(20)
(18)
(15)
(17)
(15)
(17)
(19)
(20)
(18)
(15)
Przystrzelanie broni z szybką regulacją siatki celowniczej Ballistic Turret:
W celu korektury strzu naly postępować w następujący sposób:
Ballistic Turret I Wykręc śru (13) i zdjąć poktło regulacyjne (14).
Ballistic Turret II Wyciągnąć zabierak (17) z gniazda zapadki i nasadzić po
obróceniu o 180° w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Korektura w dół jest teraz znowu możliwa i może być
wykonywana bezprednio za pomocą zabieraka (17).
Ballistic Turret III Jeżeli broń strzela za nisko, wymaga to korektury
celownika w górę (kierunek „UP), odpowiednio o
jeden obrót pokrętła zabieraka (17) zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Jeżeli broń strzela za wysoko, wymaga to korektury
celownika w dół, odpowiednio o jeden obrót pokrętła
zabieraka (17) w kierunku odwrotnych do kierunku ruchu
wskazówek zegara.
Po przystrzelaniu broni w plamkę na 100 yds/m:
Ballistic Turret IV Wyciągnąć pokrętło zabieraka (17) z gniazda zapadki i nasadzić
w ten sposób, aby kołek oporowy (18) zabieraka (17) przylegał
do kołka oporowego (19) pierścienia zapadkowego (20),
zgodnie z rys. (21).
Ballistic Turret V Pokrętło (14) nasadzić w ten sposób, aby znacznik „0“
był zgodny ze znacznikiem indeksowym na pierścieniu
zapadkowym (15). Proszę zwrócić uwagę na to, aby nie
uszkodzić O-ringa.
Za pomocą śruby (13) dokręcić pokrętło (14).
6 | 7 PL
T 8
1,0 Nm
(~ 0,74 lbf ft)
T 8
T 8
Ballistic Turret 4-16x44 | 6-24x50
IIIIV
I V
II
(21)
(22)
(23)
(23)
(28)
(24)
(26)
(28)
(27)
(27)
(24)
(25)
(24)
(25)
(29)
(30)
(24)
(23)
Ballistic Turret dla lunet celowniczych
ZEISS Conquest V4 4-16x44 i 6-24x50
Jeżeli Państwa luneta celownicza typu ZEISS Conquest V4 wyposażona jest w
Ballistic Turret, mają Państwo możliwość szybkiego i prostego celowania w punkt
na różne odleci. Opad pocisku jest kompensowany przez zmianę ustawienia linii
wizjera lunety odpowiednio do odległości, bez zdejmowania kapturka osłonowego
regulacji siatki celowniczej.
Pokrętło (22) posiada podziałkę liniową. Odległość od kreski do kreski wynosi
jedno kliknięcie odpowiadające 1/4 MOA. Każda czwarta kreska jest oznakowana
odpowiednią wartością MOA.
Jeżeli znane są wielkości balistyczne w odniesieniu do strzelania w punkt na
100yds/m, można bezpośrednio ustalić i zanotować kliknięcia konieczne dla różnych
odległości.
Wskazówka: Ogranicznik szybkiej regulacji siatki celowniczej Ballistic Turret
zapobiega przestawieniu poniżej znacznika „0.
Wskazówka: W celu wykorzystania cego zakresu regulacji wysokości i ustawień
bocznych lunety celowniczej potrzebne są więcej niż 2 obroty.
Znaczniki umieszczone naokoło poniżej pokrętła regulacyjnego określają pozycję
obrotu regulacji siatki celowniczej. Jeżeli poktło regulacji jest zamontowane
prawidłowo, ustawiony jest pierwszy obrót i jest widoczny pierwszy pierścień.
Jeden obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara prowadzi do
wykręcenia się pokrętła (22 wzgl. 28). Jeden obrót w kierunku ruchu wskazówek
zegara prowadzi do wkręcenia się pokręa (22 wzgl. 28).
Jeżeli po wykonaniu korektury ustawienia siatki widocznie są kreski poniżej poka
regulacyjnego, umieszczone naokoło pokrętła, pozycja zerowa obejmuje jeden
kompletny obrót (80 kliknięć). Trzy widoczne kreski naokoło poka odpowiadają w
pozycji zerowej 2 obrotom (160 kliknć).
Przystrzelanie broni z szybką regulacją siatki celowniczej Ballistic Turret:
W celu korektury strzu naly postępować w następujący sposób:
Ballistic Turret I Wykręc śruby (21) i zdjąć poktło regulacyjne (22).
Ballistic Turret II Wykcić śruby (24) i wyciągnąć zabierak (25).
Ballistic Turret III Monetę (26) wsadzić do odpowiedniej szczeliny pokrętła (27).
Jeżeli broń strzela za nisko, wymaga to korektury
celownika w górę (kierunek „UP), odpowiednio o jeden
obrót pokrętła za za pomocą monety (26) odwrotnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara.
Jeżeli broń strzela za wysoko, wymaga to korektury
celownika w dół, odpowiednio o jeden obrót pokrętła za
pomocą monety (26) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
Jeżeli broń strzela w lewo, wymaga to korektury celownika
w prawo (kierunek „R”), odpowiednio o jeden obrót
pokręa (27) w kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara.
Jeżeli broń strzela w prawo, wymaga to korektury
celownika w lewo, odpowiednio o jeden obrót pokrętła (27)
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Po przystrzelaniu broni na dystans 100 yds/m w punkt:
Ballistic Turret IV Zabierak (25) nasadzić w ten sposób, aby kołek oporowy
zabieraka (29) przylegał do oporu lunety celowniczej (30).
Naspnie dokcić śruby (24).
Ballistic Turret V Pokrętło (22) nasadzić w ten sposób, aby znacznik „0“
był zgodny ze znacznikiem indeksowym na pierścieniu
zapadkowym (23). Dokręcić śruby (21).
7 | 7 PL
Szczelność
Luneta celownicza jest wodoszczelna, sprawdzona na ciśnienie według DIN ISO
9022-80 i wypełniona azotem. Prawiowe uszczelnienie jest zapewnione także
w tym wypadku, gdy nakcane pokrywki (5 wzgl. 6) regulacji siatki celowniczej
nie są przykcone. Proszę jednak zawsze zwracać uwagę na dobre osadzenie tych
nakcanych pokrywek (5 wzgl. 6) oraz leżących pod nimi pierścieni
uszczelniających.
Siatka celownicza V4
Państwa luneta celownicza jest wyposażona w siatkę celowniczą wybraną przez
Państwa. Przy modelach ZEISS Conquest V4 siatka celownicza znajduje się w
płaszczyźnie okularu. Siatka celownicza nie ulega powkszeniu przy zmianie stopnia
powkszenia, lecz pozostaje zawsze taka sama, tym samym miara pokrycia siatki
celowniczej jest wc przy tych lunetach celowniczych uzależniona od powiększenia.
4-16x44 6-24x50
Siatka
celownicza
ZBR-2 ZBR-1
Powiększenie
16x 24x
MOA in / 100 yds cm / 100 m MOA in / 100 yds cm / 100 m
Dystans A
2 2.10 5.82 1 1.05 2.91
Dystans B 10 10.48 29.10 5 5.24 14.55
Dystans C 4 4.19 11.6 4 4 4.19 11.6 4
Otwór 40 41.90 116.4 0 40 41.90 116.4 0
Jeżeli są Państwo zainteresowani aktualnym przeglądem oferty dostępnych siatek
celowniczych i miarami pokrycia, zapraszamy na naszą stronę internetową
www.zeiss.de/absehen lub prosimy o skontaktowanie się z nami pod adresem:
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
ZEISS Gruppe
Gloelstraße 3 – 5
D-35576 Wetzlar
Pielęgnacja i konserwacja
Luneta celownicza jest wyposażona w pookę ZEISS LotuTec. Ta skuteczna powłoka
ochronna dla powierzchni soczewek wyrnie redukuje zabrudzenie soczewek ze
względu na szczególnie gładką powierzchnię i zwzany z tym efekt skraplania się
wody. Soczewki są mniej podatne na przyleganie wszelkiego brudu, a wszystkie
zabrudzienia można usunąć szybko, prosto i bez smug. Pooka LotuTec jest przy
tym wytrzyma i odporna na ścieranie.
Państwa luneta celownicza firmy ZEISS nie wymaga żadej szczególnej konserwacji.
Większych cząsteczek zabrudzeń (np. piasku) znajdujących się na soczewkach,
nie należy wycierać, lecz zdmuchnąć, bądź usunąć pędzelkiem! Odciski palców
na powierzchni soczewek mogą je po pewnym czasie uszkodzić. Najprostszym
sposobem czyszczenia powierzchni soczewek jest chuchnięcie i przetarcie czystą
ściereczką wzgl. chusteczką do czyszczenia optyki.
Szczególnie w krajach tropikalnych istnieje możliwość osadu grzybowego na optyce
– można temu zapobiec przez przechowywanie lunety w suchym miejscu i zawsze
dobre wietrzenie zewnętrznych powierzchni soczewek.
Części zamienne dla ZEISS Conquest V4
Jeżeli będą Państwo potrzebowali części zamiennych do Państwa lunety celowniczej,
np. pokrywek ochronnych, prosimy o skierowanie się do Państwa specjalistycznej
placówki handlowej, krajowego przedstawicielstwa naszej firmy lub naszego serwisu
obsługi klientów.
Jeżeli pragną Państwo skontaktować się z naszym działem obsługi klientów
telefonicznie, jesteśmy chętnie do Państwa dyspozycji od poniedziałku do piątku w
godz. od 8 do 18 (CET).
Tel.: +49 (0) 64 41-4 67 61
Fax: +49 (0) 64 41-4 83 69
service.sportsoptics@zeiss.com
* Wyposażenie nie jest objęte programem dostawy!
ZEISS jest symbolem niezawodnie wysokiej jakości. Dlatego oferujemy jako
producent – niezależnie od obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wobec klienta –
gwarancję na ten produkt na okres 10 lat.
Warunki gwarancji można znaleźć pod poniższym adresem:
www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions
Proszę zarejestrować swój produkt pod:
www.zeiss.de/sports-optics/registrierung
Zmiany wykonania i zakresu dostawy, służące rozwojowi technicznemu, zastrzeżone.
Nie przejmujemy odpowiedzialnci za omyłki i błędy drukarskie.
4-16x44 6-24x50
Siatka
celownicza
ZMOA-2 ZMOA-1
Powiększenie
16x 24x
MOA in / 100 yds cm / 100 m MOA in / 100 yds cm / 100 m
Dystans A
2 2.10 5.82 1 1.05 2.91
Dystans B 10 10.48 29.10 5 5.24 14.55
Otwór 40 41.90 116.4 0 40 41.90 116.4 0
Carl Zeiss Sports Optics GmbH
Grupa Zeissa
Gloelstraße 3 – 5
35576 Wetzlar
Niemcy
www.zeiss.de/sports-optics
A
A
B
B
ZM
OA
ZBR
A
A
B
A
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Zeiss Conquest V4 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla