Igloo ARUBA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

1
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
Spis treści Spis rysunków
Spis tabel
Rys.1 Budowa urządzenia „Aruba” 2
Rys.2 Rozłożenie pojemników VGN w „Arubie 2” 2
Rys.3 Rozłożenie pojemników VGN w „Arubie” 2
Rys.4 Usuwanie podestu drewnianego 4
Rys.5 Montaż elementów wewnętrznych 4
Rys.6 Mocowanie ekranu szklanego 4
Rys.7 Panel sterowania 4
Rys.8 Nieprawidłowe podnoszenie szyby frontowej 5
Rys.9 Czyszczenie skraplacza 6
Rys.10 Wymiana świetlówki 6
Rys.11 Tabliczka znamionowa 8
Rys.12 Panel termostatu „Igloo” 9
Rys.13 Panel termostatu „Carel” 10
1. ROZŁADUNEK 1
2. CHARAKTERYSTYKA WYROBU 1
2.1. Przeznaczenie 1
2.2. Opis urządzenia 1
2.3. Dane techniczne 3
3. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI 3
3.1. Wymagania dotyczące miejsca instalacji 3
3.2. Podłączenie i uruchomienie 3
4. EKSPLOATACJA 5
4.1. Regulacja temperatury 5
5. KONSERWACJA 6
5.1. Czyszczenie i konserwacja 6
6. SERWIS 7
6.1. Identy kacja i naprawa usterek 7
6.2. Serwis 8
7. OBSŁUGA TERMOSTATU 9
7.1. Termostat „IGLOO” 9
7.2. Termostat „CAREL” 10
Tabela 1 Dane techniczne 3
1. ROZŁADUNEK
Urządzenie powinno być transportowane w pozycji pionowej, odpowiednio zabezpieczone i spakowane. Producent wysy-
ła urządzenie na specjalnym podeście drewnianym, zabezpieczone tekturowymi kątownikami oraz folią.
2. CHARAKTERYSTYKA WYROBU
2.1. Przeznaczenie
Dystrybutor typu „Aruba” jest uniwersalnym urządzeniem mroźniczym przeznaczonym do ekspozycji i krótkoterminowego
przechowywania lodów gałkowych w temperaturach -20ºC/-18ºC przy temperaturze otoczenia +15ºC/+25ºC i wilgotności
wzgl. powietrza do 60%.
2.2. Opis urządzenia
„Aruba” posiada chłodzenie dynamiczne. Wyposażona jest w automatyczne odparowanie kondensatu i odszranianie
automatyczne. Wyposażona jest również w elektroniczny termostat współpracujący z modułem do rejestracji temperatury
pozwalającym na rejestrację i sygnalizację za wysokiej i za niskiej temperatury w urządzeniu. Dystrybutor wyposażony
jest w roletę ręczną i oświetlenie wewnętrzne. „Aruba” wyposażona jest w teleskopowy system podnoszenia szyby fronto-
wej. Urządzenia „IGLOO” wykonywane są w/g nowoczesnych technologii i posiadają wymagane prawem certy katy.
Tym znakiem oznaczone są informacje o szczególnym znaczeniu dla bezpieczeństwa użytkownika
oraz do prawidłowej eksploatacji urządzenia
Instrukcja obsługi
ARUBA, ARUBA 2
pl
2
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
Rys.1 Budowa urządzenia „Aruba”
Rys.2 Rozłożenie pojemników VGN w „Arubie 2”
Rys.3 Rozłożenie pojemników VGN w „Arubie”
1 – Półka górna (daszek) – od strony wewnętrznej zamon-
towana roleta nocna i podświetlenie wewnętrzne
2 – Teleskopowy system podnoszenia szyby frontowej
3 – Obudowa drewniana
4 – Podest drewniany zakładany do transportu urządzenia
5 – Nóżki – służą do wypoziomowania urządzenia
6 – Blat roboczy
7 – Pojemniki VGN
8 – Szyba boczna
9 – Tabliczka znamionowa
10 – Panel sterowania (termostat, wyłączniki)
11 – Zaślepka drewniana lampy
12 – Uchwyt rolety
13 – Płuczka do gałkownicy
14 – Wiatrownica (NIE BLOKOWAĆ otworów wentylacyj-
nych!!!)
678 1 2 11
3
9
10
13
12
14
4
5
NS-069 XXX
MASA xxx
NAPIECIE ZNAM. xxx
MOC ZN. OŒW. xxx
MOC GRZA£EK. xxx
NAPIECIE ZNAM. xxx
KLASA URZADZ. xxx
Typ NAZWA URZ¥DZENIA
PR¥D ZNAM. xxx
Aruba 2/1.25
Aruba 2/1.0
Aruba 1.25
Aruba 2.5
3
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
2.3. Dane techniczne
Tabela 1 Dane techniczne
Nazwa
Urządzenia
Napięcie
znamion.
[V/Hz]
Prąd
znamion.
[A]
Moc
znamion.
oświetl.
[W]
Zużycie
energii
elektr.
[kWh/24h]
Powierz.
chłodzona
[m2]
Pojemność
użytkowa
[dm3]
Waga urz.
[kg]
Aruba 1.25 230/50 6,5 30 18,1 0,85 112 300
Aruba 2.5 230/50 13 60 36,4 1,7 224 520
Aruba 2/1.0 230/50 3,3 18 9,4 0,44 62 195
Aruba 2/1.25 230/50 5,8 30 16,3 0,6 92 245
3. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI
3.1. Wymagania dotyczące miejsca instalacji
• Sprawdź, czy przekrój przewodów zasilających jest odpowiedni dla poboru prądu instalowanego urządzenia
• Zabrania się podłączania urządzenia przez przewody przedłużające lub rozdzielacze
• Urządzenie należy podłączyć do oddzielnego, prawidłowo wykonanego obwodu elektrycznego z gniazdem wtykowym
z kołkiem ochronnym (w/g PBUE)
Uruchomienie urządzenia, może nastąpić tylko po potwierdzeniu skuteczności ochrony przeciwporaże-
niowej wynikami z pomiarów, przeprowadzonymi zgodnie z obowiązującymi przepisami!
3.2. Podłączenie i uruchomienie
• Rozpakować urządzenie i usunąć drewniany podest znajdujący się na podstawie Rys.4 (str.4)
• Urządzenie ustawić na równym i dostatecznie twardym podłożu, a następnie wypoziomować je za pomocążek
Ściągnąć folię ochronną z elementów witryny
Pierwsze mycie urządzenia powinno być wykonane po rozpakowaniu urządzenia i przed jego uruchomieniem. Urzą-
dzenie należy umyć wodą o temperaturze nieprzekraczającej 40ºC z dodatkiem neutralnych środków czyszczących.
Do mycia i czyszczenia urządzenia zabrania się stosowania środków zawierających chlor i sód różnych odmian,
które niszczą warstwę ochronną i elementy składowe urządzenia
!
Ewentualne pozostałości klejów czy silikonu
na elementach metalowych urządzenia usuwać wyłącznie benzyną ekstrakcyjną (nie dotyczy elementów z plastiku i
tworzyw sztucznych!). Nie wolno używać innych rozpuszczalników organicznych.
Podczas mycia urządzenia zabrania się używać strumienia wody. Urządzenie należy myć
przy użyciu wilgotnej ściereczki!
• Jeżeli urządzenie tra do użytkownika częściowo zdemontowane dla zabezpieczenia w czasie transportu należy
wykonać następujące operacje:
1. Założyć poprzeczki pod pojemniki VGN Rys.5/5 (str.4)
2. Rozłożyć pojemniki VGN wg Rys.2 (str.2) lub Rys.3 (str.2)
3. Wsunąć boki szklane wg Rys.5/2 (str.4)
4. Założyć ekran frontowy Rys.6 (str.4)
Po zakończeniu instalacji urządzenia w miejscu docelowym należy pozostawić je w spoczynku, przez co
najmniej 2 godziny przed włączeniem (dotyczy urządzeń z agregatem wewn
ętrznym), aby poziom oleju
ustalił się, co zapobiegnie problemom z rozruchem agregatu chłodniczego!
OSTRZEŻENIE: Chronić przed uszkodzeniem obwód chłodniczy!
• Umieścić wtyczkę przewodu przyłączeniowego bezpośrednio w gnieździe wtykowym (zabrania się podłączania
urządzenia przez przewody przedłużające lub rozdzielacze!)
Gniazdka sieciowe (opcja), mogą być przeznaczone do zasilania kasy skalnej, wagi itp. odbior-
ników o mocy nie przekraczającej 500W!
• Załączyć wyłącznik główny Rys.7/2 (str.4), co spowoduje załączenie termostatu, a następnie agregatu urządzenia
• Na panelu termostatu Rys.7/1 (str.4) ustawić temperaturę (szczegóły obsługi na str.9 lub 10)
• Załączyć przycisk oświetlenia Rys.7/3 (str.4)
4
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
1 – Wykręcićżki z podestu
2 – Usunąć drewniany podest
3 – Wkręcićżki w nakrętki przyspawane do ramy urządzenia
1 – Półka górna (daszek)
2 – Szyba boczna
3 – Pojemnik VGN
4 – Ekran szklany
5 – Poprzeczka pod pojemniki VGN
6 – Bok drewniany
1 – Uchwyt mocujący ekran szklany
1 – Panel termostatu (regulatora temperatury)
(szczegóły obsługi w Rozdziale nr 7 str.9 i 10)
2 – Wyłącznik główny (załącza/wyłącza agregat urządzenia)
3 – Wyłącznik oświetlenia (lampy)
4 – Gniazdko
Rys.4 Usuwanie podestu drewnianego
Rys.5 Montaż elementów wewnętrznych
Rys.6 Mocowanie ekranu szklanego
Rys.7 Panel sterowania
1
3
4
2
1
321
5
1
2
3
1
2
6
6
4
2
5
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
4. EKSPLOATACJA
Temperatura chłodzonej przestrzeni i cykl pracy agregatu mogą ulegać wahaniom. Zależą one od wielu czynników
m. in. od ilości i temperatury włożonych produktów oraz od temperatury otoczenia. Urządzenie należy ustawić w
miejscu suchym, nienasłonecznionym, dobrze wentylowanym, zapewniającym dobrą wymianę powietrza (dystans
pomiędzy ścianą, a urządzeniem min. 10 cm), z dala od źródeł ciepła i urządzeń wymuszających przepływ powie-
trza (wentylatory su towe i przenośne, grzejniki nadmuchowe). Urządzenie funkcjonuje poprawnie w środowisku,
w którym temperatura zawiera się w odpowiedniej klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej. Działanie
urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub niż-
szej w stosunku do podanego przedziału.
Uwagi i wskazówki
• Należy prawidłowo wypoziomować witrynę, co zapobiegnie hałaśliwej pracy urządzenia i zapewni prawidłowy
odpływ wody (kondensatu) podczas odszraniania
• Pierwsze zapełnienie przestrzeni mroźniczej dokonywać po uprzednim jej wychłodzeniu do temperatury pra-
cy. Zasada ta powinna być także przestrzegana po dłuższej przerwie w eksploatacji
• Nie blokować żadnych otworów wentylacyjnych, co mogłoby utrudnić cyrkulację schłodzonego powietrza.
Należy zapewnić również prawidłowy obieg powietrza wokół urządzenia (w żadnym wypadku nie wolno za-
krywać otworów wentylacyjnych agregatu!!!)
• Utrzymywać skraplacz w czystości. Zanieczyszczenia mogą spowodować przegrzanie sprężarki i w efekcie
doprowadzić do awarii urządzenia, co nie jest objęte gwarancją.
• Wewnątrz komory do przechowywania produktów żywnościowych nie używać przyrzą
dów elektrycznych
• W przypadku eksploatacji witryny bez potrzeby prezentacji towarów (praca nocna; zamknięte stoisko, cukier-
nia) należy opuszczać roletę w witrynie celem zmniejszenia zużycia energii elektrycznej!
4.1. Regulacja temperatury
Obsługa termostatów (regulatorów temperatury) „Igloo” i „Carel” znajduje się w rozdziale 7 (str. 9 i 10)
Podstawowym zadaniem termostatu jest sterowanie agregatem chłodniczym tak, aby uzyskać zadaną temperaturę we-
wnątrz urządzenia i utrzymywać ją w określonych przedziałach. Wszystkie nastawy regulatora temperatury konieczne do
normalnego funkcjonowania urządzenia są wprowadzone przez producenta. Użytkownik przed pierwszym uruchomie-
niem urządzenia powinien sprawdzić i ewentualnie ustawić na panelu termostatu żądaną temperaturę wewnątrz urzą-
dzenia.
Cyfrowy wyświetlacz – wyświetla bieżącą temperaturę wewnątrz urządzenia
Wszelka ingerencja w ustawienia fabryczne termostatu powoduje utratę gwarancji!
Rys.8 Nieprawidłowe podnoszenie szyby frontowej
W urządzeniach z system szyb podno-
szonych zabrania się podnoszenia obu
szyb (w jednym module) równocześnie.
Zakazane jest również, aby w tym samym czasie
obydwie szyby były pozostawione w pozycji pod-
niesionej Rys. 8 (str.5). Dotyczy to zarówno mycia
jak i eksploatacji urządzenia!
6
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
Raz na miesiąc zaleca się przerwę w eksploatacji urządzenia celem oczyszczenia jego wnętrza, naturalnego odszronie-
nia parownika i oczyszczenia skraplacza.
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie posługiwać się środkami mechanicznymi!
Skraplacz urządzenia należy utrzymywać w czystości. Zanieczysz-
czenia utrudniają wymianę ciepła, powodując m. in. wzrost zużycia
energii elektrycznej i mogą spowodować uszkodzenie sprężarki agre-
gatu.
Aby wyczyścić skraplacz należy wykręcić blachowkręty mocujące i
ściągnąć wiatrownicę. Lamele skraplacza czyścić za pomocą mięk-
kiej szczotki lub pędzla. Przy mocnym zabrudzeniu (zapchaniu lamel)
skraplacza wskazane jest użycie odkurzacza lub sprężonego azotu w
celu odessania / wydmuchania zabrudzeń znajdujących się miedzy
lamelami.
Za uszkodzenia agregatu skraplającego powstał
e w wyniku nieprzestrzegania czystości skraplacza pro-
ducent nie ponosi odpowiedzialności!
5. KONSERWACJA
5.1. Czyszczenie i konserwacja
Wszelkie czynności konserwacyjne należy prowadzić po odłączeniu urządzenia od napięcia!
Chronić przed uszkodzeniem lub zalaniem wodą instalację elektryczną
Podczas mycia urządzenia zabrania się używać strumienia wody. Urządzenie należy myć
przy użyciu wilgotnej ściereczki
Nie należy stosować żadnych ostrych przedmiotów celem usuwania zabrudzeń!
Rys.10 Wymiana świetlówki
1 – Roleta nocna
2 – Świetlówka
3 – Półka górna (daszek)
4 – Zapłonnik świetlówki
5 - Oprawa świetlówki i zapłonnika
6 – Pro l bazowy (PCV)
7 - Uchwyt świetlówki
8 – Przeźroczysta osłona świetlówki
Podczas czynności konserwujących należy
uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamio-
nowej urządzenia Rys.11 (str.8), która zawiera
istotne informacje dla serwisantów oraz rm
zajmujących się usuwaniem odpadów.
Rys.9 Czyszczenie skraplacza
Elementy urządzenia mogą korodować przy niewłaściwym użytkowaniu i konserwacji.
Należy przestrzegać zasad:
• Nie dopuszczać do kontaktu powierzchni urządzenia z środkami zawierającymi chlor i/lub sodę
w różnych odmianach, które niszczą ich warstwę ochronną i elementy składowe urządzenia
(dotyczy równieżżnych gatunków stali nierdzewnej)
123
4
5
2
6
7
8
7
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
6. SERWIS
6.1. Identy kacja i naprawa usterek
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas uruchamiania urządzenia lub podczas jego eksploatacji należy
powrócić do tych rozdziałów instrukcji obsługi, które wyjaśniają wykonywaną operacje. Ma to na celu upewnienie się, czy
urządzenie jest prawidłowo obsługiwane. Jeżeli trudności występują nadal, poniższe wskazówki pomogą w ich usunięciu.
Urządzenie nie pracuje...- Upewnić się, czy:
• Urządzenie jest podłączone do sieci prądu elektrycznego
• Napięcie i częstotliwość w sieci są odpowiednie z tymi, jakie zaleca producent (patrz tabliczka znamionowa)
• Włączony jest wyłącznik główny
Termostat jest załączony (Dotyczy term. Igloo – Jeśli na wyświetlaczu wyświetlają się jedynie dwie kropki – włącz termo-
stat)
Urządzenie pracuje, oświetlenie nie świeci...- Upewnić się
, czy:
• Wyłącznik oświetlenia jest w pozycji załączonej
Świetlówka lub zapłonnik w urządzeniu nie uległy spaleniu
Urządzenie nie osiąga odpowiedniej temperatury, oświetlenie świeci...- Upewnić się, czy:
• Wyłącznik główny jest w pozycji załączonej (pozycja 1)
Nastawa temperatury na termostacie jest odpowiednio ustawiona
• Termostat działa poprawnie
Skraplacz nie jest zanieczyszczony, w razie potrzeby wyczyścić
Temperatura otoczenia nie jest wyższa niż 25ºC
• Minęło wystarczająco dużo czasu dla schłodzenia produktów
Otwory wentylacyjne urządzenia nie są zablokowane
(Dotyczy term. „IGLOO”) Termostat wyświetla C0 lub C1 lub C2 zamiast temperatury:
Sytuacja taka ma miejsce, jeżeli został uszkodzony jeden z czujników regulatora wówczas mogą pojawić się na-
stępujące komunikaty:
C0 – uszkodzenie czujnika temperatury wewnątrz komory –wezwać autoryzowany serwis
C1 –uszkodzenie czujnika parownika - wezwać autoryzowany serwis
C2 –uszkodzenie czujnika alarmu skraplacza (lub uszkodzenie drugiego czujnika parownika) – wezwać autoryzowany
serwis
(Dotyczy term. „CAREL”) Termostat wyświetla E0 lub E1 lub L0 lub HI lub EE lub Ed lub DF zamiast temperatury:
E0 -uszkodzenie czujnika temperatury wewnątrz komory- wezwa
ć autoryzowany serwis
E1 -uszkodzenie czujnika parownika - wezwać autoryzowany serwis
L0 –alarm niskiej temperatury (niższej niż zadany zakres wewnątrz urządzenia) - wezwać autoryzowany serwis
HI - alarm wysokiej temperatury - wezwać autoryzowany serwis
• EE -błąd wewnętrzny regulatora - wezwać autoryzowany serwis
Ed – przekroczenie max. czasu odszraniania
DF – odszranianie w toku (to nie jest sygnał alarmowy)
(Dotyczy term. „IGLOO”) Urządzenie pracuje, włączona sygnalizacja dźwiękowa...- Upewnić się, czy
Skraplacz nie jest zanieczyszczony, w razie potrzeby wyczyścić
Pracuje wentylator skraplacza
Temperatura otoczenia nie przekracza 25ºC
Urządzenie pracuje zbyt głośno...- Upewnić się, czy
• Urządzenie stoi stabilnie i jest prawidłowo wypoziomowane
• Przylegające do urządzenia meble nie drgają podczas pracy sprężarki agregatu chłodniczego
Odgłosy wydawane przez urządzenia pracujące są zjawiskiem normalnym. W urządzeniach znajdują się
wentylatory, silniki i sprężarki, które włączają się i wyłączają automatycznie. Każda sprężarka wytwarza
pewien hałas podczas pracy. Dźwięki te wytwarzane są przez silnik agregatu oraz przez czynnik
chłodniczy przepływający w obwodzie. Zjawisko to jest cechą techniczną urządzeń chłodniczych i
nie oznacza ich wadliwej pracy.
Osadzanie się pary wodnej na szybach urządzenia przy dużej wilgotności względnej powietrza
powyżej 60% jest zjawiskiem naturalnym i nie wymaga wzywania serwisu!
8
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
6.2. Serwis
Tel. do serwisu IGLOO: +48 (14) 662 19 56 lub +48 605 606 071 e-mail: [email protected]
Jeśli po sprawdzeniu punktów opisanych w rozdziale 6.1 „Identy kacja i naprawa usterek” urządzenie nadal nie działa
prawidłowo, należy skontaktować się z Serwisem Technicznym rmy Igloo, podając dane z tabliczki znamionowej Rys.11
(str.8):
• Numer seryjny (NS)
• Datę produkcji
• Typ (nazwa urządzenia)
oraz
• Datę zakupu urządzenia
• Opis problemu
• Dokładny adres i numer telefonu wraz
z numerem kierunkowym do Państwa
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia,
w lewym, górnym rogu poniżej blatu.
Powyższy rysunek przedstawia poglądową tabliczkę
znamionową, a dane w niej zawarte są danymi przykła-
dowymi nieodnoszącymi się do „Aruby”!
Rys.11 Tabliczka znamionowa
W przypadku przekroczenia warunków otoczenia wg trzeciej klasy klimatycznej (wilgotność
względna powietrza powyżej 60%) może występować zjawisko przelewania wody z układu z au-
tomatycznym odparowaniem kondensatu (wyparki). Przypadek ten nie oznacza wadliwej pracy
urządzenia i nie wymaga wzywania serwisu.
9
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
7. OBSŁUGA TERMOSTATU
7.1. Termostat „IGLOO”
Rys.12 Panel termostatu "Igloo"
Sprawdzanie nastawionej temperatury (wewnątrz urządzenia) – Naciskając przycisk „” lub „” jeden raz możemy
sprawdzić nastawioną temperaturę. Na wyświetlaczu pojawia się nastawiona temperatura, przy której świeci się czerwo-
na mrugająca kropka (dioda). Wyjście z podglądu następuje automatycznie po ok. 3 sekundach.
Obniżenie (lub podwyższenie) temperatury – naciskamy przycisk „” (lub „”) i na panelu pojawi się ustawiona tempe-
ratura. Naciskając przycisk „” obniżamy temperaturę do żądanej wartości. Wyjście z funkcji następuje automatycznie
po ok. 3 sek.
Ręczne odszranianie –przycisk nr 2 pozwala na włączenie cyklu odszraniania w dowolnym momencie pracy urządzenia
(niezależnie od funkcji automatycznego odszraniania); przycisk nie działa, gdy temperatura jest wyższa niż temperatura
końca odszraniania
Zaleca się, aby użytkownik załączał/wyłączał agregat korzystając jedynie z wyłą
cznika głównego urzą-
dzenia, a nie z przycisku bezpośrednio na panelu termostatu. Załączenie wyłącznika głównego automa-
tycznie załącza termostat!
* Więcej na stronie www.igloo.pl
1 – Przycisk włącz/wyłącz chłodzenie
2 – Przycisk ręcznego odszraniania
3 – Kontrolka pracy agregatu i odszraniania
4 - Przycisk podglądu temp. na czujniku odszraniania
5 – Przycisk zmiany temp. do góry
6 – Przycisk zmiany temp. w dół
12 34 65
10
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
7.2. Termostat „CAREL”
Rys.13 Panel termostatu "Carel"
CO OZNACZAJĄ DIODY NA WYŚWIETLACZU
Zapalona dioda 1 - Sprężarka: symbol jest widoczny, gdy sprężarka pracuje. Miga, gdy start sprężarki jest opóźniony
przez procedurę ochronną. Miga w cyklu: dwa mignięcia – przerwa, gdy uruchomiony jest tryb pracy ciągłej.
Zapalona dioda 2 - Wentylator: symbol jest widoczny, gdy włączone są wentylatory parownika. Miga, gdy start wentyla-
torów jest opóźniony poprzez zewnętrzne wyłączenie lub, podczas gdy inna procedura jest w toku.
Zapalona dioda 3 - Odszranianie: symbol jest widoczny, gdy włączona jest funkcja odszraniania. Miga, gdy start odszra-
niania jest opóźniony poprzez zewnętrzne wyłączenie lub podczas, gdy inna procedura jest w toku.
Zapalona dioda 4 - Alarm: symbol jest widoczny, gdy aktywny jest alarm
Zapalona dioda 5 – wyświetlana bieżąca temperatura wewnątrz urządzenia (po przecinku wyświetlane miejsca dzie-
siętne)
NASTAWA ŻĄDANEJ TEMPERATURY
- naciśnij przez 1 sekundę
: wartość wodząca pojawi się na ekranie;
- zwiększ lub zmniejsz wartość wodzącą używając klawiszy
i , aż osiągniesz pożądaną wartość;
- naciśnij ponownie
w celu potwierdzenia nowej wartości punktu nastawy;
RĘCZNE WYMUSZENIE CYKLU ODSZRANIANIA
Odszranianie realizowane jest w sposób automatyczny. Można jednak w dowolnej chwili wymusić odszranianie poprzez
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
przez minimum 5 sekund. Podczas ręcznego odszraniania miga dioda 1.
* Więcej na stronie www.alfaco.pl
UWAGA: W PRZYPADKU NIE ZASTOSOWANIA SIĘ DO ZASAD ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI DO-
TYCZĄCYCH PODŁĄCZENIA I EKSPLOATACJI URZĄDZENIA, PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO OD-
STĄPIENIA OD OBOWIĄZKÓW GWARANTA!!!
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą być zmienione przez „IGLOO” bez powiadamiania użytkownika.
Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione.
Zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą siężnić od zakupionego urządzenia.
1
2
3
4
5
en
11
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
Fig.1 Construction of the „Aruba” device 12
Fig.2 Layout of VGN containers in „Aruba 2” 12
Fig.3 Layout of VGN containers in „Aruba” 12
Fig.4 Removing the wooden platform 14
Fig.5 Fixing internal elements 14
Fig.6 Fixing the glass screen 14
Fig.7 Control panel 14
Fig.8 Front pane lifted improperly 15
Fig.9 Cleaning the condenser 16
Fig.10 Changing the uorescent lamp 16
Fig.11 Data plate 18
Fig.12 „Igloo” thermostat control panel 19
Fig.13 „Carel” thermostat control panel 20
1. UNLOADING
The device should be transported in vertical position, and it should be properly secured and packed. The manufacturer
ships the device on a special wooden platform, secured with cardboard angle sections and foil.
2. PROPERTIES OF THE DEVICE
2.1. Purpose
“Aruba” distributor is a universal freezing device aimed to display and short-lasting storage of scooped ice cream
in temperature ranging between -20ºC and -18ºC with ambient temperature of +15ºC/+25ºC and relative air hu-
midity of up to 60%.
2.2. Description of the device
“Aruba” device has dynamic cooling. It is equipped with forced cooling and automatic defrosting. It is also equipped with
automatic defrosting and electronic thermostat optionally cooperating with temperature recording module enabling to
record and signal too low and too high temperature within the device. The distributor is equipped with manual roller and
internal illumination. “Aruba” is equipped with telescopic system of lifting the front glass. Our devices are made according
to modern technologies and have all certi cates required by law.
This sign signi es information of particular meaning for user security and for proper device
exploitation.
Contents List of Figures
List of tables
Table 1 Technical data 13
User manual
1. UNLOADING 11
2. PROPERTIES OF THE DEVICE 11
2.1. Purpose 11
2.2. Description of the device 11
2.3. Technical data 13
3. PREPARING THE DEVICE FOR EXPLOITATION 13
3.1. Requirements concerning the place of installation 13
3.2. Connection and actuation 13
4. EXPLOITATION 15
4.1. Temperature regulation 15
5. MAINTENANCE 16
5.1. Cleaning and maintenance 16
6. SERVICE 17
6.1. Fault identi cation and repair 17
6.2. Service 18
7. THERMOSTAT SERVICE 19
7.1. “IGLOO” thermostat 19
7.2. “CAREL” thermostat 20
en
ARUBA, ARUBA 2
en
12
User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
Fig.1 Construction of the „Aruba” device
Fig.2 Layout of VGN containers in „Aruba 2”
Fig.3 Layout of VGN containers in „Aruba”
1 – Upper shelf (cover) – night roller and internal illumination
mounted from the internal side
2 – Telescopic front glass lifting system
3 – Wooden casing
4 – Wooden platform xed for transporting the device
5 – Feet – used to level the device
6 – Working top
7 – VGN containers
8 – Side glass
9 – Data plate
10 – Control panel (thermostat, switches)
11 – Wooden hole plug of the lamp
12 – Roller handle
13 – Ice cream scooper washer
14 – Wind brace (DO NOT BLOCK ventilation holes!!!)
678 1 2 11
3
9
10
13
12
14
4
5
NS-069 XXX
MASA xxx
NAPIECIE ZNAM. xxx
MOC ZN. OŒW. xxx
MOC GRZA£EK. xxx
NAPIECIE ZNAM. xxx
KLASA URZADZ. xxx
Typ NAZWA URZ¥DZENIA
PR¥D ZNAM. xxx
Aruba 2/1.25
Aruba 2/1.0
Aruba 1.25
Aruba 2.5
en
13
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
2.3. Technical data
Table 1 Technical data
Name of the
device
Rated volta-
ge [V/Hz]
Rated
current [A]
Rated ligh-
ting power
[W]
Electric
energy con-
sumption
[kWh/24h]
Cooled sur-
face [m2]
Usable sur-
face [dm3]
Weight of
the device
[kg]
Aruba 1.25 230/50 6,5 30 18,1 0,85 112 300
Aruba 2.5 230/50 13 60 36,4 1,7 224 520
Aruba 2/1.0 230/50 3,3 18 9,4 0,44 62 195
Aruba 2/1.25 230/50 5,8 30 16,3 0,6 92 245
3. PREPARING THE DEVICE FOR EXPLOITATION
3.1. Requirements concerning the place of installation
• Verify whether the cross section of feeding conduits is proper for power consumption of the installed device.
• It is forbidden to connect the device by extension rods or dividers.
• The device should be connected to the separate, properly made electric circuit with plug-in socket with protecting pin
(according to PBUE /Regulations concerning Electric Equipment Construction/)
The device may be actuated solely after con rmation of the re protection ef ciency with results of measu-
res performed according to binding regulations!
3.2. Connection and actuation
Unpack the device and remove the wooden platform from the basis Fig.4 (p.14)
The device should be placed on an even and on a suf ciently hard base, and then level it with the help of levelling feet.
Remove the protection foil from the elements of the device
• If the user shall obtain a device partially disassembled to secure it during transportation, perform the following ope-
rations:
1. Place cross-bars under VGN containers Fig.5/5 (p.14)
2. Place VGN containers according to Fig.2 (p.12) or Fig.3 (p.12)
3. Slide in glass sides according to Fig.5/2 (p.14)
4. Mount front screen Fig.6 (p.14)
• Place the plug of the connecting cable directly in plug-in socket (it is forbidden to connect the device by means of
extension cords or dividers!)
Power sockets (optional) may be used to power cash register, weight, and similar receivers with
power not exceeding 500W!
• Turn on the main switch Fig.7/2 (p.14), which activates the temperature regulator, and then aggregate of the device
• Set the temperature on thermostat control panel Fig.7/1 (p.14) (service details on p.19 or 20)
• Turn on the lighting switch Fig.7/3 (p.14)
• The rst cleaning of the device should be provide right after unpacking, and before turning it on. The unit should
be cleaned with water at a temperature not exceeding 40°C with a neutral detergent. For washing and cleaning
the equipment it is prohibited to use products containing chlorine and sodium varieties, which destroy the protecti-
ve layer and components of the device! Any residue of adhesives or silicone on metal elements should be remo-
ved only with extraction naphtha (not applicable to items made of plastic !). Do not use other organic solvents.
When cleaning the unit is prohibited to use water jet. The unit should be cleaned with a wet rag.
After installation of the device at the destination place it should be left to rest for at least 2 hours before
turning it on (for devices with built in compressor) to set the level of refrigerant in order to prevent problems
with starting up the aggregate.
WARNING: Keep out the cooling circuit from damage!
en
14
User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
1 – Unscrew the feet from the platform
2 – Remove the wooden platform
3 – Screw the feet in nuts welded to the frame of the device
1 – Upper shelf (cover)
2 – Side glass
3 – VGN container
4 – Glass screen
5 – Cross-bar under VGN containers
6 – Wooden side
1 – Glass screen xing handle
1 – Thermostat (temperature regulator) panel
(service details in Chapter No. 7 p.19 and 20)
2 – Main switch (turns on/off the aggregate of the device)
3 – Lighting (lamp) switch
4 – Socket
Fig.4 Removing the wooden platform
Fig.5 Fixing internal elements
Fig.6 Fixing glass screen
Fig.7 Control panel
1
3
2
1
321
5
1
2
3
1
2
6
6
4
2
4
en
15
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
4. EXPLOITATION
Temperature of the cooled space and aggregate operating cycle may uctuate. They depend on numerous factors,
such as amount and temperature of products placed in the device and temperature of the surroundings.
The device should be placed in a dry and well-ventilated place, ensuring proper air exchange (distance between the
wall and the device – min. 10 cm), out of sunlight, kept far from heat sources and devices enforcing air ow (ceiling
and portable ventilators, blow-in heaters). The device functions properly in a room, where temperature falls within
appropriate climatic class stated on the data plate. The operation of the device may worsen when it shall operate in
temperature lower or higher than the stated temperature range.
Remarks and indications
• It is necessary to properly level the display cabinet, which will prevent loud operation of the device and
shall ensure proper water (condensate) out ow during defrosting.
After transporting the device, wait about 2 hours before its actuation.
• The rst lling of cooling space should be performed after its previous cooling to working temperature.
This principle should also be observed after longer pause in exploitation.
• Do not block any ventilation holes, which would hamper circulation of the cooled air. It is also necessary
to ensure proper air ow around the device (aggregate ventilation holes cannot be covered!!!!).
• Keep the condenser clean. Impurities may lead to overheating of the compressor and as a consequence
may result in damage of the device, which is not covered by warranty.
• Do not use electric devices inside grocery product storing chamber.
• In case when the device is being exploited without the need to display goods (night work; closed stand,
cake shop) it is necessary to roll down the roller in the cabinet in order to decrease electric energy
consumption!
4.1. Temperature regulation
Service of “Igloo” and “Carel” thermostat (temperature regulators) is described in chapter 7 (p.19 and 20)
The basic aim of a thermostat is to control the cooling aggregate to obtain the set temperature within the device and
maintain it within the determined temperature ranges. The producer enters all settings of temperature regulators required
for normal functioning of the device. Before primary actuation the user should control and possibly set the required tem-
perature inside the device on the control panel.
Digital display – displays the current temperature inside the device.
It is forbidden to interfere with systemic parameters of the thermostat, as this can lead to serious consequ-
ences, including the damage of the cooling device!
Fig.8 Front pane lifted improperly
In devices with the system of lifted panes,
it is not allowed to lift both panes (within a
single module) at the same time. It is also
forbidden for both panes to be left in their lifted
position at the same time. Fig. 8 (page 15). This
refers both to washing and operating the device!
en
16
User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
When using the display cabinet, as well as during maintenance works, pay attention not to destroy the
temperature sensor in the evaporator screen!
It is recommended to make a break in the exploitation of the device once a month in order to clean its interior, naturally
defrost the evaporator, clean the condenser and verify the condition of door seals.
Do not use mechanical agents in order to fasten the defrosting process!
It is essential to keep the condenser of the device clean. Dirt may
hinder the heat exchange, causing mainly increase in electric energy
consumption and may cause damage of aggregate compressor.
In order to clean the condenser it is necessary to unscrew the sheet
metal screws and pull the wind brace out. Clean condenser lamellas
with help of soft brush or paintbrush. If the condenser is extremely dirty
(blocked lamellas) it is indicated to use vacuum cleaner or compressed
nitrogen to suck / blow the dirt from between lamellas.
The producer shall not be held responsible for damages of the condenser aggregate resulting from non-
observance of condenser cleanliness!
5. MAINTENANCE
5.1. Cleaning and maintenance
All maintenance services need to be performed after disconnecting the device from power supply!
Protect electric installation against any damage or water spillage
Do not use water stream to clean the device, only a wet cloth
Do not use any sharp objects to remove lth!
Fig.10 Changing the uorescent lamp
1 – Night roller
2 – Fluorescent lamp
3 – Upper shelf (cover)
4 – Starting switch of the uorescent lamp
5 - Casing of uorescent lamp and starting switch
6 – Base pro le (PVC)
7 – Fluorescent lamp handle
8 – Transparent casing of uorescent lamp
During maintenance services it is necessary to
pay attention not to damage the data place of
the device Fig.11 (p.18), which contains signi -
cant information for servicing organs and waste
removal companies.
Fig.9 Cleaning the condenser
Elements of device can corrode when improper used and maintenance. To avoid that please
follow the rules:
• Do not allow contact of the surface of the device with substances containing chlorine and / or baking
soda in different varieties, which destroy the protective layer and components of the device (also
includes various stainless steel)
123
4
5
2
6
7
8
en
17
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
6. SERVICE
6.1. Fault identi cation and repair
In case of any dif culties during actuation of the device or during its exploitation, please return to these chapters in this ma-
nual, which explain the performed operation. This aims to ensure that the device is properly operated. If you still experience
dif culties, the following hints will help you solve the problem.
The device is not working... – Make sure that:
The device is connected to the supply network
Voltage and frequency in the network are compliant with those recommended by the producer, 230V/50Hz
The main switch is turned on
Thermostat is turned on (This concerns the Igloo thermostat – If only two spots are visible on the display – turn on the
thermostat)
The device is operating, but the lighting is off...– Make sure that:
Lighting switch is turned on
Fluorescent lamp or starting switch of the device are not burnt
(This concerns the “IGLOO” thermostat) thermostat displays C0 or C1 or C2 instead of displaying temperature:
The main switch is on
Temperature setting on the thermostat is properly set
Thermostat works properly
The condenser is clean, if necessary – clean the condenser
Ambient temperature does not exceed 25ºC
Enough time has passed for products to be cooled
Ventilation holes of the device are not blocked
This situation shall occur, when one of temperature regulation sensors has been destroyed. The following
messages may be displayed in such case:
C0 – temperature sensors inside the chamber are damaged – call authorized service
C1 – failure of evaporator sensor - call authorized service
C2 – failure of condenser alarm sensors (or failure of second evaporator sensor) – call authorized service
(This concerns the “CAREL” thermostat) Thermostat displays E0 or E1 or L0 or HI or EE or Ed or DF instead
of temperature:
E0 – failure of temperature sensor inside the chamber – call authorized service
E1 – failure of evaporator sensor – call authorized service
L0 – low temperature alarm (lower than temperature range set within the device – call authorized service
HI – high temperature alarm – call authorized service
EE – internal defect of the regulator – call authorized service
Ed – max. defrosting time exceeded
DF – defrosting in progress (this is not an alarm signal)
(This concerns the “IGLOO” thermostat) The device is working, sound signalling is activated...– Make sure
that:
The condenser is clean, if necessary – clean the condenser
Condenser ventilator is working properly
Ambient temperature does not exceed 25ºC
The device is working too loud...– Make sure that:
The device is standing stably
Furniture adjoining the device do not vibrate when the cooling aggregate compressor is working
Noises made by the operating device are a normal phenomenon. The devices are equipped with ventila-
tors, engines and compressors, which turn on and off automatically. Each compressor makes certain
noises when operating. These sounds are made by the aggregate engine and by cooling agent
owing through the circuit. This phenomenon constitutes a technical feature of cooling devices
and it does not signify their faulty work.
Steam precipitation on glasses of the device is a normal phenomenon in case of high relative air
humidity exceeding 60% and does not require calling the service!
en
18
User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
6.2. Service
IGLOO service telephone number: +48 (14) 662 19 56 or +48 605 606 071, e-mail: [email protected]
If after checking points described in chapter 6.1 ”Fault identi cation and repair” the device still does not work properly,
please contact Technical Service of the Igloo company, stating the data from the data plate Fig.11 (p.18)
• Serial number (NS)
• Production date
• Type (name of the device)
and
• Date when the device was purchased
• Description of the problem
•Your exact address and telephone number (with the code number)
The above gure shows a demonstrative data plate
and the data stated on the plate are exemplary data,
which are not related with “Aruba” device!
Fig.11 Data plate
en
19
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
7. THERMOSTAT SERVICE
7.1. „IGLOO” thermostat
Fig.12 „Igloo” thermostat control panel
Veri cation of adjusted temperature (inside the device) – By pressing “” or “” switch once we can verify the adjusted
temperature. The adjusted temperature shall be shown on the display with a visible red blinking spot (diode). The preview
shall nish automatically after about 3 seconds.
Lowering (or increasing) the temperature – press “” (or “”) switch and the adjusted temperature shall be visible on
control panel. By pressing the “” switch we decrease the temperature to the desired value. The preview shall nish
automatically after about 3 seconds.
Manual defrosting – switch No. 2 enables to initiate the defrosting cycle at any moment when the device is working (re-
gardless of the automatic defrosting function); the switch shall not operate when the temperature is higher than the nal
defrosting temperature.
The user should switch on/ switch off the aggregate only by means of the main switch of the device, and
not by means of the direct switch on thermostat control panel. Switching on the main switch shall automa-
tically initiate the thermostat!
* Read more on www.igloo.pl
1 – Cooling on/off switch
2 – Manual defrosting switch
3 – Aggregate and defrosting operating control diode
4 – Temperature monitoring switch on defrosting sensor
5 – Temperature regulation switch (increase)
6 – Temperature regulation switch (decrease)
12 34 65
en
20
User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
7.2. „CAREL” thermostat
Fig.13 „Carel” thermostat control panel
WHAT DO DIODES ON CONTROL PANEL SIGNIFY
Diode 1 is on - Compressor: the symbol is visible when the compressor is working. It is blinking when compressor
actuation is delayed by security procedure. It blinks in the following cycle: two blinks – pause, when the constant working
mode is activated.
Diode 2 is on - Ventilator: the symbol is visible when evaporator ventilators are turned on. It blinks when the actuation
of the ventilators is delayed by external disengagement or when another procedure is in progress.
Diode 3 is on - Defrosting: the symbol is visible when the defrosting function is activated. It blinks when the actuation
is delayed by external disengagement or when another procedure is in progress.
Diode 4 is on - Alarm: the symbol is visible when the alarm is activated.
5 – current temperature inside the device is displayed (decimal places displayed after the comma)
SETTING THE DESIRED TEMPERATURE
- press for 1 second
leading value shall be displayed on the screen;
- increase or decrease the leading value by means of and , switches, until the desired value shall be obtained
;
- press
once again in order to con rm the new value of the setting point;
MANUAL INPUT OF THE DEFROSTING CYCLE
Defrosting shall be realised in an automatic mode. It is possible to force defrosting at any moment by pressing and holding
the
switch for minimum 5 seconds. Diode No. 1 shall blink during manual defrosting.
* Read more on www.alfaco.pl
NOTE: IN CASE OF NOT OBSERVING THE PRINCIPLES ON CONNECTING AND USING THE DEVICE INCLU-
DED IN THIS MANUAL, THE PRODUCER SHALL RESERVE THE RIGHT TO RECEDE FROM OBLIGATIONS OF
THE GUARANTOR!!!
Information included in this document may be altered by “IGLOO” without noticing the user.
Copying the present manual without the consent of the producer is forbidden.
Images and drawings are of demonstrative character and may differ from the purchased device.
1
2
3
4
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Igloo ARUBA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla