Sony ICD-PX370 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Registratore IC
ICD-PX370
Istruzioni per l’uso
IT
PL
© 2016 Sony Corporation Printed in China
4-595-546-41(1)
ICD-PX370
4-595-546-41(1)
Far riferimento alla Guida
Il presente documento rappresenta le Istruzioni per l’uso e spiega come
eseguire le operazioni di base del registratore IC.
La Guida è un manuale online.
Far riferimento alla Guida per conoscere ulteriori dettagli, operazioni e
soluzioni possibili quando si verifica un problema.
http://rd1.sony.net/help/icd/p37/h_ce/
Verificare la presenza dei componenti
forniti in dotazione
•Registratore IC (1)
•Batterie alcaline LR03 (formato AAA) (2)
•Istruzioni per l’uso (questo foglio)
•Scheda di garanzia
•Software applicativo, Sound Organizer 2 (il file di installazione è contenuto
nella memoria incorporata, in modo da poterlo installare sul computer).
Accessori opzionali
Microfono a condensatore elettrete ECM-CS3, ECM-TL3
Nota
Alcuni modelli o accessori opzionali potrebbero non essere disponibili, a seconda
della nazione o dell’area geografica.
Parti e controlli
Microfono incorporato (monoauricolare)
Presa (cuffie)
Indicatore di funzionamento
Finestrella del display
Pulsante REC/PAUSE (registrazione/pausa)
Pulsante STOP
Pulsante di controllo ( DPC (Digital Pitch Control),
A-B (ripetizione
A-B)/ (ricerca all’indietro/ritorno rapido indietro), (ricerca in
avanti/avanzamento rapido))
Pulsante (riproduzione/conferma)*
Pulsante
BACK/ HOME ( : premere, : tenere premuto)
Pulsante T-MARK (marcatore dei brani)
Pulsante OPTION
Altoparlante incorporato
Foro per cinghia (nessuna cinghia in dotazione con il registratore IC
utilizzato).
Scomparto del connettore USB
Presa (microfono) (PLUG IN POWER)*
Pulsante VOL –/+ (volume –/+)*
Sportellino dell’alloggiamento
Alloggiamento per schede di memoria microSD (l’alloggiamento per
schede si trova sotto allo sportellino).
Leva scorrevole USB
InterruttoreHOLD•POWER
Scomparto batteria
* Il pulsante (riproduzione/invio), il pulsante VOL –/+ (volume –/+) e la presa
(microfono) (PLUG IN POWER) presentano un puntino in rilievo. Utilizzare il punto tattile
come riferimento quando si utilizza il registratore IC.
Come provare il nuovo registratore IC
Accendere
Far scorrere e sollevare il coperchio dello scomparto batteria,
inserire batterie alcaline LR03 (formato AAA) con la corretta
polarità e chiudere il coperchio.
Accendere l'alimentazione.
Per accendere l'alimentazione
Farscorrerel'interruttoreHOLD•POWERverso“POWER”e
mantenerlo in posizione fino all’attivazione della visualizzazione
nella finestrella del display.
Per spegnere l'alimentazione, far scorrere l'interruttore
HOLD•POWERverso“POWER”etenerlointaleposizionefinoa
quandonellafinestrelladeldisplayvienevisualizzato“PowerOff.
Per evitare operazioni accidentali (HOLD)
Farscorrerel'interruttoreHOLD•POWERverso“HOLD”.
¼ Per sbloccare il registratore IC dallo stato HOLD, far scorrere
l'interruttoreHOLD•POWERversoilcentro.
Impostazioni iniziali
Selezione
(/)
Invio
Quando si accende il registratore IC per la prima volta, viene visualizzata
laschermata“ConfigureInitialSettings”sullafinestradeldisplay.A
questo punto è possibile selezionare la lingua del display, impostare
l'orologio e attivare o disattivare il suono del segnale acustico.
Selezionare “Yes” per avviare le impostazioni iniziali.
Selezionare la lingua del display.
È possibile scegliere tra le seguenti lingue:
Deutsch (Tedesco), English* (Inglese), Español (Spagnolo), Français
(Francese), Italiano, Русский (Russo), Türkçe (Turco)
* Impostazione predefinita
Impostare l'anno, il mese, il giorno, l'ora e i minuti correnti.
¼ Per tornare all'elemento precedente dell'orologio, premere BACK/
HOME.
Selezionare “Next”.
Selezionare “ON” o “OFF” per attivare o disattivare il suono del
segnale acustico.
Al termine delle impostazioni iniziali viene visualizzato il messaggio
di operazione completata e quindi la schermata del menu HOME.
¼
•È possibile modificare qualsiasi impostazione iniziale in un momento
successivo. Per istruzioni dettagliate fare riferimento alla Guida.
•Quando si reinseriscono le batterie o quando si sostituiscono le batterie
con batterie nuove, la visualizzazione di impostazione dell'orologio
scompare e vengono visualizzate la data e l'ora approssimative relative
all'ultima volta che è stato utilizzato il registratore IC prima di rimuovere le
batterie. Impostare nuovamente l'orologio all'ora corretta.
•Per controllare l'ora corretta dopo le impostazioni iniziali, far scorrere
l'interruttoreHOLD•POWERverso“HOLD”.
Registrare
Microfono incorporato
STOP
REC/PAUSE
Selezione
(/)
Invio
¼
•Prima di iniziare a utilizzare il registratore IC, assicurarsi che l'interruttore
HOLD•POWERsianellaposizionedelpuntocentrale.
•È possibile selezionare una scena di registrazione per ciascuna situazione
selezionando“SceneSelect”nelmenuOPTION.
Ifileaudioregistratisonomemorizzatiin“FOLDER01”in“ Recorded
Files”perimpostazionepredefinita.
Selezionare “ Record” dal menu HOME.
Sulla finestrella del display viene visualizzata la schermata di
standby della registrazione.
Selezionare la cartella in cui memorizzare i file registrati.
Permemorizzareifileaudioinunacartelladiversada“FOLDER01”
creare una nuova cartella e modificare la cartella di destinazione
per la memorizzazione dei file alla nuova cartella. Per istruzioni
dettagliate, fare riferimento alla Guida.
Puntare il registratore IC in modo che il microfono incorporato
sia rivolto nella direzione della sorgente di registrazione.
Premere REC/PAUSE.
Laregistrazioneinizia,“REC”vienevisualizzatosuldisplaye
l'indicatore di funzionamento si illumina in rosso.
Se si tiene premuto REC/PAUSE la registrazione non inizia.
Al contrario, il registratore IC entra in pausa per la registrazione.
Durante la registrazione viene visualizzata la guida del livello di
registrazione ().
Regolare l’orientamento del microfono incorporato, la distanza
dalla sorgente audio o l’impostazione di sensibilità del microfono
in modo che il livello di ingresso indicato da rimanga a 3/6 o 4/6,
che rientra nell’intervallo ottimale, come illustrato sopra.
Premere STOP per arrestare la registrazione.
“Saving...”vienevisualizzatosuldisplay,quindiildisplayritornaalla
schermata di standby della registrazione.
Dopo aver arrestato la registrazione è possibile premere per
riprodurre il file appena registrato.
Ascoltare
Selezione
(
//
/
)
Invio
VOL –/+
(volume –/+)
Ifileaudioregistratisonomemorizzatiin“FOLDER01”in“ Recorded
Files”perimpostazionepredefinita.
Selezionare “ Recorded Files” dal menu HOME.
Selezionare “Folders” - “Built-In Memory” - “FOLDER01”, quindi
premere .
Per ascoltare i file audio registrati e memorizzati su una scheda
microSDcard,selezionare“Folders”-“SDCard”.
Selezionare il file desiderato.
La riproduzione ha inizio.
Premere STOP per arrestare la riproduzione.
¼
•Premere VOL -/+ per regolare il volume.
•Laltoparlante incorporato viene fornito principalmente per controllare i file
audio registrati.Se si riscontra che il volume non è sufficientemente elevato
o si ha difficoltà a comprendere ciò che si sente, utilizzare le cuffie (non in
dotazione)
•Quandosiseleziona“
RecordedFiles”,nellafinestrelladeldisplay
vengono visualizzate le categorie di ricerca dei file memorizzati. È possibile
selezionareunadellecategoriediricercaseguenti:“LatestRecording”,
“SearchbyRECDate”,“SearchbyRECSceneo“Folders”.
Per aggiungere un contrassegno del brano
È possibile aggiungere un contrassegno del brano nel punto in cui si
desidera dividere successivamente un file o per individuarlo durante la
riproduzione. È possibile aggiungere fino a 98 contrassegni del brano ad
ogni file.
È anche possibile aggiungere i contrassegni del brano durante la
registrazione.
Eliminare
OPTION
Selezione
(/)
Invio
Nota
Una volta eliminato un file, non è più possibile recuperarlo.
Selezionare il file da eliminare dall'elenco dei file registrati
oppure riprodurre il file che si desidera eliminare.
Selezionare “Delete a File” dal menu OPTION.
Vienevisualizzato“Delete?”eilfileselezionatoinizialariproduzione
per confermare la selezione.
Selezionare “Yes”.
Vienevisualizzato“PleaseWait”sulloschermofinoaquandoilfile
selezionato è eliminato.
Uso del menu OPTION
È possibile utilizzare il menu OPTION per eseguire varie funzioni tra cui la
modifica delle impostazioni del registratore IC.
Le voci disponibili variano in base alla situazione.
OPTION
Selezione
(/)
Invio
Selezionare la funzione desiderata dal menu HOME, quindi
premere OPTION.
Selezionare la voce di menu di cui si desidera modificare le
impostazioni.
Selezionare l'opzione di impostazione desiderata.
Copia di file dal registratore IC a un
computer
È possibile copiare i file e le cartelle dal registratore IC a un computer per
archiviarli.
Far scorrere la leva scorrevole USB nella direzione della freccia,
quindi inserire il connettore USB in una porta USB di un computer
acceso.
Trascinare i file o le cartelle che si desidera copiare da “IC
RECORDER” o “MEMORY CARD” al disco locale sul computer.
Per copiare un file o una cartella (mediante trascinamento)
1 Fare clic e tenere premuto,
2 trascinare,
3 quindi rilasciare.
IC RECORDER o
MEMORY CARD
il computer
utilizzato
Assicurarsi che nella finestrella del display del registratore IC non
sia visualizzato Accessing”, quindi scollegare il registratore IC dal
computer.
Installazione di Sound Organizer 2
Installare Sound Organizer sul computer.
Sound Organizer consente di scambiare file tra il registratore IC e il
computer.
Le canzoni importate da CD musicali e altri supporti, i file MP3 e altri file
audio importati su un computer possono anche essere riprodotti e trasferiti
sul registratore IC.
Note
•Sound Organizer è compatibile solo con computer Windows. Non è compatibile
con i Mac.
•Questo registratore IC è compatibile solo con Sound Organizer 2.
•Qualora si formatti la memoria incorporata, tutti i dati contenuti in quest’ultima
vengono eliminati. (Verrà eliminato anche il software Sound Organizer.)
¼ Quando si intende installare Sound Organizer, accedere utilizzando un account
dotato di privilegi di amministratore.
Far scorrere la leva scorrevole USB nella direzione della freccia,
quindi inserire il connettore USB in una porta USB di un computer
acceso.
Assicurarsi che il registratore IC venga rilevato correttamente dal
computer.
Sulla finestra del display del registratore IC viene visualizzato
“Connecting”pertuttoiltempocheilregistratoreICècollegatoal
computer.
Andare al menu [Start], fare clic su [Computer], quindi fare doppio
clic su [IC RECORDER] - [FOR WINDOWS].
Fare doppio clic su [SoundOrganizer_V2001] (o su
[SoundOrganizer_V2001.exe]).
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo del computer.
Assicurarsi di accettare i termini del contratto di concessione in
licenza, selezionare [I accept the terms in the license agreement],
quindi fare clic su [Next].
Quando viene visualizzata la finestra [Setup Type], selezionare
[Standard] o [Custom], quindi fare clic su [Next].
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo e configurare le
impostazioni di installazione quando si seleziona [Custom].
Quando viene visualizzata la finestra [Ready to Install the
Program] fare clic su [Install].
L'installazione viene avviata.
Quando viene visualizzata la finestra [Sound Organizer has been
installed successfully.] selezionare [Launch Sound Organizer Now]
e quindi fare clic su [Finish].
Nota
Dopo aver installato Sound Organizer potrebbe essere necessario riavviare il
computer.
Precauzioni
Informazioni sull’alimentazione
CC 3,0 V: utilizzare due batterie alcaline LR03 (formato AAA)
CC 2,4 V: utilizzare due batterie ricaricabili NH-AAA
CC 5,0 V: quando si utilizza l'adattatore CA USB
Assorbimento nominale di corrente: 500 mA
Informazioni sulla sicurezza
Non utilizzare l’apparecchio durante la guida di auto, biciclette o qualsiasi
veicolo a motore.
Uso
•Non lasciare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore o in luoghi
esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o urti meccanici.
•Qualora un oggetto solido o del liquido penetri all’interno
dell’apparecchio, rimuovere le batterie e far controllare l’apparecchio da
personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
•Quando si utilizza il registratore IC, ricordarsi di attenersi alle precauzioni
seguenti per evitare di deformare la superficie esterna o causare un
malfunzionamento del registratore IC.
Non sedersi con il registratore IC infilato nella tasca posteriore dei
pantaloni.
Non inserire il registratore IC in una borsa con il cavo delle cuffie o degli
auricolari avvolto intorno al registratore ed esporre la borsa a un forte
impatto.
•Fare attenzione a evitare spruzzi d’acqua sull’apparecchio. Lapparecchio
non è impermeabile. In particolare, fare attenzione nelle situazioni
seguenti.
Quando l’apparecchio è in tasca e si va in bagno, e così via.
Piegandosi, l’apparecchio potrebbe cadere nell’acqua e bagnarsi.
Quando l’apparecchio viene utilizzato in ambienti dove potrebbe essere
esposto alla pioggia, alla neve o all’umidità.
In situazioni in cui l’utente è sudato. Qualora l’apparecchio venga toccato
con le mani bagnate o venga riposto in tasche di abiti sudati, potrebbe
bagnarsi.
•Lascolto ad alto volume puo provocare danni all’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare l’unita durante la guida o in bicicletta.
•Qualora si utilizzino le cuffie in un ambiente con aria molto secca, si
potrebbe avvertire dolore nelle orecchie. Questo fenomeno non è dovuto a
un malfunzionamento delle cuffie, ma all’elettricità statica accumulata nel
corpo. È possibile ridurre l’elettricità statica indossando abiti non sintetici,
che evitano la formazione di elettricità statica.
Informazioni sul rumore
•Qualora durante la registrazione o la riproduzione l’apparecchio venga
collocato in prossimità di una fonte di alimentazione CA, una lampada a
fluorescenza o un telefono cellulare, è possibile che si senta del rumore.
•Dei rumori potrebbero venire registrati qualora un oggetto, ad esempio
un dito, venga strofinato sull’apparecchio o vi entri in contatto durante la
registrazione.
Informazioni sulla manutenzione
Per pulire la superficie esterna, utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito con acqua. Per asciugare la superficie esterna, utilizzare un panno
morbido asciutto. Non utilizzare alcol, benzina o solventi.
In caso di domande o problemi relativi all’apparecchio, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
AVVISO
Non esporre per periodi di tempo prolungati le pile (la confezione o le pile
installate) a fonti di calore quali luce del sole o fiamme.
ATTENZIONE
L’uso di pile di tipo errato comporta un rischio di esplosione.
Smaltire le pile usate seguendo le istruzioni.
Avvertenza per i clienti: le informazioni seguenti sono valide solo
per i dispositivi venduti in paesi in cui vengono applicate le direttive
dell’Unione Europea.
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Per evitare danni alle orecchie, non eseguire l’ascolto a un volume troppo
elevato per periodi di tempo prolungati.
La validità del marchio CE è limitata ai soli paesi dove esso è legalmente
applicabile, in particolare i paesi dello Spazio economico europeo (SEE).
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non
devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie
questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti
se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello 0.004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità
dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale
qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si
prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura
della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad unidoneo
centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare
il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
vigente (valido solo per l’Italia).
Attenzione
Batteria
Specifiche
Capacità (capacità disponibile all'utente*¹*²)
4 GB (circa 3,20 GB =3.435.973.837 byte)
Tempo di registrazione massimo (memoria incorporata)
Di seguito è riportato il tempo di registrazione massimo di tutte le cartelle.
MP3 192 kbps*³ 39 ore 45 minuti
MP3 128 kbps 59 ore 35 minuti
MP3 48 kbps (MONO) 159 ore
Nota
Quando si intende registrare continuativamente per un periodo di tempo
prolungato, potrebbe essere necessario sostituire le batterie con batterie nuove
nel mezzo della registrazione. Per i dettagli sulla durata della batteria, vedere
"Durata della batteria".
Il tempo di registrazione massimo descritto in questo argomento ha solo valore
di riferimento.
Durata della batteria
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony LR03 (SG) (formato AAA) (JEITA)*
4
*
5
REC Mode Registrazione
Riproduzione
con l'altoparlante
incorporato*
6
Riproduzione con
cuffie
MP3 192 kbps Circa 55 ore Circa 18 ore Circa 43 ore
MP3 128 kbps Circa 57 ore Circa 18 ore Circa 45 ore
Quando si utilizzano batterie ricaricabili NH-AAA (JEITA)*
4
*
5
REC Mode Registrazione
Riproduzione
con l'altoparlante
incorporato*
6
Riproduzione con
cuffie
MP3 192 kbps Circa 40 ore Circa 14 ore Circa 34 ore
MP3 128 kbps Circa 41 ore Circa 14 ore Circa 34 ore
Dimensioni (l/a/p) (parti sporgenti e controlli esclusi) (JEITA)*
4
Circa 38,3 mm × 114,2 mm × 19,3 mm
Peso (JEITA)*
4
Circa 74 g (include due batterie alcaline LR03 (formato AAA))
Temperatura/umidità
Temperatura di esercizio 5°C - 35°C
Umidità di esercizio 25% - 75%
Temperatura di stoccaggio -10°C - +45°C
Umidità d stoccaggio 25% - 75%
Schede di memoria compatibili
Schede microSDHC da 4 GB a 32 GB
Nota
Le schede microSDXC non sono compatibili con il registratore IC.
Una piccola quantità della memoria interna viene utilizzata per la gestione dei file e pertanto
non è disponibile come memoria di massa per l’utente.
Quando la memoria incorporata viene formattata con il registratore IC.
Impostazioni predefinite per le scene di registrazione.
*⁴ Valore misurato in base allo standard della JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
*⁵ La durata della batteria può essere inferiore a seconda di come viene utilizzato il registratore
IC.
*⁶ Durante la riproduzione di musica con l'altoparlante incorporato con il livello di volume
impostato a 27.
Marchi
•Microsoft, Windows, Windows Vista e Windows Media sono marchi
registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
•Mac OS è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
paesi.
•Tecnologia per la codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti concessi in licenza
da Fraunhofer IIS e Thomson.
•microSD, microSDHC e i logo microSDXC sono marchi commerciali di SD-3C,
LLC.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati sono marchi o marchi registrati dei
rispettividetentori.Inoltre,“™”e“®”nonsonoindicatiinquestomanuale.
“SoundOrganizer2”utilizzaimodulisoftwareindicatidiseguito:
Windows Media Format Runtime
Licenza
Note sulla licenza
Questo registratore IC è dotato di software che sono usati in base ai
contratti di licenza con i proprietari di quel software. In base alle richieste dei
proprietari dei diritti d’autore di queste applicazioni software, Sony è tenuta
a informare gli utenti di quanto riportato di seguito. Leggere le seguenti
sezioni.
Le licenze (in inglese) sono registrate nella memoria interna del registratore
IC. Stabilire un collegamento Mass Storage tra il registratore IC e un
computerperleggerelelicenzenellacartella“LICENSE”.
Informazioni sul software applicato GNU GPL/LGPL
Il software che rientra nella seguente GNU General Public License
(indicatainquestodocumentocome“GPL”)onellaGNULesserGeneral
PublicLicense(indicatainquestodocumentocome“LGPL”)èinclusonel
registratore IC.
Questo informa che si ha il diritto ad accedere, modificare e ridistribuire il
codice sorgente per queste applicazioni di software in base alle condizioni
del GPL/LGPL in dotazione.
Il codice sorgente è fornito sul web. Per scaricarlo usare il seguente URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contenuto del codice
sorgente. Le licenze (in inglese) sono registrate nella memoria interna del
registratore IC. Stabilire un collegamento Mass Storage tra il registratore IC e
uncomputerperleggerelelicenzenellacartella“LICENSE”.
Uso del menu principale (HOME)
È possibile utilizzare il menu HOME per una serie di operazioni, tra cui
l'individuazione e la riproduzione di un file registrato e la modifica delle
impostazioni del registratore IC.
BACK/ HOME
Selezione
(
/
)
Invio
Tenere premuto BACK/HOME.
Viene visualizzata la schermata del menu HOME.
Le voci del menu principale HOME vengono allineate nella sequenza
indicata di seguito.
Recorded
Files
Record Settings Back to
XX*
Music
*Lafunzionecorrentementeutilizzatavienevisualizzatain“XX”.
Selezionare la funzione desiderata tra le seguenti:
Music
È possibile selezionare e riprodurre un file importato
da un computer.
Perindividuareunfilemusicale,selezionareAll
Songs”,“Albums”,Artists”o“Folders”.
Recorded Files
È possibile selezionare e riprodurre un file registrato
con il registratore IC.
Perindividuareunfileregistrato,selezionare“Latest
Recording”,“SearchbyRECDate”,“SearchbyREC
Scene”o“Folders”.
Record
È possibile visualizzare la schermata di standby della
registrazione e quindi avviare la registrazione.
Settings
È possibile visualizzare la schermata del menu
Settings e modificare svariate impostazioni sul
registratore IC.
Back to XX*
È possibile tornare alla schermata visualizzata prima
della schermata del menu HOME.
* La funzione correntemente utilizzata viene
visualizzatain“XX”.
¼ Premere STOP per tornare alla schermata che era visualizzata prima di
accedere al menu HOME.
Dyktafon cyfrowy
ICD-PX370
Instrukcja obsługi
IT
PL
© 2016 Sony Corporation Printed in China
ICD-PX370
4-595-546-41(1)
Patrz Przewodnik pomocniczy
Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera opis podstawowych czynności
obsługowych dyktafonu.
Przewodnik pomocniczy to instrukcja online.
Przewodnik pomocniczy zawiera szczegółowe informacje, instrukcje oraz
możliwe rozwiązania ewentualnych problemów.
http://rd1.sony.net/help/icd/p37/h_ce/
Sprawdź elementy zestawu
•Dyktafon cyfrowy (1)
•Baterie alkaliczne LR03 (rozmiar AAA) (2)
•Instrukcja obsługi (ten arkusz)
•Karta gwarancyjna
•Oprogramowanie użytkowe, program Sound Organizer 2 (plik instalatora
zapisany wpamięci wewnętrznej umożliwia instalację programu na
komputerze).
Opcjonalne akcesoria
Elektretowy mikrofon pojemnościowy ECM-CS3, ECM-TL3
Uwaga
W niektórych krajach lub regionach pewne modele lub opcjonalne akcesoria są
niedostępne.
Części ielementy sterownicze
Wbudowany mikrofon (monofoniczny)
Gniazdo (słuchawki)
Wskaźnik pracy
Okno wyświetlacza
Przycisk REC/PAUSE (nagrywanie/pauza)
Przycisk STOP
Przycisk sterujący ( DPC (Digital Pitch Control),
A-B (odtwarzanie
wielokrotne A-B)/ (wyszukiwanie do tyłu / szybkie przewijanie do
tyłu), (wyszukiwanie do przodu / szybkie przewijanie do przodu))
Przycisk (odtwarzanie/zatwierdzanie)*
Przycisk
BACK/ HOME ( : naciśnij, : naciśnij i przytrzymaj)
Przycisk T-MARK (znacznik ścieżki)
Przycisk OPTION
Wbudowany głośnik
Otwór na pasek (pasek nie należy do wyposażenia do dyktafonu)
Komora złącza USB
Gniazdo (mikrofon) (PLUG IN POWER)*
Przycisk VOL –/+ (głośność –/+)*
Osłona gniazda
Gniazdo karty microSD (gniazdo karty znajduje się pod osłoną)
Suwak USB
PrzełącznikHOLD•POWER
Komora baterii/akumulatorów
* Przycisk (odtwarzaj/enter), przycisk VOL –/+ (głośność –/+) oraz gniazdo (mikrofon)
(PLUG IN POWER) mają wypukły punkt. Należy korzystać z tego wypukłego punktu podczas
obsługi dyktafonu.
Wypróbuj nowy dyktafon cyfrowy
Włączanie zasilania
Przesuń i podnieś pokrywę komory baterii/akumulatorów,
włóż baterie alkaliczne LR03 (rozmiar AAA), zachowując
odpowiednią biegunowość, i zamknij pokrywę.
Włącz zasilanie.
Włączanie zasilania
PrzesuńiprzytrzymajprzełącznikHOLD•POWERwkierunku
„POWER”,ażwyświetlisięoknowyświetlacza.
Abywyłączyćzasilanie,przesuńprzełącznikHOLD•POWER
wkierunku„POWER”iprzytrzymajgo,ażwokniewyświetlacza
pojawisięnapis„PowerOff”.
Zapobieganie niezamierzonym operacjom (HOLD)
PrzesuńprzełącznikHOLD•POWERwkierunku„HOLD”.
¼ AbywyjśćztrybuHOLDdyktafonu,przesuńprzełącznikHOLD•POWER
do środka.
Ustawienia początkowe
Wybierz
(/)
Enter
Po włączeniu dyktafonu po raz pierwszy wokienku wyświetlacza
pojawisięekran„ConfigureInitialSettings”.Możeszwtedywybraćjęzyk
wyświetlanych wiadomości, ustawić zegar iwłączyć/wyłączyć sygnał
dźwiękowy.
Wybierz „Yes”, aby rozpocząć ustawienia początkowe.
Wybierz język wyświetlacza
Możesz wybrać jeden znastępujących języków:
Deutsch (niemiecki), English* (angielski), Español (hiszpański),
Français (francuski), Italiano (włoski), Русский (rosyjski), Türkçe
(turecki)
* Ustawienie domyślne
Ustaw rok, miesiąc, dzień, godzinę iminutę.
¼ Aby powrócić do poprzedniej pozycji ustawień, naciśnij BACK/HOME.
Wybierz „Next”.
Wybierz „ON” lub „OFF”, aby włączyć lub wyłączyćsygnał
dźwiękowy.
Po zakończeniu ustawień początkowych zostanie wyświetlony
komunikat ozakończeniu, anastępnie ekran zmenu HOME.
¼
•Ustawienia początkowe można zmienić wdowolnym momencie.
Szczegółowe instrukcje obsługi można znaleźć wPrzewodniku
pomocniczym.
•Po ponownym włożeniu baterii lub wymianie baterii na nowe zostaną
wyświetlone ustawienia zegara oraz przybliżona data i godzina ostatniego
używania dyktafonu przed wyjęciem baterii. Należy ponownie ustawić
aktualną godzinę.
•Aby sprawdzić aktualną godzinę po dokonaniu ustawień początkowych,
przesuńprzełącznikHOLD•POWERwkierunku„HOLD”.
Nagrywanie
Wbudowany mikrofon
STOP
REC/PAUSE
Wybierz
(/)
Enter
¼
•Przed rozpoczęciem użytkowania dyktafonu upewnij się, że przełącznik
HOLD•POWERjestustawionynaśrodkowympunkcie.
•Zapomocąfunkcji„SceneSelect”wmenuOPTIONmożnawybrać
odpowiednią scenę nagrywania dla danej sytuacji.
Nagraneplikiaudiosądomyślniezapisywanew„FOLDER01”
w „ RecordedFiles”.
Wybierz „ Record” z menu HOME.
W oknie wyświetlacza pojawi się ekran stanu gotowości do
nagrywania.
Wybierz folder, w którym chcesz zapisać nagrane pliki.
Abyzapisaćplikiaudiowfolderzeinnymniż„FOLDER01”,utwórz
nowy folder i zmień docelowy folder zapisania pliku na ten
nowy folder. Szczegółowe instrukcje znajdują się w Przewodniku
pomocniczym.
Włącz dyktafon, tak by wbudowany mikrofon był skierowany
wstronę źródła dźwięku.
Naciśnij REC/PAUSE.
Rozpoczniesięnagrywanie,nawyświetlaczupojawisię„REC”,
a wskaźnik pracy zaświeci się na czerwono.
Naciśnięcie i przytrzymanie REC/PAUSE nie rozpoczyna
nagrywania.
Powoduje wstrzymanie nagrywania przez dyktafon.
Podczas nagrywania wyświetlane są informacje o poziomie
nagrywania ().
Zmień orientację wbudowanego mikrofonu, odległość od źródła
dźwięku lub czułość mikrofonu, aby poziom sygnału wejściowego
wskazywany przez wynosił około 3/6 lub 4/6, co mieści się
woptymalnym zakresie, zgodnie zrysunkiem powyżej.
Naciśnij STOP, aby zatrzymać nagrywanie.
Nawyświetlaczupojawisięnapis„Saving...,poczymwyświetlacz
powróci do ekranu gotowości do nagrywania.
Po zatrzymaniu nagrywania możesz nacisnąć , aby odtworzyć
nagrany plik.
Słuchanie
Wybierz
(
//
/
)
Enter
VOL –/+
(głośność –/+)
Nagraneplikiaudiosądomyślniezapisywanew„FOLDER01”
w „ RecordedFiles.
Wybierz „ Recorded Files” z menu HOME.
Wybierz „Folders” - „Built-In Memory” - „FOLDER01” i naciśnij
.
Aby posłuchać nagranych plików audio zapisanych na karcie
microSD,wybierz„Folders”-„SDCard”.
Wybierz żądany plik.
Rozpoczyna się odtwarzanie.
Naciśnij STOP, aby zatrzymać odtwarzanie.
¼
•Naciśnij VOL -/+, aby wyregulować głośność.
•Wbudowany głośnik jest przeznaczony głównie do sprawdzania nagranych
plików.
Jeśli głośność nie jest wystarczająca lub nie możesz zrozumieć słyszanego
głosu, użyj słuchawek (nie należą do wyposażenia).
•Po wybraniu „
RecordedFiles”wokniewyświetlaczapojawiąsię
kategorie wyszukiwania zapisanych plików. Można wybrać jedną
zdostępnychkategoriiwyszukiwania:„LatestRecording”,„SearchbyREC
Date”,„SearchbyRECScene”lub„Folders”.
Dodawanie znacznika ścieżki
Możesz dodać znacznik ścieżki wmiejscu, wktórym chcesz później
podzielić plik lub zlokalizować go podczas odtwarzania. Możesz dodać
maksimum 98 znaczników ścieżki dla każdego pliku.
Znaczniki ścieżki można dodawać również podczas nagrywania.
Kasowanie
OPTION
Wybierz
(/)
Enter
Uwaga
Skasowanego pliku nie można odzyskać.
Wybierz plik, który chcesz usunąć zlisty nagranych plików lub
odtwórz plik, który chcesz usunąć.
Wybierz „Delete a File” zmenu OPTION.
Pojawisiępytanie„Delete?”idlapotwierdzeniarozpoczniesię
odtwarzanie wybranego pliku.
Wybierz „Yes”.
Do momentu skasowania wybranego pliku będzie wyświetlany
komunikat„PleaseWait”.
Korzystanie z menu OPTION
Menu OPTION może służyć do wykonywania różnego rodzaju operacji, na
przykład do zmiany ustawień dyktafonu.
Dostępność opcji zależy od sytuacji.
OPTION
Wybierz
(/)
Enter
Wybierz pożądaną funkcję zmenu HOME, anastępnie naciśnij
OPTION.
Wybierz pozycję menu, której ustawienie chcesz zmienić.
Wybierz pożądaną opcję ustawienia.
Kopiowanie plików zdyktafonu na
komputer
Możesz skopiować pliki ifoldery zdyktafonu na komputer, by je tam
przechowywać.
Przesuń suwak USB w kierunku strzałki i podłącz złącze USB do
portu USB włączonego komputera.
Przeciągnij i upuść pliki lub foldery, które chcesz skopiować, z „IC
RECORDER” lub „MEMORY CARD” na dysk lokalny komputera.
Aby skopiować plik lub folder (Przeciągnij i upuść)
1 Kliknij i przytrzymaj,
2 przeciągnij
3 i upuść.
IC RECORDER lub
MEMORY CARD
Twój komputer
Upewnij się, że w oknie wyświetlacza dyktafonu nie jest
wyświetlany napis „Accessing”, po czym odłącz dyktafon od
komputera.
Instalacja programu Sound Organizer 2
Zainstaluj program Sound Organizer na swoim komputerze.
Sound Organizer umożliwia wymianę plików między dyktafonem
akomputerem.
Piosenki importowane zpłyt CD iinnych nośników, MP3 oraz inne pliki
dźwiękowe importowane na komputer można również odtwarzać
iprzenosić na dyktafon.
Uwagi
•Program Sound Organizer jest zgodny wyłącznie zkomputerami Windows. Nie
jest on zgodny z systemem Mac.
•Ten dyktafon cyfrowy jest kompatybilny tylko zprogramem Sound Organizer 2.
•Jeśli sformatujesz pamięć wewnętrzną, wszystkie zapisane wniej dane zostaną
usunięte. (Program Sound Organizer również zostanie usunięty.)
¼ Przed przystąpieniem do instalacji oprogramowania Sound Organizer musisz
zalogować się na konto zuprawnieniami administratora.
Przesuń suwak USB w kierunku strzałki i podłącz złącze USB do
portu USB włączonego komputera.
Upewnij się, że dyktafon został wykryty przez komputer.
Podczas połączenia dyktafonu zkomputerem na wyświetlaczu
dyktafonubędziewyświetlanykomunikat„Connecting”.
Przejdź do menu [Start], kliknij [Komputer], anastępnie kliknij
dwukrotnie [IC RECORDER] - [FOR WINDOWS].
Kliknij dwukrotnie [SoundOrganizer_V2001] (lub [SoundOrganizer_
V2001.exe]).
Postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie komputera.
Zaakceptuj warunki umowy licencyjnej, wybierając [I accept the
terms in the license agreement], anastępnie kliknij [Next].
Po wyświetleniu okna [Setup Type] wybierz [Standard] lub
[Custom] ikliknij [Next].
Postępuj zgodnie zinstrukcjami wyświetlanymi na ekranie idokonaj
ustawień instalacji po wybraniu opcji [Custom].
Po wyświetleniu okna [Ready to Install the Program] kliknij
[Install].
Rozpocznie się instalacja.
Po wyświetleniu okna [Sound Organizer has been installed
successfully.] zaznacz [Launch Sound Organizer Now], anastępnie
kliknij [Finish].
Uwaga
Po zainstalowaniu aplikacji Sound Organizer może być konieczne ponowne
uruchomienie komputera.
Środki ostrożności
Zasilanie
Napięcie stałe 3,0 V: Użyj dwóch baterii alkalicznych LR03 (rozmiar AAA)
Napięcie stałe 2,4 V: Użyj dwóch akumulatorów NH-AAA
Napięcie stałe 5,0 V: przy korzystaniu z zasilacza USB
Znamionowe zużycie prądu: 500 mA
Bezpieczeństwo
Nie należy obsługiwać urządzenia podczas prowadzenia samochodu, jazdy
na rowerze lub prowadzenia innego pojazdu mechanicznego.
Obchodzenie się z urządzeniem
•Nie należy zostawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych
ilości kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
•Jeśli do wnętrza urządzenia przypadkowo dostanie się ciało obce lub płyn,
należy wyjąć baterie/akumulatory i przed ponownym użytkowaniem zlecić
sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
•Podczas korzystania z dyktafonu cyfrowego należy pamięt
o przestrzeganiu poniższych środków ostrożności, aby zapobiec
wypaczeniu się obudowy lub doprowadzeniu do nieprawidłowego
działania dyktafonu cyfrowego.
Nie siadać, mając dyktafon cyfrowy w tylnej kieszeni.
Nie wkładać dyktafonu cyfrowego do torby z owiniętym wokół niego
przewodem słuchawek i chronić torbę przed silnymi uderzeniami.
•Urządzenie należy chronić przed spryskaniem wodą. Urządzenie nie jest
wodoodporne. Szczególną ostrożność należy zachować w następujących
sytuacjach:
Mając urządzenie w kieszeni w czasie wizyty w łazience itp.
Kiedy użytkownik się schyli, urządzenie może wpaść do wody i ulec
zamoczeniu.
Używając urządzenia w miejscach, gdzie będzie narażone na deszcz,
śnieg lub wilgoć.
W sytuacjach, kiedy użytkownik się spoci. Dotknięcie urządzenia mokrymi
dłońmi lub włożenie go do kieszeni spoconej odzieży może spowodować
jego zamoczenie.
•Słuchanie głośnej muzyki przy użyciu opisywanego urządzenia może
mieć szkodliwy wpływ na słuch. Ze względu na bezpieczeństwo ruchu
drogowego, nie wolno używać opisywanego urządzenia podczas
kierowania pojazdem ani jazdy rowerem.
•Używanie słuchawek w miejscu, gdzie powietrze jest bardzo suche, może
spowodować ból uszu. Jego przyczyną nie jest uszkodzenie słuchawek,
lecz ładunki elektrostatyczne nagromadzone w ciele użytkownika.
Można je zmniejszyć, nosząc niesyntetyczną odzież, która zapobiega
powstawaniu ładunków elektrostatycznych.
Zakłócenia
•W przypadku umieszczenia urządzenia w pobliżu zasilacza sieciowego,
świetlówki lub telefonu komórkowego podczas nagrywania lub
odtwarzania mogą być słyszalne szumy.
•Potarcie lub zadrapanie, na przykład palcem, urządzenia podczas
nagrywania może spowodować zakłócenie nagrania.
Konserwacja
Do czyszczenia części zewnętrznych należy używać miękkiego materiału
lekko zwilżonego wodą. Następnie wytrzeć zewnętrzną część urządzenia
miękką suchą ściereczką. Nie należy używać alkoholu, benzyny ani
rozpuszczalników.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia
należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
OSTRZEŻENIE
Nie wystawiać baterii (baterii ani akumulatorów włożonych do urządzenia)
na przedłużone działanie nadmiernej temperatury (bezpośrednie
promieniowanie słoneczne, ogień itd.).
UWAGA
Zastosowanie baterii nieprawidłowego typu stwarza ryzyko wybuchu.
Ze zużytymi bateriami należy postępować zgodnie z instrukcją.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie wyłącznie
do urządzeń sprzedawanych w krajach, w których obowiązują
dyrektywy UE.
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Aby zapobiec potencjalnemu uszkodzeniu słuchu, nie należy słuchać muzyki
ze zbyt dużą głośnością przez długie okresy czasu.
Ważność oznaczenia CE jest ograniczona do krajów, w których jest
ono wymagane prawem, głównie krajów EOG (Europejskiego Obszaru
Gospodarczego).
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako
odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji
z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż
0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami,
możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić
środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu
zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i
recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub
bateria.
Uwaga
Bateria
Dane techniczne
Pojemność (pojemność dostępna dla użytkownika*¹*²)
4 GB (ok. 3,20 GB = 3 435 973 837 bajtów)
Maksymalny czas nagrywania (wbudowana pamięć)
Maksymalny czas nagrywania wszystkich folderów jest następujący.
MP3 192 kbps*³ 39 godzin 45 minut
MP3 128 kbps 59 godzin 35 minut
MP3 48 kbps (MONO) 159 godzin
Uwaga
Przy długotrwałym nagrywaniu może być konieczna wymiana baterii w trakcie
nagrywania. Szczegółowe informacje na temat okresu eksploatacji baterii - patrz
Czas pracy akumulatora.
Maksymalny czas nagrywania podany w tej sekcji ma charakter wyłącznie
poglądowy.
Żywotność akumulatora
Przy korzystaniu z baterii alkalicznych Sony LR03 (SG) (rozmiar AAA) (JEITA)*
4
*
5
REC Mode Nagrywanie
Odtwarzanie
zwbudowanym
głośnikiem*
6
Odtwarzanie ze
słuchawkami
MP3 192 kbps Ok. 55 godzin Ok. 18 godzin Ok. 43 godzin
MP3 128 kbps Ok. 57 godzin Ok. 18 godzin Ok. 45 godzin
Przy korzystaniu z akumulatorów NH-AAA (JEITA)*
4
*
5
REC Mode Nagrywanie
Odtwarzanie
zwbudowanym
głośnikiem*
6
Odtwarzanie ze
słuchawkami
MP3 192 kbps Ok. 40 godzin Ok. 14 godzin Ok. 34 godzin
MP3 128 kbps Ok. 41 godzin Ok. 14 godzin Ok. 34 godzin
Wymiary (szer./wys./gł.) (bez wystających części ielementów
sterujących) (JEITA)*⁴
Ok. 38,3 mm × 114,2 mm × 19,3 mm
Masa (JEITA)*
4
Ok. 74 g (z dwiema bateriami alkalicznymi LR03 (rozmiar AAA))
Temperatura/Wilgotność
Temperatura robocza 5°C - 35°C
Wilgotność robocza 25% - 75%
Temperatura przechowywania -10°C - +45°C
Wilgotność przechowywania 25% - 75%
Kompatybilne karty pamięci
Karty microSDHC od 4 GB do 32 GB
Uwaga
Karty microSDXC nie są zgodne z tym dyktafonem.
Niewielka część pamięci wewnętrznej jest wykorzystywana do zarządzania plikami i jest
niedostępna dla użytkownika.
Po sformatowaniu pamięci wewnętrznej zpoziomu dyktafonu cyfrowego.
Ustawienia domyślne dla scen nagrywania.
*⁴ Wartość zmierzona zgodnie ze standardem JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)
*⁵ Żywotność akumulatora może być krótsza wzależności od sposobu użytkowania dyktafonu.
*⁶ Podczas odtwarzania muzyki na wbudowanym głośniku poziom głośności wynosi 27.
Znaki handlowe
•Microsoft, Windows, Windows Vista i Windows Media to zarejestrowane
znaki handlowe lub znaki handlowe firmy Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
•Mac OS jest znakiem handlowym firmy Apple Inc., zarejestrowanym
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
•Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 oraz patenty na licencji
firm Fraunhofer IIS i Thomson.
•Logo microSD, microSDHC imicroSDXC są znakami towarowymi firmy SD-
3C, LLC.
Wszystkie pozostałe znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe są
znakamihandlowyminależącymidoichwłaścicieli.Ponadtoznaki„™”oraz
„®”niesąstosowanewszędziewtejinstrukcji.
Oprogramowanie„SoundOrganizer2”korzystaznastępującychmodułów
oprogramowania:
Windows Media Format Runtime
Licencja
Uwagi dotyczące licencji
Dyktafon cyfrowy IC Recorder jest wyposażony w oprogramowanie,
ktore jest wykorzystywane na podstawie umow licencyjnych zawartych z
właścicielami tego oprogramowania. Poniższe informacje zamieszczone
zostają zgodnie z wymaganiami właścicieli praw autorskich do tego
oprogramowania.
Należy zapoznać się z następującymi informacjami. Licencje (w języku
angielskim) są zapisane w pamięci wewnętrznej dyktafonu IC Recorder. Aby
przeczytaćlicencjeznajdującesięwfolderze„LICENSE”,nawiążpołączenie
typu pamięci masowej pomiędzy dyktafonem cyfrowym i komputerem.
Dotyczy oprogramowania wykorzystującego GNU GPL/LGPL
Dyktafon cyfrowy zawiera oprogramowanie objęte licencją GNU General
PublicLicense(określanejdalejjako„GPL”)lublicencjąGNULesserGeneral
PublicLicense(określanejdalejjako„LGPL”).
Stwierdza się, że ma prawo wykorzystania, modyfikowania i udostępniania
kodu źrodłowego tych programow, na warunkach określanych przez
dostarczone licencje GPL/LGPL.
Kod źrodłowy jest dostępny w sieci www. Można go pobrać pod poniższym
adresem URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Oczekujemy, że użytkownik nie będzie kontaktował się z nami w sprawie
zawartości kodu źrodłowego.
Licencje (w języku angielskim) są zapisane w pamięci wewnętrznej
dyktafonu IC Recorder. Aby przeczytać licencje znajdujące się w folderze
„LICENSE”,nawiążpołączenietypupamięcimasowejpomiędzydyktafonem
cyfrowym i komputerem.
Korzystanie z menu HOME
Menu HOME służy do różnorodnych operacji, wtym lokalizowania
iodtwarzania nagranego pliku oraz zmiany ustawień dyktafonu.
BACK/ HOME
Wybierz
(
/
)
Enter
Naciśnij i przytrzymaj BACK/HOME.
Pojawi się ekran menu HOME.
Pozycje menu HOME są ułożone w następującej kolejności.
Recorded
Files
Record Settings Back to
XX*
Music
*Aktualnieużywanafunkcjajestwyświetlanaw„XX”.
Wybierz pożądaną funkcję:
Music
Możesz wybrać iodtwarzać jeden zplików
zaimportowanych zkomputera.
Abyzlokalizowaćplikmuzyczny,wybierz„AllSongs”,
„Albums”,„Artists”lub„Folders”.
Recorded Files
Możesz wybrać iodtwarzać jeden zplików
nagranych na dyktafonie.
Aby zlokalizować nagrany plik, wybierz „Latest
Recording”,„SearchbyRECDate,„SearchbyREC
Scene”lub„Folders”.
Record
Możesz wyświetlić ekran gotowości do nagrywania
irozpocząć nagrywanie.
Settings
Możesz wyświetlić ekran menu Settings izmieniać
żne ustawienia dyktafonu.
Back to XX*
Możesz powrócić do ekranu wyświetlanego przed
ekranem menu HOME.
* Aktualnie używana funkcja jest wyświetlana
w„XX”.
¼ Naciśnij STOP, aby powrócić do ekranu wyświetlanego przed wejściem do
menu HOME.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD-PX370 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach