ICD-UX570 5-006-944-32(1)
Dyktafon cyfrowy
ICD-UX570
Instrukcja obsługi
PL
NL
© 2019 Sony Corporation Printed in China
5-006-944-32(1)
Patrz Przewodnik pomocniczy
Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera opis podstawowych czynności
obsługowych dyktafonu.
Przewodnik pomocniczy to instrukcja online.
Przewodnik pomocniczy zawiera szczegółowe informacje, instrukcje oraz
możliwe rozwiązania ewentualnych problemów.
https://rd1.sony.net/help/icd/u57/h_ce/
Sprawdź załączone elementy
• Dyktafon (1)
• Pokrowiec (1)
• Instrukcje obsługi (ta kartka)
• Karta gwarancyjna (1)
• Oprogramowanie, Sound Organizer 2 (Plik instalacyjny jest zapisany we
wbudowanej pamięci, aby można go zainstalować na komputerze.)
Części i elementy sterownicze
Wbudowane mikrofony
Wskaźnik pracy
Okienko wyświetlacza
Przycisk REC/PAUSE (nagrywanie/pauza)
Przycisk STOP
Przycisk T-MARK (znacznik ścieżki)
Przycisk BACK/
HOME
Przycisk OPTION
Przycisk (odtwarzanie/enter)*¹
Przycisk sterujący (DPC (Digital Pitch Control),
A-B (odtwarzanie
wielokrotne A-B), (wyszukiwanie do tyłu/szybkie przewijanie do
tyłu), (wyszukiwanie do przodu/szybkie przewijanie do przodu))
Przycisk -3 EASY SEARCH(SEC)
Przycisk +10 EASY SEARCH(SEC)
Osłona złącza USB (Złącze USB jest schowane za osłoną.)
Otwór na pasek (Pasek nie jest załączony do dyktafonu.)
Przełącznik POWER•HOLD*
2
Przycisk VOL –/+*
1
(głośność –/+)
Suwak USB
Przycisk JUMP (przeskoczenie czasowe)
Gniazdo (mikrofon)*
1
Gniazdo (słuchawki)
Gniazdo karty microSD (Gniazdo karty znajduje się pod osłoną.)
Osłona gniazda
Wbudowany głośnik
*
1
Przycisk (odtwarzanie/zatwierdzanie), przycisk VOL + (głośność +) i gniazdo (mikrofon)
mają wypukły punkt. Należy korzystać z tego wypukłego punktu podczas obsługi dyktafonu
cyfrowego.
*
2
Przesunięcie przełącznika POWER•HOLD do położenia „POWER” i przytrzymanie go przez
8sekund lub dłużej spowoduje ponowne uruchomienie dyktafonu cyfrowego. Szczegółowe
instrukcje znajdują się w Przewodniku pomocniczym.
Wypróbujmy Twój nowy dyktafon cyfrowy
Ładowanie
Naładuj dyktafon cyfrowy.
Przesuń suwak USB w kierunku strzałki i podłącz złącze USB do portu
USB włączonego komputera.
Po pełnym naładowaniu akumulatora wskaźnik akumulatora zmieni
się z wyświetlania ładowania na „
”.
Odłącz dyktafon cyfrowy.
Upewnij się, że w oknie wyświetlacza nie jest już wyświetlany
komunikat „Accessing” (Uzyskiwanie dostępu). Następnie przeczytaj
instrukcje w Przewodniku pomocniczym, aby bezpiecznie odłączyć
dyktafon cyfrowy.
Włączanie zasilania
Przesuń i przytrzymaj przełącznik POWER•HOLD w kierunku „POWER”, aż
wyświetli się okno wyświetlacza.
Aby wyłączyć zasilanie, przesuń przełącznik POWER•HOLD na „POWER”
iprzytrzymaj go, aż w oknie wyświetlacza pojawi się napis „Power Off”.
Zapobieganie niezamierzonym operacjom (HOLD)
Przesuń przełącznik POWER•HOLD w kierunku „HOLD”.
¼
Aby wyjść z trybu HOLD dyktafonu, przesuń przełącznik POWER•HOLD do
środka.
Ustawienia wstępne
Wybierz
(/)
Zatwierdź
Po pierwszym włączeniu dyktafonu cyfrowego w oknie wyświetlacza
pojawi się ekran „Configure Initial Settings”. Możesz wtedy wybrać język
wyświetlacza, ustawić zegar i włączyć/wyłączyć dźwięk przycisków.
Naciśnij , aby rozpocząć ustawienia początkowe.
Configure
Initial Settings
Enter
Wybierz język wyświetlacza.
Możesz wybrać jeden z następujących języków:
Deutsch (niemiecki), English* (angielski), Español (hiszpański),
Français (francuski), Italiano (włoski), Русский (rosyjski), Türkçe
(turecki)
* Ustawienie domyślne
Ustaw aktualny rok, miesiąc, dzień, godzinę i minuty.
Set Date/Time
0000
YMD
20 191
1
¼
Aby powrócić do poprzedniego elementu ustawień zegara, naciśnij
BACK/HOME.
Wybierz „Next”.
Set Date/Time
0000
YMD
20 191010
Next
Back
Wybierz „ON” lub „OFF”, aby włączyć lub wyłączyć sygnał
dźwiękowy.
Po zakończeniu ustawień początkowych zostanie wyświetlony
komunikat o zakończeniu oraz pojawi się menu HOME.
ON
OFF
Uwaga
• Jeśli do momentu rozpoczęcia następnego kroku upłynie więcej niż
30 sekund, okno wyświetlacza zostanie wyłączone. Aby włączyć okno
wyświetlacza i kontynuować ustawienia początkowe, naciśnij BACK/HOME.
• Ustawienia początkowe można zmieniać w dowolnym momencie.
Szczegółowe instrukcje znajdują się w Przewodniku pomocniczym.
Obsługa menu HOME
Menu HOME można używać do wykonywania różnorodnych operacji, w tym
lokalizowania i odtwarzania nagranego pliku i zmiany ustawień dyktafonu
cyfrowego.
Wybierz
(
/
)
Zatwierdź
BACK/HOME
Naciśnij i przytrzymaj przycisk BACK/HOME.
Pojawi się ekran menu HOME.
Pozycje menu HOME są ułożone w następującej kolejności.
Recorded
Files
Record Settings Back
to XX*
Music
Wybierz pożądaną funkcję z poniższych pozycji:
Music
Możesz wybrać i odtwarzać jeden z plików
zaimportowanych z komputera. Aby znaleźć plik
muzyczny, wybierz „All Songs”, „Albums”, „Artists”
lub „Folders”.
Podczas importowania plików należy importować je
do folderu MUSIC.
Recorded Files
Możesz wybrać i odtwarzać jeden z plików
nagranych za pomocą dyktafonu cyfrowego.
Aby zlokalizować nagrany plik, wybierz „Latest
Recording”, „Search by REC Date”, „Search by REC
Scene” lub „Folders”.
Record
Możesz wyświetlić ekran gotowości do nagrywania
irozpocząć nagrywanie.
Settings
Możesz wyświetlić menu Ustawienia i zmieniać
różne ustawienia dyktafonu cyfrowego.
Back to XX*
Możesz wrócić do ekranu wyświetlanego przed
ekranem menu HOME.
* Funkcja, z której aktualnie korzystasz, jest wyświetlona w „XX”.
¼
Naciśnij STOP, aby powrócić do ekranu, który był wyświetlany przed przejściem
do menu HOME.
Obsługa menu OPTION
Menu OPTION służy do obsługi różnorodnych funkcji, na przykład zmiany
ustawień dyktafonu cyfrowego.
Dostępne pozycje różnią się w zależności od sytuacji.
Zatwierdź
OPTION
Wybierz
(/)
Wybierz pożądaną funkcję z menu HOME i naciśnij OPTION.
REC Information
Recording Folder
Create Folder
Scene Select
Recording Delay
REC Mode
Built-In Mic Sensit
Wybierz pozycję menu, dla której chcesz zmienić ustawienia.
Wybierz pożądaną opcję ustawienia.
Kopiowanie plików z dyktafonu do
komputera
Pliki i foldery z dyktafonu można kopiować i zapisywać w pamięci
komputera.
Postępować zgodnie z instrukcjami „Ładowanie”, aby połączyć
dyktafon z komputerem.
Przeciągnij i upuść pliki lub foldery, które chcesz skopiować,
z„ICRECORDER” lub „MEMORY CARD” na dysk lokalny komputera.
Aby skopiować plik lub folder (Przeciągnij i upuść)
1 Kliknij i przytrzymaj,
2 przeciągnij,
3 i upuść.
IC RECORDER lub
MEMORY CARD
Twój komputer
Odłącz dyktafon od komputera.
Instalacja oprogramowania Sound
Organizer 2
Zainstaluj oprogramowania Sound Organizer na komputerze.
Oprogramowanie Sound Organizer umożliwia wymianę plików między
dyktafonem cyfrowym a komputerem.
Można też za jego pomocą odtwarzać i przesyłać do dyktafonu cyfrowego
utwory zaimportowane z płyt CD i innych nośników, pliki MP3 oraz inne pliki
audio zaimportowane do komputera.
Uwagi
• Oprogramowanie Sound Organizer jest kompatybilne wyłącznie z komputerami
z systemem Windows. Nie jest kompatybilne z systemem Mac.
• Ten dyktafon cyfrowy jest kompatybilny tylko z oprogramowaniem Sound
Organizer 2.
• Sformatowanie pamięci wbudowanej powoduje usunięcie wszystkich
zapisanych na niej danych. (Instalator oprogramowania Sound Organizer
również zostanie usunięty.)
¼
• Podczas instalacji oprogramowania Sound Organizer zaloguj się na konto
zuprawnieniami administratora.
• Procedura instalacyjna różni się w zależności od wersji Windows. W niniejszym
przykładzie wykorzystano system Windows 10.
Postępować zgodnie z instrukcjami „Ładowanie”, aby połączyć
dyktafon z komputerem.
Sprawdź, czy dyktafon został rozpoznany przez komputer.
W oknie wyświetlacza dyktafonu cyfrowego pojawi się napis
„Connecting” i pozostanie wyświetlony w czasie, gdy dyktafon cyfrowy
będzie podłączony do komputera.
Kliknij prawym przyciskiem w lewym dolnym rogu pulpitu,
anastępnie kliknij [Eksplorator plików] w menu.
Dwukrotnie kliknij [IC RECORDER] - [FOR WINDOWS].
Dwukrotnie kliknij [SoundOrganizer_V2002] (lub
[SoundOrganizer_V2002.exe]).
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komputera.
Kiedy pojawi się okno [Welcome to Sound Organizer 2 Installer],
kliknij [Next].
Zaakceptuj warunki umowy licencyjnej, wybierając [I accept the
terms in the license agreement], po czym kliknij [Next].
Kiedy pojawi się okno [Setup Type], wybierz [Standard] lub
[Custom], po czym kliknij [Next].
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie i wybierz
ustawienia instalacji, jeśli wybierzesz opcję [Custom].
Kiedy pojawi się okno [Ready to Install the Program], kliknij
[Install].
Rozpocznie się procedura instalacji.
Kiedy pojawi się okno [Sound Organizer 2 has been installed
successfully.], zaznacz [Launch Sound Organizer 2 Now] i kliknij
[Finish].
Uwaga
Po zainstalowaniu oprogramowania Sound Organizer 2 może być konieczne
ponowne uruchomienie komputera.
Środki ostrożności
Zasilanie
Napięcie stałe 3,7V: wbudowany akumulator litowo-jonowy
Napięcie stałe 5,0V: podczas ładowania przez USB
Znamionowe zużycie prądu: 500mA
Obchodzenie się z urządzeniem
• Nie należy zostawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych
ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
• Jeśli do wnętrza urządzenia przypadkowo dostanie się ciało obce lub płyn,
przed ponownym użytkowaniem należy wyjąć baterię izlecić sprawdzenie
urządzenia wykwalifikowanej osobie.
• Podczas korzystania z dyktafonu cyfrowego należy pamiętać o
przestrzeganiu poniższych środków ostrożności, aby zapobiec wypaczeniu
się obudowy lub doprowadzeniu do nieprawidłowego działania dyktafonu
cyfrowego.
– Nie siadać, mając dyktafon cyfrowy w tylnej kieszeni.
– Nie wkładać dyktafonu cyfrowego do torby z owiniętym wokół niego
przewodem słuchawek i chronić torbę przed silnymi uderzeniami.
• Urządzenie należy chronić przed spryskaniem wodą. Urządzenie nie jest
wodoodporne. Szczególną ostrożność należy zachować w następujących
sytuacjach:
– Mając urządzenie w kieszeni w czasie wizyty w łazience itp.
Kiedy użytkownik się schyli, urządzenie może wpaść do wody i ulec
zamoczeniu.
– Używając urządzenia w miejscach, gdzie będzie narażone na deszcz,
śnieg lub wilgoć.
– W sytuacjach, kiedy użytkownik się spoci. Dotknięcie urządzenia mokrymi
dłońmi lub włożenie go do kieszeni spoconej odzieży może spowodować
jego zamoczenie.
• Słuchanie głośnej muzyki przy użyciu opisywanego urządzenia może mieć
szkodliwy wpływ na słuch.
• Ze względu na bezpieczeństwo ruchu drogowego, nie wolno używać
opisywanego urządzenia podczas kierowania pojazdem ani jazdy
rowerem.
• Nie należy używać tego urządzenia wmiejscach, gdzie nieusłyszenie
otaczających dźwięków może być niebezpieczne.
• Używanie słuchawek w miejscu, gdzie powietrze jest bardzo suche, może
spowodować ból uszu. Jego przyczyną nie jest uszkodzenie słuchawek,
lecz ładunki elektrostatyczne nagromadzone w ciele użytkownika.
Można je zmniejszyć, nosząc niesyntetyczną odzież, która zapobiega
powstawaniu ładunków elektrostatycznych.
• Nie umieszczać tego produktu w pobliżu urządzeń medycznych.
Produkt (także akcesoria) posiada magnesy, które mogą zakłócać pracę
rozruszników serca, regulowanych zaworów obejściowych stosowanych
w leczeniu wodogłowia lub innych urządzeń medycznych. Nie umieszczać
tego produktu blisko osób z takimi urządzeniami medycznymi. Jeśli
korzystasz z wymienionych urządzeń medycznych przed użyciem tego
produktu skonsultuj się z lekarzem.
Zakłócenia
• W przypadku umieszczenia urządzenia w pobliżu zasilacza sieciowego,
świetlówki lub telefonu komórkowego podczas nagrywania lub
odtwarzania mogą być słyszalne szumy.
• Potarcie lub zadrapanie, na przykład palcem, urządzenia podczas
nagrywania może spowodować zakłócenie nagrania.
Konserwacja
Do czyszczenia części zewnętrznych należy używać miękkiego materiału
lekko zwilżonego wodą. Następnie wytrzeć zewnętrzną część urządzenia
miękką suchą ściereczką. Nie należy używać alkoholu, benzyny ani
rozpuszczalników.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia należy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
OSTRZEŻENIE
• Nie wystawiać akumulatorów ani baterii na dłuższe działanie nadmiernego
ciepła, np. światła słonecznego, ognia itp.
• Nie narażać akumulatorów na bardzo niską temperaturę, która może
doprowadzić do przegrzania i niestabilności termicznej.
• Nie demontować, nie otwierać ani nie niszczyć ogniw ani baterii.
• Wprzypadku wycieku zogniwa nie dopuścić, aby płyn dostał się na skórę
lub do oczu. Jeśli tak się stanie, przemyć narażone miejsce dużą ilością
wody izasięgnąć porady lekarza.
• Nie używać ładowarki innej niż załączona do urządzenia.
• Ogniwa wtórne i akumulatory należy naładować przed użyciem. Zawsze
należy używać właściwej ładowarki i przestrzegać instrukcji producenta
lub instrukcji prawidłowego ładowania zawartych w instrukcji obsługi
urządzenia.
• Po dłuższym okresie przechowywania może być konieczne kilkukrotne
naładowanie lub rozładowanie ogniw lub akumulatorów, aby uzyskać ich
maksymalną wydajność.
• Utylizować zgodnie zprzepisami.
UWAGA
Użycie nieprawidłowego typu baterii grozi wybuchem.
Baterie należy utylizować zgodnie zinstrukcjami.
Nota do klientów: następujące informacje mają zastosowanie tylko
do sprzętu sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy Unii
Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu
w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgia.
Wysokie ciśnienie akustyczne
Ryzyko uszkodzenia słuchu
Nie należy zbyt długo słuchać nagrań przy wysokim poziomie
głośności
Ważność oznaczenia CE jest ograniczona do krajów, w których jest
ono wymagane prawem, głównie krajów EOG (Europejskiego Obszaru
Gospodarczego) i Szwajcarii.
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
z wymaganiami dyrektywy EMC dotyczącej korzystania z kabli
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na opakowaniu
oznacza, że ani produkt, ani bateria nie mogą być ona traktowane jako
odpad komunalny. W przypadku niektórych rodzajów baterii symbol ten
może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbol
chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,004% ołowiu. Odpowiednie zagospodarowanie
zużytego sprzętu i zużytych baterii zapobiega potencjalnym zagrożeniom
dla środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów
pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby
mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć
sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiono produkt lub baterię.
Uwagi dla użytkowników
• Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja lub opisywane w niej
oprogramowanie nie mogą być powielane, tłumaczone ani dzielone,
w całości lub w części, do jakiejkolwiek formy do odczytu maszynowego,
bez wcześniejszego uzyskania pisemnej zgody firmy Sony Corporation.
• Nagrywany materiał może być stosowany jedynie w celach
niekomercyjnych i na własny użytek. Prawa autorskie zabraniają innych
form wykorzystywania materiału bez uzyskania zgody właściciela praw
autorskich.
Nagrywanie
Wbudowane mikrofony
STOP
REC/PAUSE
Wskaźnik pracy
Zatwierdź
¼
• Przed rozpoczęciem nagrywania upewnić się, że przełącznik HOLD został
zwolniony.
• Za pomocą funkcji „Scene Select” w menu OPTION można wybrać
odpowiednią scenę nagrywania dla danej sytuacji.
Wybierz „ Record” z menu HOME.
Pojawi się ekran stanu gotowości do nagrywania.
Wybierz miejsce i folder do zapisania nagranego pliku.
¼
Aby zapisać nagrany plik na karcie microSD, należy zmienić folder
docelowy przechowywania pliku. Wybierz „Recording Folder” - „SD Card”
zmenu OPTION i rozpocznij nagrywanie.
Włącz dyktafon, tak by wbudowane mikrofony były skierowane
w stronę docelowego źródła dźwięku.
Naciśnij REC/PAUSE.
W oknie wyświetlacza pojawi się „REC”, aby pokazać, że rozpoczęło
się nagrywanie, a wskaźnik pracy będzie świecić na czerwono.
Uwaga
Naciśnięcie i przytrzymanie REC/PAUSE spowoduje wstrzymanie pracy
dyktafonu. Nagrywanie się nie rozpocznie.
REC
L
R
1
h
23
m
45
s
FOLDER01
L
R
Podczas nagrywania wyświetlany jest wskaźnik poziomu nagrywania
(). Sekcja pomiędzy + a + () to optymalny poziom sygnału
wejściowego dla nagrywania.
Zmień orientację wbudowanych mikrofonów, odległość od źródła
dźwięku, czułość mikrofonu lub ustawienie „Scene Select”, aby
poziom nagrywania mieścił się w optymalnym zakresie, zgodnie
zrysunkiem powyżej.
Naciśnij STOP, aby przerwać nagrywanie.
W oknie wyświetlacza pojawi się ekran „Saving...”, a następnie ekran
stanu gotowości do nagrywania.
Odsłuchiwanie
BACK/HOME
Wybierz
(
//
/
)
Zatwierdź
Przycisk VOL –/+
Wybierz „ Recorded Files” z menu HOME.
Wybierz „Latest Recording”, „Search by REC Date”, „Search by
REC Scene” lub „Folders”.
Wybierz żądany plik.
Rozpoczyna się odtwarzanie i wskaźnik pracy zaczyna świecić na
zielono.
191005
_
1230.mp3
100
122
1
h
23
m
45
2
h34
m
56
Naciśnij VOL + lub VOL -, aby wyregulować głośność.
Naciśnij STOP, aby zatrzymać odtwarzanie.
¼
Zaraz po zatrzymaniu nagrywania możesz nacisnąć , aby odtworzyć
nagrany plik.
Dodawanie znacznika ścieżki
Znacznik ścieżki można dodać w celu późniejszego podzielenia pliku
w danym miejscu lub ułatwienia lokalizacji danego miejsca podczas
odtwarzania. Dla danego pliku można ustawić do 98 znaczników ścieżek.
Znaczniki ścieżek można również dodać podczas nagrywania.
Szybkie wyszukiwanie żądanego miejsca odtwarzania (Time Jump,
Easy Search)
• Funkcja przeskakiwania czasu umożliwia przejście do dowolnego z 10
punktów na całej długości pliku. Funkcji tej możesz używać razem z
lub w trybie przeskakiwania czasowego.
• Funkcja łatwego wyszukiwania umożliwia przechodzenie podczas
nagrywania do przodu lub do tyłu o kilka sekund (10 sekund do przodu,
3 sekundy do tyłu).
Kasowanie
Zatwierdź
OPTION
Wybierz
(/)
Uwaga
Usuniętego pliku nie można odzyskać.
Wybierz z listy nagranych plików plik, który chcesz usunąć, lub
odtwórz plik, który chcesz usunąć.
Wybierz „Delete File” z menu OPTION.
Equalizer
Play Mode
Playback Range
Delete File
Protect
Track Mark List
Delete Track Marks
Pojawi się komunikat „Delete?”, a określony plik będzie odtwarzany
wcelu potwierdzenia wyboru.
Wybierz „Yes”.
Yes
No
191010
1010.mp3
Delete?
Pojawi się napis „Please Wait” i pozostanie wyświetlony do momentu
usunięcia pliku.
Dane techniczne
Pojemność (pojemność dostępna dla użytkownika*
1
*
2
)
4 GB (ok. 3,20 GB = 3 435 973 837 bajtów)
Maksymalny czas nagrywania*
3
*
4
(wbudowana pamięć)
Poniżej przedstawiono maksymalne czasy nagrywania dla wszystkich folderów.
LPCM 44.1 kHz/16 bit (STEREO) 5 godz. 20 min
MP3 192 kbps (STEREO) 39 godz. 45 min
MP3 128 kbps (STEREO) 59 godz.
MP3 48 kbps (MONO) 159 godz.
Żywotność akumulatora (wbudowany akumulator litowo-jonowy)*
5
Przedstawiona tu żywotność akumulatora stanowi przybliżone okresy.
Tryb nagrywania
Nagrywanie
Nagrywanie
(zmonitorowaniem)
Odtwarzanie
zwbudowanego
głośnika
Odtwarzanie
przez
słuchawki
LPCM 44.1 kHz/
16 bit (STEREO)
20 godz. 12 godz. 5 godz. 34 godz.
MP3 192 kbps
(STEREO)
22 godz. 13 godz. 5 godz. 47 godz.
MP3 128 kbps
(STEREO)
22 godz. 13 godz. 5 godz. 47 godz.
MP3 48 kbps
(MONO)
22 godz. 13 godz. 5 godz. 47 godz.
Plik muzyczny
(MP3 128 kbps)
- - 5 godz. 47 godz.
Wymiary (szer./wys./gł.) (bez wystających części i elementów
sterujących)
Ok. 36,6 mm × 102,8 mm × 12,2 mm
Masa
Ok. 48 g
Temperatura/Wilgotność
Temperatura pracy 5°C - 35°C
Wilgotność podczas pracy 25% - 75%
Temperatura przechowywania -10°C - +45°C
Wilgotność podczas przechowywania 25% - 75%
Kompatybilne karty pamięci
• Karty microSDHC o pojemności od 4 GB do 32 GB
• Karty microSDXC o pojemności 64 GB lub większej
*
1
Niewielka część pamięci wbudowanej jest używana do zarządzania plikami, a zatem
niedostępna dla użytkownika.
*
2
Przy formatowaniu pamięci wbudowanej za pomocą dyktafonu cyfrowego.
*
3
Maksymalny czas nagrywania podany w tej sekcji ma charakter wyłącznie poglądowy.
*
4
Ustawienia domyślne dla trybów nagrywania.
*
5
Zmierzone wartości uzyskane w naszych warunkach pomiarowych. Wartości te mogą być
niższe w zależności od warunków użytkowania.
Znaki towarowe i licencje
• Microsoft, Windows i Windows Media to zarejestrowane znaki towarowe
lub znaki towarowe firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i/lub innych krajach.
• macOS jest znakiem handlowym Apple Inc. zastrzeżonym w USA i innych
krajach.
• Logo microSD, microSDHC i microSDXC są znakami towarowymi firmy SD-
3C, LLC.
• Wszystkie pozostałe znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe
są znakami handlowymi należącymi do ich właścicieli. Ponadto znaki „™”
oraz „®” nie są stosowane wszędzie w tej instrukcji.
• Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 i patenty użytkowane na
podstawie licencji udzielonej przez Fraunhofer IIS i Thomson.
• This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft
Corporation. Use or distribution of such technology outside of this product
is prohibited without a license from Microsoft or an authorized Microsoft
subsidiary.
Uwagi dotyczące licencji
Dyktafon cyfrowy IC Recorder jest wyposażony w oprogramowanie,
które jest wykorzystywane na podstawie umów licencyjnych zawartych
zwłaścicielami tego oprogramowania. Poniższe informacje zamieszczone
zostają zgodnie z wymaganiami właścicieli praw autorskich do tego
oprogramowania.
Należy zapoznać się z następującymi informacjami. Licencje (w języku
angielskim) są zapisane we wbudowanej pamięci dyktafonu IC Recorder.
Aby przeczytać licencje znajdujące się w folderze „LICENSE”, nawiąż
połączenie typu pamięci masowej pomiędzy dyktafonem cyfrowym
ikomputerem.
Dotyczy oprogramowania wykorzystującego GNU GPL/LGPL
Dyktafon cyfrowy zawiera oprogramowanie objęte licencją GNU General
Public License (określanej dalej jako „GPL”) lub licencją GNU Lesser General
Public License (określanej dalej jako „LGPL”).
Stwierdza się, że ma prawo wykorzystania, modyfikowania i udostępniania
kodu źródłowego tych programów, na warunkach określanych przez
dostarczone licencje GPL/LGPL.
Kod źródłowy jest dostępny w sieci www. Można go pobrać pod poniższym
adresem URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Oczekujemy, że użytkownik nie będzie kontaktował się z nami w sprawie
zawartości kodu źrodłowego.
Licencje (w języku angielskim) są zapisane we wbudowanej pamięci
dyktafonu IC Recorder. Aby przeczytać licencje znajdujące się w folderze
„LICENSE”, nawiąż połączenie typu pamięci masowej pomiędzy dyktafonem
cyfrowym i komputerem.
Okno wyświetlacza wyłącza się
automatycznie
Funkcja „Screen Off Timer” dyktafonu jest ustawiona domyślnie na
„30 Sec”, aby oszczędzać akumulator. Jeśli dyktafon nie zostanie
dotknięty przez 30 sekund, okno wyświetlacza automatycznie
się wyłączy, ale można nadal używać przycisków. Aby ponownie
włączyć okno wyświetlacza, naciśnij BACK/HOME.
LED
Screen O Timer
Beep
Language
Date & Time
Sleep Timer
Auto Power O
Common Settings
¼ Okno wyświetlacza można ustawić tak, by się nie wyłączało, lub
zmienić ustawienie domyślne na inny odstęp czasowy. Naciśnij i
przytrzymaj BACK/HOME i wybierz „
Settings” -
„CommonSettings” - „Screen Off Timer”, po czym wybierz
„NoAutoScreen Off”, „15 Sec”, „30 Sec”, „1 Min”, „3 Min” lub „5 Min”.