Stanley SFMCE510D2K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.stanley.eu
1 84
7
23
65
SFMCE510
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509218 - 05 PL
2
5
9
9b
9a
A
55a
B
5
C
6
D
10
12 11
8
E
12
F
3
13
4
G
H
I
15
14
J
14
17 16
K
4
3
1
18 19 21
20
L2M
N
POLSKI
5
Przeznaczenie
To narzędzie oscylacyjne Stanley Fat Max SFMCE510 jest
przeznaczone do zastosowań amatorskich typu „zrób to sam”,
jak np. do szlifowania. Jest również odpowiednie do cięcia
drewna, tworzyw sztucznych, gipsu, metali nieżelaznych oraz
elementów mocujących (np. gwoździe niehartowane, klamry),
jak i obróbki miękkich płytek ściennych oraz skrobania
niewielkich powierzchni. To narzędzie jest przeznaczone
do użytku profesjonalnego oraz prywatnego, innego niż
profesjonalny.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy
elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze
wszystkimi zaleceniami dotyczącymi
bezpieczeństwa i obsługi oraz rysunkami
i danymi umieszczonymi w dołączonej
do elektronarzędzia instrukcji obsługi.
Niestosowanie się do wszystkich poniższych
instrukcji może stać się przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego
zranienia.
Zachować wszystkie instrukcje i informacje dotyczące
bezpiecznej pracy, aby móc korzystać z nich
w przyszłości.
Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w treści ostrzeżenia
odnosi się do elektrycznego (zasilanego przewodem)
elektronarzędzia lub elektronarzędzia zasilanego
akumulatorem (bezprzewodowego).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone.
Miejsca ciemne i takie, w których panuje nieporządek,
stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych cieczy,
gazów czy pyłów. Elektronarzędzia mogą wytworzyć
iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie pozwalać
na przebywanie w pobliżu dzieci i innych osób
postronnych. Chwila nieuwagi może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
2. Ochrona przeciwporażeniowa
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać wtyczek.
Nie używać żadnych łączników lub rozdzielaczy
elektrycznych z uziemionymi elektronarzędziami.
Nieprzerabiane wtyczki i odpowiednie gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności
z uziemionymi lub zerowanymi powierzchniami,
takimi jak rurociągi, grzejniki, kuchenki i lodówki.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli
Twoje ciało jest uziemione.
c. Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu
lub zwiększonej wilgotności. Dostanie się wody
do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie
wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki
z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel zasilający
narzędzia. Chronić kabel zasilający przed kontaktem
z gorącymi elementami, olejami, ostrymi krawędziami
i ruchomymi częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e. W czasie eksploatacji elektronarzędzi
poza pomieszczeniami zamkniętymi należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy. Korzystanie
z przedłużaczy przystosowanych do użycia na zewnątrz
budynków zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania narzędzia
w wilgotnym otoczeniu, należy używać źródła
zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem
żnicowoprądowym. Stosowanie wyłączników
żnicowoprądowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym
rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzia w stanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
b. Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać
okulary ochronne. Używanie, w miarę potrzeb, środków
ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa,
buty ochronne z antypoślizgową podeszwą, kask
czy ochronniki słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia
uszczerbku na zdrowiu.
c. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
i przenoszeniem narzędzia, upewnić się, że włącznik
znajduje się w pozycji „wyłączone”. Trzymanie palca
na włączniku podczas przenoszenia lub podłączenie
włączonego narzędzia do zasilania łatwo staje się
przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć wszelkie
klucze lub narzędzia do regulacji. Pozostawienie
klucza lub narzędzia do regulacji połączonego
z częściami wirującymi elektronarzędzia może
spowodować uszkodzenie ciała.
POLSKI
6
e. Nie wychylać się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę. Dzięki
temu ma się lepszą kontrolę nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy i ubranie z dala
od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do przyłączenia
urządzeń odprowadzających i zbierających pył,
upewnić się, czy są one przyłączone i właściwie
użytkowane. Używanie takich urządzeń może
zmniejszać zagrożenia związane z obecnością pyłów.
h. Nie zezwalać na to, aby rutyna wynikająca z częstego
użytkowania narzędzi prowadziła do lekceważenia
zagrożeń i ignorowania zasad bezpiecznego
użytkowania narzędzi. Lekkomyślna obsługa może
spowodować poważne obrażenia ciała w ułamku
sekundy.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążać elektronarzędzia.
Używać elektronarzędzi odpowiednich
do rodzaju wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej i w sposób
bezpieczny, w tempie, do jakiego narzędzie zostało
zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
włącznikiem, który nie pozwala na sprawne włączanie
i wyłączanie. Narzędzie, którego nie można kontrolować
za pomocą włącznika, nie może być używane i musi
zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem elektronarzędzia,
należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub
wyjąć akumulator z urządzenia, jeśli to możliwe.
Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko
przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowywać
poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać osób
nie znających elektronarzędzia lub tej instrukcji
do posługiwania się elektronarzędziem.
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
e. Prawidłowo konserwować elektronarzędzia
i akcesoria. Sprawdzić, czy ruchome części są
właściwie połączone i zamocowane, czy części
nie są uszkodzone oraz skontrolować wszelkie
inne elementy mogące mieć wpływ na pracę
elektronarzędzia. Wszystkie uszkodzenia należy
naprawić przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f. Dbać o czystość narzędzi i ostrość elementów
tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do cięcia
o ostrych krawędziach tnących rzadziej się zakleszczają
i są łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek itp., należy
używać zgodnie z instrukcją obsługi, uwzględniając
warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzi niezgodnie z przeznaczeniem może być
bardzo niebezpieczne.
h. Uchwyty i powierzchnie, za które chwyta się
narzędzie, muszą być suche, czyste oraz
niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty
i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę
i panowanie nad narzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
5. Użytkowanie i konserwacja narzędzi zasilanych
akumulatorowo
a. Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej
do ładowania jednego typu akumulatora do ładowania
innego typu akumulatora może stać się przyczyną pożaru.
b. Do zasilania elektronarzędzi należy używać
właściwych rodzajów akumulatorów. Użycie innych
akumulatorów stwarza ryzyko zranienia i pożaru.
c. Nie używane akumulatory należy przechowywać
z dala od metalowych przedmiotów, takich jak
spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe,
wkręty itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia
biegunów. Zwarcie styków może być przyczyną
oparzenia lub pożaru.
d. W przypadku zniszczenia płyn może wypłynąć
z akumulatora; unikać kontaktu z tą substancją.
W razie styczności, obficie przemywać wodą.
W przypadku dostania się płynu do oczu, dodatkowo
należy zgłosić się do lekarza. Płyn wydostający się
z akumulatorów może powodować podrażnienia lub
oparzenia.
e. Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego
akumulatora lub narzędzia. Uszkodzone lub
zmodyfikowane akumulatory mogą działać w sposób
nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru,
wybuchu lub ryzyka obrażeń ciała.
f. Nie narażać akumulatora lub narzędzia na działanie
płomienia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie
produktu na płomień lub temperaturę powyżej 130°C
może spowodować wybuch.
g. Postępować zgodnie z wszystkimi zaleceniami
dotyczącymi ładowania i nie ładować akumulatora
lub narzędzia poza zakresem temperatury podanym
w instrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie
w temperaturze poza podanym zakresem może
spowodować uszkodzenia akumulatora i zwiększa ryzyko
pożaru.
POLSKI
7
6. Naprawy
a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwalifikowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje to
bezpieczeństwo elektronarzędzia.
b. Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów.
Akumulatory serwisować może wyłącznie producent lub
jego autoryzowany punkt serwisowy.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi - wskazówki
dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące
ręcznych pilarek tarczowych.
Trzymać elektronarzędzie tylko za izolowane uchwyty,
jeśli wykonuje się pracę w miejscu, gdzie może
dojść do zetknięcia elementu tnącego z ukrytymi
przewodami. Przecięcie przewodu pod napięciem może
spowodować pojawienie się napięcia na metalowych
częściach obudowy i porażenie prądem operatora.
Używać zacisków lub innego wygodnego sposobu
zamocowania obrabianego elementu do stabilnego
podłoża. Trzymanie obrabianego elementu w rękach lub
oparcie go o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Trzymać dłonie z dala od obszaru cięcia. Pod żadnym
pozorem nie sięgać pod spód obrabianego elementu.
Nie zbliżać palców do pracującego brzeszczota lub jego
zacisku. Nie stabilizować narzędzia, chwytając za stopkę.
Utrzymywać ostrza w stanie naostrzonym. Stępione
lub uszkodzone brzeszczoty mogą powodować
skręcanie lub przeciążenie piły pod naciskiem. Zawsze
używać brzeszczota o typie odpowiednim dla materiału
obrabianego elementu i rodzaju cięcia.
Podczas cięcia rur lub kanałów przewodów, najpierw
upewnić się, czy nie przepływa w nich woda, nie
znajdują się w nich przewody elektryczne itp.
Nie dotykać obrabianego elementu lub brzeszczota
zaraz po przerwaniu pracy urządzenia. Mogą one być
bardzo gorące.
Uważać na ukryte zagrożenia i, wcinając się w ściany,
podłogi lub sufity, uważać na położenie przewodów
i rur.
Brzeszczot nadal będzie poruszać się po zwolnieniu
włącznika. Przed położeniem narzędzia zawsze
wyłączać je i poczekać, aż brzeszczot całkowicie się
zatrzyma.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w niniejszej
instrukcji obsługi. Używanie jakichkolwiek akcesoriów
lub wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem
opisanym w instrukcji obsługi może powodować
niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i/lub uszkodzenia
mienia.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia
przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt
małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one
przeszkolone lub nie pozostają pod opieką osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz
w deklaracji zgodności z normami wartość drgań
(wibracji), została zmierzona zgodnie ze standardową
procedurą zawartą w normie EN62841. Informacja ta
może służyć do porównywania tego narzędzia z innymi.
Deklarowana wartość emitowanych drgań może również
służyć do przewidywania stopnia narażenia użytkownika
na wibracje.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca w czasie
pracy elektronarzędziem, może odbiegać od podawanych
wartości, w zależności od sposobu użytkowania urządzenia.
Poziom drgań może przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE, należy
uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj wykonywanej pracy.
Także okresy przestoju i pracy bez obciążenia.
Pozostałe zagrożenia
W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia, które
nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji
lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej pracy
i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie
pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/ruchomych
elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez dłuższy czas jakimkolwiek
narzędziem, należy robić regularne przerwy.
Uszkodzenie narządu słuchu.
Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia
(np. podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym,
bukowym oraz MDF).
POLSKI
8
Symbole na urządzeniu
Następujące piktogramy są umieszczone na urządzeniu wraz
z kodem daty:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko zranienia,
użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie patrzeć w lampę roboczą.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów.
Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie wody.
Nie wolno przechowywać w miejscach, w których
temperatura może przekroczyć 40°C.
♦Ładować tylko w zakresie temperatur od 10°C do 40°C.
Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie dołączonej
ładowarki.
Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić zgodnie
z instrukcją podaną w rozdziale „Ochrona środowiska”.
Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.
Ładowarki
♦Ładowarka Stanley Fat Max służy wyłącznie do ładowania
akumulatorów, z którymi została dostarczona. Ładowanie
innych akumulatorów może spowodować ich rozsadzenie
i być przyczyną zranienia oraz innych szkód.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku, nie
przeznaczonych do wielokrotnego ładowania.
Wadliwe kable zasilające należy natychmiast wymieniać.
Nie wystawiać na działanie wody.
Nie rozkręcać ładowarki.
Nie podłączać ładowarki do próbnika.
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do użycia
wewnątrz pomieszczeń.
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi.
Ochrona przeciwporażeniowa
Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego też
przewód uziemiający nie jest potrzebny. Należy
zawsze upewnić się, czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej. Nigdy nie próbować zastępować
ładowarki zwykłą wtyczką zasilania sieciowego.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy powierzyć producentowi
lub autoryzowanemu centrum serwisowemu Stanley Fat
Max.
Wyposażenie
Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie
z poniższych elementów.
1. Włącznik spustowy z regulacją prędkości
2. Przycisk blokady włącznika spustowego
3. Główny uchwyt
4. Zacisk akcesoriów niewymagający użycia narzędzi
5. Akumulator
6. Przycisk zwalniania akumulatora
7. Oświetlenie LED
8. Miejsce podłączania akcesoriów
Eksploatacja
Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia.
Nie przeciążać narzędzia.
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Akumulator należy naładować przed pierwszym użyciem oraz
zawsze wtedy, gdy jego moc spada i jest niewystarczająca
do wykonywania przeciętnych zadań.
W trakcie ładowania temperatura akumulatora może wzrastać;
jest to normalne zjawisko i nie wskazuje na wystąpienie
jakiegokolwiek problemu.
Ostrzeżenie! Nie wolno ładować akumulatorów przy
temperaturze otoczenia poniżej 10°C lub powyżej 40°C.
Zalecana temperatura ładowania to około 24°C.
Uwaga: Ładowarka nie rozpocznie ładowania
akumulatora, jeżeli temperatura ogniw będzie niższa niż
10°C lub wyższa od 40°C. W takim przypadku pozostawić
akumulator w ładowarce i odczekać, aż proces ładowania
zostanie uruchomiony po uzyskaniu przez akumulator
odpowiedniej temperatury.
Uwaga: Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz
żywotność akumulatorów litowo-jonowych, przed pierwszym
użyciem należy je w pełni naładować.
Podłączyć ładowarkę (9) do odpowiedniego gniazdka
przed włożeniem akumulatora (5).
Zielona dioda ładowania (9a) będzie migać, informując
o rozpoczęciu ładowania.
O zakończeniu ładowania informuje zielone stałe światło
diody ładowania (9a). Akumulator (5) jest całkowicie
naładowany i można go wyjąć z ładowarki i użyć od razu
lub pozostawić w ładowarce (6).
Rozładowane akumulatory naładować w przeciągu
jednego tygodnia. Przechowywanie rozładowanych
akumulatorów przez dłuższy okres znacznie skraca ich
żywotność.
POLSKI
9
Tryby diody LED ładowania
Ładowanie:
Miganie zielonej diody
Całkowite naładowanie:
Stałe światło zielonej diody
LED
Wstrzymywanie pracy
z powodu zimnych/
gorących akumulatorów:
Miganie zielonej diody
Stałe światło czerwonej
diody LED
Uwaga: Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego
akumulatora. O uszkodzeniu akumulatora informuje brak
włączenia diody.
Uwaga: Może to również oznaczać problem z ładowarką.
Jeśli ładowarka informuje o problemie, zanieść ładowarkę
i akumulator do autoryzowanego serwisu w celu
przeprowadzenia kontroli.
Pozostawianie akumulatora w ładowarce
Dopuszczalne jest pozostawienie akumulatora w ładowarce
z włączoną diodą na stałe. Ładowarka będzie utrzymywać
akumulator w stanie pełnego naładowania.
Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/gorących
akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub
za zimny, automatycznie włącza opóźnienie ładowania
gorącego/zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie
do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez
akumulator. W tym czasie zielona dioda LED (9a) miga,
a czerwona dioda LED (9b) świeci światłem stałym.
Ładowarka następnie automatycznie przełącza się na tryb
ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia maksymalną
trwałość akumulatora.
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (rys. B)
Akumulator jest wyposażony we wskaźnik stanu naładowania
pozwalający na szybkie stwierdzenie pozostałego poziomu
naładowania akumulatora zgodnie z rysunkiem B. Naciśnięcie
przycisku stanu naładowania (5a) pozwala na łatwe
wyświetlenie pozostałego poziomu naładowania akumulatora
zgodnie z rysunkiem B.
Wkładanie i wyjmowanie akumulatora do/z urządzenia
Ostrzeżenie! Dopilnować, aby przycisk blokady był wciśnięty,
aby zapobiec włączeniu narzędzia podczas wyjmowania lub
wkładania akumulatora.
Aby włożyć akumulator (rys. C)
Wsuwać mocno akumulator do narzędzia do czasu
usłyszenia kliknięcia zgodnie z rys. C. Upewnić się, że
akumulator jest całkowicie osadzony i zablokowany
na swoim miejscu.
Aby wyjąć akumulator (rys. D)
Wcisnąć przycisk zwalniania akumulatora (6) zgodnie
z rysunkiem D i wyjąć akumulator z narzędzia.
Hak na pasek (akcesorium opcjonalne) (rys. E, F)
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko poważnych obrażeń
ciała, przestawić przycisk kierunku obrotów w położenie
blokady lub wyłączyć urządzenie i odłączyć akumulator
przed przystąpieniem do regulacji lub montażu/demontażu
akcesoriów.
Przypadkowe włączenie może spowodować obrażenia ciała.
Ostrzeżenie! Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń
ciała, używać haka na pasek (12) narzędzia WYŁĄCZNIE
do zawieszania narzędzia na pasku roboczym.
NIE używać haka na pasek (12) do przywiązywania lub
mocowania narzędzia do osoby lub przedmiotu podczas
użytkowania. NIE zawieszać narzędzia nad głową ani nie
zwieszać przedmiotów z haka na pasek.
Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, dopilnować by śruba (11) mocująca hak była
prawidłowo dokręcona.
Uwaga: Podczas zakładania lub wymiany haka na pasek (12)
należy stosować wyłącznie przeznaczoną do tego śrubę (11).
Koniecznie dobrze dokręcić śrubę.
Hak na pasek (12) może zostać zamocowany z dowolnej
strony narzędzia za pomocą dostarczonej śruby (11), by
ułatwić pracę osobom prawo- i leworęcznym. Jeśli hak nie jest
potrzebny, można go zdjąć.
Aby przełożyć hak, należy odkręcić śrubę (11) mocującą hak
i zamocować hak (12) z drugiej strony.
Koniecznie dobrze dokręcić śrubę (11).
Uwaga: Dostępne sążne konfiguracje haków do paneli
mocujących i systemów przechowywania.
POLSKI
10
Więcej informacji można uzyskać na naszej witrynie
internetowej www.stanley.eu/3.
Akcesoria
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub wszystkie
z poniższych akcesoriów.
Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu.
Osprzęt Stanley Fat Max został wykonany z zachowaniem
wysokich standardów jakości i zaprojektowany tak, aby
podnieść wydajność narzędzia. Używając tych akcesoriów
maksymalnie wykorzysta się możliwości swojego narzędzia.
Brzeszczot piły
do precyzyjnego cięcia
materiałów drewnianych,
miękkich tworzyw sztucznych.
(Numer części - STA26105-XJ)
Oddzielanie oraz cięcie
wgłębne i powierzchniowe
drewna i miękkich tworzyw
sztucznych. Idealne rozwiązanie
do prac przy drzwiach, listwach
przypodłogowych, parapetach
oraz podłogach.
Brzeszczot piły do cięcia
drewna i metalu.
(Numer części - STA26110-XJ)
Oddzielanie oraz cięcie
wgłębne i powierzchniowe
drewna, tworzyw sztucznych,
cienkościennych rurek i profili
nieżelaznych, gwoździ oraz
śrub.
Brzeszczot piły do cięcia
drewna i metalu.
(Numer części - STA26115-XJ)
Oddzielanie oraz cięcie
wgłębne i powierzchniowe
drewna, tworzyw sztucznych,
cienkościennych rurek i profili
nieżelaznych.
Segmentowa tarcza tnąca.
(Numer części - STA26120-XJ)
Tarcza o długiej żywotności,
idealna do cięcia drewna,
tworzyw sztucznych oraz
cienkościennych materiałów
żelaznych i nieżelaznych.
Skrobak sztywny.
(Numer części - STA26135-XJ)
Idealny do usuwania twardych
i miękkich materiałów
z powierzchni płaskich, takich
jak wykładziny winylowe,
wykładziny klejone, kleje
do kafelków, fugi, farby i lakiery.
Skrobak elastyczny.
(Numer części - STA26140-XJ)
Idealny do usuwania materiałów
elastomerowych z twardych
płaskich powierzchni, takich jak
uszczelniacze silikonowe oraz
inne materiały uszczelniające,
w trudno dostępnych miejscach.
Tarcza z węglików spiekanych
do usuwania fug.
(Numer części - STA26125-XJ)
Powierzchnia pokryta węglikiem
jest idealna do usuwania
fug oraz kleju do płytek
z powierzchni płaskich oraz
do szybkiego ścierania
drewna, płyt wiórowych oraz
włókna szklanego.
Tarnik z węglików spiekanych.
(Numer części - STA26130-XJ)
Powierzchnia pokryta węglikiem
jest idealna do usuwania
fug oraz do szybkiego
ścierania tworzyw sztucznych,
płyt wiórowych oraz
włókna szklanego.
Papiery ścierne.
(Numer części - STA32348-XJ)
żne granulacje do szlifowania
drewna oraz powierzchni
pokrytych farbą i lakierem.
Montaż
Montaż i demontaż akcesoriów (rys. G - H)
Ostrzeżenie! Przed zamontowaniem akcesorium należy
odłączyć narzędzie od zasilania/wyjąć akumulator
z narzędzia.
Montaż akcesorium Stanley Fat Max (rys. G - H)
Trzymać narzędzie i ścisnąć dźwignię zaciskową
akcesorium (4).
Wsunąć akcesorium (13) pomiędzy wał a uchwyt
akcesorium upewniając się, że akcesorium zazębia
się z wszystkimi ośmioma sworzniami i jest ustawione
na równo z wałem.
Puścić dźwignię zaciskową akcesorium.
Uwaga: Niektóre akcesoria, takie jak skrobaki i tarcze, w razie
potrzeby mogą zostać zamontowane pod kątem.
Demontaż akcesorium Stanley Fat Max
Trzymać narzędzie i ścisnąć dźwignię zaciskową
akcesorium (4).
POLSKI
11
♦Ściągnąć akcesorium z narzędzia upewniając się, że
zostało rozłączone z wszystkimi ośmioma sworzniami
na uchwycie.
Puścić dźwignię zaciskową akcesorium.
Ostrzeżenie: Podczas demontażu akcesoriów należy założyć
rękawice ochronne, ponieważ akcesoria mogą rozgrzać się
podczas pracy.
Montaż arkusza papieru ściernego (rys. J)
Wyrównać papier ścierny z podstawą akcesorium
szlifującego, jak przedstawiono na rysunku.
Docisnąć równomiernie arkusz do podstawy akcesorium
szlifującego, dopilnowując, aby otwory w arkuszu były
dopasowane do otworów w podstawie.
Demontaż arkusza papieru ściernego
Pociągnąć za papier ścierny i zdjąć go z podstawy
akcesorium szlifującego.
Ostrzeżenie! Podstawy akcesorium szlifującego nie wolno
używać bez założonego arkusza papieru ściernego.
Mocowanie adaptera odsysania pyłu (rys. K)
Wyrównać adapter odsysania pyłu (17) z podstawą
akcesorium szlifującego (14), jak przedstawiono
na rysunku.
Docisnąć równomiernie adapter do podstawy akcesorium
szlifującego.
Zamocować adapter, przykręcając nakrętkę blokującą
(16) zgodnie ze wskazówkami zegara.
Podłączyć odkurzacz do adaptera odsysania pyłu.
Demontaż adaptera odsysania pyłu
Odkręcić nakrętkę blokującą (16) przeciwnie
do wskazówek zegara.
Pociągnąć za adapter odsysania pyłu (17) i odłączyć go
od podstawy akcesorium szlifującego (14).
Montaż akcesoriów dodatkowych (rys. L)
Umieścić element dystansowy (19) na kołnierzu (18).
Umieścić akcesorium dodatkowe (20) na kołnierzu (18).
Mocno dokręcić śrubę mocującą (21), aby zapewnić
prawidłowy montaż akcesorium dodatkowego (20).
Uwaga: Element dystansowy oraz śruba mocująca nie są
wykorzystywane do montowania akcesoriów Stanley Fat
Max. Akcesoria Black and decker są mocowane za pomocą
beznarzędziowej dźwigni zaciskowej Super-lok™.
Prawidłowa pozycja rąk (rys. N)
Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, należy ZAWSZE prawidłowo ustawiać ręce, jak
pokazano na rysunku.
Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia poważnych
obrażeń ciała, należy ZAWSZE mocno trzymać narzędzie, aby
być gotowym na jego nagły ruch.
Prawidłowa pozycja wymaga trzymania jednej ręki
na uchwycie głównym (3).
Włączanie i wyłączanie (rys. N)
Ostrzeżenie! Przed podłączeniem akumulatora upewnić się,
że przełącznik jest całkowicie wyłączony.
Zainstalować akumulator.
Aby włączyć narzędzie, nacisnąć włącznik spustowy
z regulacją prędkości (1).
Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić włącznik spustowy
z regulacją prędkości (1).
Oświetlenie robocze LED
Diodowe światło robocze (7) uruchamia się automatycznie,
gdy narzędzie jest włączone.
Wskaźnik niskiego poziomu naładowania akumulatora
Jeśli oświetlenie robocze LED (7) zacznie szybko
i nieprzerwanie migać w momencie wciśnięcia włącznika
na narzędziu, oznacza to, że akumulator jest rozładowany
i należy go naładować.
W odróżnieniu od innych typów akumulatorów, akumulatory
litowo-jonowe dostarczają stały poziom mocy przez cały czas
pracy. Podczas pracy w narzędziu nie będzie dochodziło
do powolnej i stopniowej utraty mocy. Aby zasygnalizować
rozładowanie akumulatora i potrzebę jego naładowania, moc
narzędzia spadnie gwałtownie.
Uwaga: Oświetlenie LED może również migać
w przypadku przeciążenia narzędzia lub wysokiej
temperatury (patrz: ochrona akumulatora).
Eksploatacja
Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia. Nie
przeciążać narzędzia.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem cięcia w ścianach,
podłodze czy suficie, ustalić położenie przewodów i rur.
Przełącznik blokady (rys. M)
Blokowanie narzędzia w pozycji wyłączonej
Wcisnąć przełącznik blokady (2) do końca w prawo lub
w lewo, aby zablokować włącznik spustowy w pozycji
wyłączonej.
Blokowanie narzędzia w pozycji włączonej
Wcisnąć włącznik spustowy 1, aby włączyć urządzenie.
Wcisnąć przełącznik blokady 2 w prawo lub w lewo.
Kiedy przełącznik blokady jest wciśnięty w prawo lub
w lewo, zwolnić włącznik spustowy, aby zablokować
urządzenie w stanie włączonym.
Wcisnąć włącznik spustowy, aby zwolnić funkcję blokady
w stanie włączonym.
Zwolnić włącznik spustowy, aby wyłączyć narzędzie
POLSKI
12
Wskazówki praktyczne
Zawsze mocno trzymać narzędzie. Aby wykonywać
precyzyjną pracę, trzymać narzędzie bliżej jego
przedniego końca.
Zaciskać obrabiany element, kiedykolwiek to możliwe,
szczególnie podczas używania ostrzy tnących.
Nie wywierać nadmiernego nacisku na narzędzie.
Zawsze używać akcesorium o typie odpowiednim dla
materiału obrabianego elementu i rodzaju cięcia.
Regularnie sprawdzać stan akcesoriów. Wymieniać
w razie potrzeby.
Zaznaczyć wybrany punkt rozpoczęcia.
W łączyć narzędzie i powoli wprowadzać akcesorium
w obrabiany element w punkcie rozpoczęcia.
Zacisnąć kawałek sklejki lub miękkiego drewna z tyłu
obrabianego elementu i przeciąć tak połączone materiały,
aby uzyskać czyste cięcie.
Nie wolno na siłę dociskać tarczy tnącej w obrabiany
element. Należy pamiętać, że przecięcie metalowej
blachy trwa dłużej niż cięcie grubszych kawałków drewna.
Przed rozpoczęciem cięcia metalowej blachy należy
nanieść cienką warstwę oleju wzdłuż linii cięcia.
Przy szlifowaniu nowych warstw farby, a przed
nałożeniem kolejnej warstwy, należy stosować papier
o drobnym uziarnieniu.
Na bardzo nierównych powierzchniach lub podczas
usuwania kilku warstw farby, należy zacząć od papieru
o grubym uziarnieniu. Na pozostałych powierzchniach
należy stosować papier o średnim uziarnieniu. W obu
przypadkach należy zastosować drobne uziarnienie
w celu uzyskania gładkiej powierzchni końcowej.
Skonsultować się ze sprzedawcą, aby uzyskać więcej
informacji na temat dostępnych akcesoriów.
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie
Stanley Fat Max zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić
długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji.
Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji urządzeń
zasilanych przewodem zasilającym/akumulatorami należy:
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Lub wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator
z urządzenia, jeśli jest to akumulator odłączany.
Lub, jeśli akumulator jest zintegrowany, należy całkowicie
rozładować akumulator i wyłączyć urządzenie.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne przy użyciu
miękkiej szczotki albo suchej ściereczki.
Regularnie czyścić obudowę silnika wilgotnym kawałkiem
tkaniny. Nie używać środków czyszczących ściernych ani
zawierających rozpuszczalniki.
Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko Wielkiej
Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
Odpowiednio zutylizować starą wtyczkę.
Przyłączyć brązowy przewód do zacisku fazy w nowej
wtyczce.
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego.
Ostrzeżenie! Nie wykonywać przyłączenia do końcówki
uziemienia.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną
do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 5 A.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem nie
wolno usuwać ze zwykłymi odpadami z gospodarstw
domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały, które
można odzyskać lub poddać recyklingowi, zmniejszając
zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do recyklingu
zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej danych na stronie
www.2helpU.com
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015
r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych
ubstancji, mieszanin oraz części składowych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu,
takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się
niebezpiecznych substancji do gleby lub wód gruntowych.
Dane techniczne
SFMCE510 H1
Napięcie V prądu
stałego
18
Obroty bez obciążenia min-1 0 - 19000
Kąt oscylacji Stopnie 1,6 lub 3,2
Ciężar kg 0,89 (samo urządzenie bez akumulatora)
Ładowarka SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14
Napięcie zasilania V prądu
zmiennego
230 230 230
Napięcie wyjściowe V prądu
stałego
18 18 18
Natężenie A 1,25 2 4
Akumulator SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206
Napięcie V prądu
stałego
18 18 18 18
Pojemność Ah 1,5 2,0 4,0 6,0
Typ Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy
Litowo-
jonowy
POLSKI
13
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN62841:
Ciśnienie akustyczne (LpA) 88 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Moc akustyczna (LWA) 99 dB(A), niepewność (K) 3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech osi) zgodnie z normą
EN62841:
Wartość emisji drgań ah = 14 m/s2 K = 1,5 m/s2
Deklaracja zgodności
Ustawa „Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008”
Bezprzewodowe narzędzie oscylacyjne - SFMCE510
Firma Stanley Europe oświadcza, że produkty opisane pod
„dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami:
EN62841-1:2015, EN62841-2-4:2014.
Te produkty są zgodne z następującymi regulacjami prawnymi
Wielkiej Brytanii:
Ustawa „The Supply of Machinery (Safety) Regulations,
2008, S.I. 2008/1597” (wraz ze zmianami).
Ustawa „Electromagnetic Compatibility Regulations,
2016, S.I.2016/1091” (wraz ze zmianami).
Ustawa „The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012, S.I. 2012/3032” (wraz ze zmianami).
Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się
z firmą Stanley Europe pod adresem podanym poniżej lub
na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie
informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności
w imieniu firmy Stanley Europe
Karl Evans
Director – Consumer Power Tools
Stanley Europe, 270 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 4DX
Wielka Brytania
2021-08-30
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Bezprzewodowe narzędzie oscylacyjne - SFMCE510
Firma Stanley Europe oświadcza, że produkty opisane pod
„dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami:
2006/42/WE, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2014/30/
UE oraz 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy
skontaktować się ze Stanley Europe pod adresem podanym
poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie
informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności
w imieniu firmy Stanley Fat Max.
Patrick Diepenbach
General Manager, Benelux
Stanley FatMax,
Egide Walschaertsstraat 14-18
2800 Mechelen, Belgia
2021-08-30
Gwarancja
Firma Stanley Fat Max jest pewna jakości swoich produktów
i oferuje klientom 12 miesięcy gwarancji od daty zakupu.
Udzielona gwarancja stanowi rozszerzenie i w żaden sposób
nie ogranicza ustawowych praw użytkowników. Gwarancja
obowiązuje na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej
i Europejskiej Strefy Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne musi
być zgodne z Warunkami Stanley Fat Max i konieczne jest
przedłożenie dowodu zakupu sprzedawcy lub pracownikowi
autoryzowanego serwisu. Warunki rocznej gwarancji Stanley
Fat Max oraz lokalizację najbliższego autoryzowanego
serwisu można uzyskać na stronie internetowej
www.2helpU.com lub kontaktując się z lokalnym biurem
Stanley Fat Max pod adresem podanym w tej instrukcji.
Odwiedź naszą witrynę internetową www.stanley.eu/3, aby
zarejestrować nowy produkt Stanley Fat Max i otrzymywać
informacje na temat nowych produktów i promocji. Skorzystaj
z katalogu Stanley Fat Max lub skontaktuj się z najbliższym
biurem Stanley pod adresem podanym w tej instrukcji.
Lista autoryzowanych serwisów Stanley Fat Max oraz
szczegółowe informacje na temat obsługi posprzedażnej
znajdują się na stronie internetowej: www.stanley.eu/3
zst00530203 - 03-02-2023
Stanley Fatmax
WARUNKI GWARANCJI
3URGXNW\PDUNL6WDQOH\)DWPD[UHSUH]HQWXMąEDUG]RZ\VRNą
MDNRĞüGODWHJRRIHUXMHP\GODQLFKNRU]\VWQHZDUXQNLJZDUDQF\MQH
1LQLHMV]HZDUXQNLJZDUDQFMLQLHRJUDQLF]DMąSUDZNOLHQWDZ\QLNDMą
F\FK]SROVNLFKUHJXODFMLXVWDZRZ\FKOHF]VąLFKX]XSHáQLHQLHP
*ZDUDQFMDMHVWZDĪQDQDWHUHQLH5]HF]SRVSROLWHM3ROVNLHM
*ZDUDQWXMHP\VSUDZQHG]LDáDQLHSURGXNWXZSU]\SDGNXSRVWĊ
SRZDQLD]JRGQHJR]ZDUXQNDPLWHFKQLF]QRHNVSORDWDF\MQ\PL
RSLVDQ\PLZLQVWUXNFMLREVáXJL
1LQLHMV]ąJZDUDQFMąQLHMHVWREMĊWHGRGDWNRZHZ\SRVDĪHQLHMHĪHOL
QLH]RVWDáDGRQLHJRGRáąF]RQDRGG]LHOQDNDUWDJZDUDQF\MQDRUD]
HOHPHQW\Z\UREXSRGOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 1LQLHMV]ąJZDUDQFMąREMĊWHVąXVWHUNLSURGXNWXVSRZRGRZDQH
ZDGDPLSURGXNF\MQ\PLLZDGDPLPDWHULDáRZ\PL
 1LQLHMV]DJZDUDQFMDMHVWZDĪQDSRSU]HGVWDZLHQLXSU]H]
.OLHQWDZ &HQWUDOQ\P 6HUZLVLH*ZDUDQF\MQ\P (USDWHFK
UHNODPRZDQHJRSURGXNWXRUD]áąF]QLH
D SRSUDZQLHZ\SHáQLRQHMNDUW\JZDUDQF\MQHM
E ZDĪQHJRSDUDJRQX]DNXSX]GDWą VSU]HGDĪ\WDNąMDN
ZNDUFLHJZDUDQF\MQHMOXENRSLLIDNWXU\
 *ZDUDQFMDREHMPXMHEH]SáDWQąQDSUDZĊXU]ąG]HQLDZUD]
]EH]SáDWQą Z\PLDQąXV]NRG]RQ\FKF]ĊĞFLZRNUHVLH
PLHVLĊF\RGGDW\]DNXSX
 :FHOXSU]HGáXĪHQLDRNUHVXJZDUDQFMLRGRGDWNRZHODWD
QDOHĪ\ZFLąJXW\JRGQLRGGDW\]DNXSXXU]ąG]HQLDGRNRQDü
UHMHVWUDFMLQDVWURQLHLQWHUQHWRZHMZZZVWDQOH\HX
 3URGXNWUHNODPRZDQ\PXVLE\ü
D GRVWDUF]RQ\EH]SRĞUHGQLRGR&HQWUDOQHJR6HUZLVX*ZD
UDQF\MQHJR(USDWHFKZUD]]SRSUDZQLHZ\SHáQLRQą.DUWą
*ZDUDQF\MQąLZDĪQ\PSDUDJRQHP]DNXSXOXENRSLąIDNWXU\
RUD]V]F]HJyáRZ\PRSLVHPXV]NRG]HQLDOXE
E SU]HVáDQ\ GR &HQWUDOQHJR 6HUZLVX *ZDUDQF\MQHJR ]D
SRĞUHGQLFWZHPSXQNWXVSU]HGDĪ\ZUD]]GRNXPHQWDPL
Z\PLHQLRQ\PLSRZ\ĪHM
 .RV]W\Z\V\áNL GR &HQWUDOQHJR 6HUZLVX *ZDUDQF\MQHJR
(USDWHFKSRQRVL6HUZLV:V]HONLHNRV]W\]ZLą]DQH]]DSHZ
QLHQLHPEH]SLHF]QHJRRSDNRZDQLDXEH]SLHF]HQLHPLLQQ\P
U\]\NLHPSRQRVL.OLHQW:SU]\SDGNXRGU]XFHQLDURV]F]HQLD
JZDUDQF\MQHJRSURGXNWMHVWRGV\áDQ\GRPLHMVFDQDGDQLDQD
NRV]WDGUHVDWD
 8VWHUNLXMDZQLRQHZRNUHVLHJZDUDQFMLEĊGąXVXQLĊWHSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFKZWHUPLQLH
D GQLURERF]\FKRGGDW\SU]\MĊFLDSURGXNWXSU]H]&HQWUDOQ\
6HUZLV*ZDUDQF\MQ\
E WHUPLQXVXQLĊFLDZDG\SXQNWDPRĪHE\üZ\GáXĪRQ\RF]DV
QLH]EĊGQ\GRLPSRUWXQLH]EĊGQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
 .OLHQWRWU]\PDQRZ\VSU]ĊWMHĪHOL
D &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\VWZLHUG]LQDSLĞPLHĪH
XVXQLĊFLHZDG\MHVWQLHPOLZH
E SURGXNWQLHSRGOHJDQDSUDZLHW\ONRZ\PLDQLHEH]GRNRQ\
ZDQLDQDSUDZ\
 2LOHWDNLVDPSURGXNWMHVWQLHRVLąJDOQ\PRĪHE\üZ\GDQ\
QRZ\SURGXNWRQLHJRUV]\FKSDUDPHWUDFK
 'HF\]MD &HQWUDOQHJR 6HUZLVX*ZDUDQF\MQHJR (USDWHFK
RGQRĞQLH]DVDGQRĞFL ]JáDV]DQ\FKXVWHUHNMHVWGHF\]Mą
RVWDWHF]Qą
 *ZDUDQFMąQLHVąREMĊWH
D ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHQLHZáD
ĞFLZ\PXĪ\WNRZDQLHPOXEXĪ\ZDQLHPSURGXNWXQLH]JRGQLH
]SU]H]QDF]HQLHPLQVWUXNFMąREVáXJLOXESU]HSLVDPLEH]SLH
F]HĔVWZD
E ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHSU]HFLą
ĪDQLHPQDU]ĊG]LDNWyUHSURZDG]LGRXV]NRG]HĔVLOQLND
SU]HNáDGQL OXE LQQ\FK HOHPHQWyZ D WDNĪH VWRVRZDQLHP
RVSU]ĊWXLQQHJRQLĪ]DOHFDQ\SU]H]6WDQOH\
F PHFKDQLF]QHXV]NRG]HQLDSURGXNWXLZ\ZRáDQHQLPLZDG\
G ZDGOLZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLDQDVNXWHNG]LDáDQLDSRĪDUX
SRZRG]LF]\WHĪLQQ\FKNOĊVNĪ\ZLRáRZ\FKQLHSU]HZLG]LD
Q\FKZ\SDGNyZNRUR]MLQRUPDOQHJR]XĪ\FLDZHNVSORDWDFML
F]\WHĪLQQ\FKF]\QQLNyZ]HZWU]Q\FK
H SURGXNW\ZNWyU\FKQDUXV]RQH]RVWDá\SORPE\JZDUDQF\MQH
OXE NWyUH E\á\ QDSUDZLDQH SR]D &HQWUDOQ\P 6HUZLVHP
*ZDUDQF\MQ\POXEE\á\SU]HUDELDQHZMDNLNROZLHNVSRVyE
I RVSU]ĊWHNVSORDWDF\MQ\GRáąF]RQ\GRXUG]HQLDRUD]HOH
PHQW\XOHJDMąFHQDWXUDOQHPX]XĪ\FLX
 &HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(USDWHFK¿UP\KDQGORZHNWy
UHVSU]HGDá\SURGXNWQLHXG]LHODMąXSRZDĪQLHĔDQLJZDUDQFML
LQQ\FKQLĪRNUHĞORQHZNDUFLHJZDUDQF\MQHM:V]F]HJyOQRĞFL
QLHREHMPXMąSUDZDNOLHQWDGRGRPDJDQLDVLĊ]ZURWXXWUDFR
Q\FK]\VNyZZ]ZLą]NX]XV]NRG]HQLHPSURGXNWX
 *ZDUDQFMDQLHZ\áąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDMąF\FK]QLH]JRGQRĞFLWRZDUX
]XPRZą
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Moğciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
 1DSUDZDOXEZ\PLDQDSURGXNWXQDSRGVWDZLHQLQLHMV]HM
JZDUDQFMLQLHSRZRGXMHSU]HGáHQLDOXERGQRZLHQLD
RNUHVXJZDUDQFML2NUHVJZDUDQFMLUR]SRF]\QDVLĊRG
GDW\]DNXSXDNRĔF]\VLĊPLHVLĊF\SyĨQLHM
*ZDUDQFMDQLHZąF]DQLHRJUDQLF]DDQLQLH]DZLHV]D
XSUDZQLHĔNXSXMąFHJRZ\QLNDF\FK]SU]HSLVyZR
UĊNRMPL]DZDG\U]HF]\VSU]HGDQHM
*ZDUDQW6WDQOH\%ODFN'HFNHU3ROVND6S]RR
XO3URVWD:DUV]DZD
:V]\VWNLHUHNODPDFMHJZDUDQF\MQHUR]SDWU\ZDQHVąSU]H]
&HQWUDOQ\6HUZLV*ZDUDQF\MQ\(53$7(&+
XO%DNDOLRZD0RğFLVND
VHUZLV#HUSDWHFKSO
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
12
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
24
+
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jatási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
H
Rotel Kft. Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
0RĞFLVND
(22) 431-05-05
VHUZLV#HUSDWHFKSO
),;,7+XQJDU\
.IW0LVNROF=VROFDLNDSX
50$V\VWHPKWWSUPDIL[LWVHUYLFHFRP
(PDLOVWDQOH\#KXIL[LWVHUYLFHFRP
7HO
12/2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Stanley SFMCE510D2K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla