Hyundai FM 838P Instrukcja obsługi

Kategoria
Kąpiele stóp
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla





 /  

FM 838P
FM 838B
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto pří-
stroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.

Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.

Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá údaji na štítku pří-
stroje.
Jednotku nezapojujte ani neodpojujte ze zásuvky, máte-li nohy ve vodě.
Než jednotku zapojíte nebo odpojíte, ujistěte se, že otočný ovladač je v poloze [0] VYPNUTO.
NIKDY jednotku neponořujte zcela do vody nebo jiných tekutin za účelem čištění či jinými
účely.
V jednotce si NESTOUPEJTE, ani do ní nevkládejte žádné jiné předměty. Používejte pouze v
sedě.
NENECHÁVEJTE jednotku zapnutou, pokud ji nepoužíváte, nebo se nechystáte ji použít.
Jednotku NEPOUŽÍVEJTE, je-li přívodní kabel nebo zástrčka poškozená. Pokud zařízení
nepracuje správně, bylo upuštěno nebo jakkoliv poškozeno, zavezte je do nejbližšího servisní-
ho střediska a nechte je prověřit a opravit.
NETAHEJTE jednotku za kabel, ani ho nepoužívejte jako rukojeť.
Je-li jednotka používána dětmi a nemocnými osobami, nebo v jejich blízkosti, je nutný STÁLÝ
DOHLED.
NEPOUŽÍVEJTE během spánku, nebo jste-li ospalí.
POUŽÍVEJTE POUZE na plochém, rovném povrchu v místnosti. Nikdy nepoužívejte venku.
Cítíte-li při používání nepohodlí, nebo vyvolalo-li použití bolest či podráždění, přestaňte zaří-
zení používat. Nikdy nepoužívejte na nateklá nebo zanícená chodidla, nebo máte-li kožní
vyrážku. Nejprve se obraťte na svého lékaře.
Zařízení má horký povrch. Osoby necitlivé na teplo musí být při používání zařízení opatrné.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
CZ - 3
CZ

P1 Kryt
P2 Otočný ovladač
P3 Masážní nástavce
P4 Vzduchové trysky
P5 Stimulační body
P6 Výlevka
P7 Zástrčka
P8 Přívodní kabel
P9 Masážní válečky
Masážní válečky a jejich instalace
CZ - 4

Správným používáním docílíte znatelného zlepšení prokrvování pokožky nohou, což sami pocí-
títe jako příjemný a dlouhotrvající pocit tepla (zvýšení teploty pokožky). Pokud budete masážní
koupel nohou provádět pravidelně, zlepšíte tak prokrvování vašich nohou a nepřímo i prokrvo-
vání celých dolních končetin.
Přístroj je vybavený asi 400 stimulačními výstupky, které fungují jako jemné prstíky a působí na
vaše chodidla, kterým tak poskytují co nejefektivnější a velmi osvěžující masáž. Jejich výkon
můžete snadno ovládat tím, že na ně chodidla zlehka přitlačíte, nebo tlak naopak uvolníte.
Přístroj je dále vybavený 70 vzduchovými tryskami, které vašim nohám zajistí relaxační teplou
perličkovou lázeň.

Přístroj postavte na rovný povrch a protiskluzovou podložku, aby neklouzal. Zkontrolujte, zda je
otočný ovladač v poloze “0” (vypnuto). Potom zapojte napájecí kabel do zásuvky (běžné domá-
cí elektrické zásuvky). Na přístroj si nestoupejte, ani během jeho používání, ani v době, kdy ho
nepoužíváte.
Do masážního přístroje nalijte teplou vodu (požadované teploty). Objem vody nesmí překročit
vyznačenou rysku “MAX”. Tento přístroj je vyrobený tak, aby udržoval příjemnou teplotu, nikoliv
aby teplotu zvyšoval.
Zkontrolujte, zda je otočný ovladač v poloze “0” (vypnuto). Potom zapojte napájecí kabel do
zásuvky (běžné domácí elektrické zásuvky).
ZAŘÍZENÍ NEZAPOJUJTE DO ZÁSUVKY, ANI Z NÍ NEODPOJUJTE, POKUD MÁTE NOHY
PONOŘENÉ V LÁZNI.
Pohodlně se usaďte, nohy vložte do masážního přístroje a zvolte požadované nastavení: pouze
teplá lázeň, pouze masáž nebo masáž v teplé lázni.
Použití ovladače, kterým zvolíte požadovaný proces
 
Pokud chcete nohy namasírovat ve studené vodě, nastavte
ovladač na tento symbol. Pokud provedete toto nastavení, funguje
masáž i bez vody. Suchá masáž je efektivnější pro prokrvení
vašich nohou.
 
Toto nastavení zvolte tehdy, pokud chcete masáž nohou v teplé
perličkové lázni. Vestavěné topné těleso udrží během lázně
stanovenou teplotu. Po nastavení otočného ovladače na zařízení
budou topná tělesa, umístěná pod prostorem pro nohy, udržovat
požadovanou teplotu po celou dobu masáže.
CZ - 5
  
Teplá perličková lázeň. Ideální pro koupel nohou nebo
k postupnému uklidnění po masáži.

Zařízení vypněte.
 


Na dně masážního přístroje na chodidla se nacházejí magnety a stimulační body. Tato vibrační
masáž stimuluje reflexní centra v chodidlech, zlepšuje krevní oběh a maximálně uvolňuje chodi-
dla.

Teplá koupel s bublinkami. Ideální pro koupel nohou nebo pro stimulaci pomocí vibrační
masáže.

Jde o zařízení určené k péči o tělo, nikoliv o umyvadlo. Před použitím si umyjte chodidla a
používejte čistou vodu. Nečistoty ucpávají vzduchové trysky a snižují množství bublinek proudí-
cí do vody.
Před čistění odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
POSTUP ČIŠTĚNÍ: Po použití jednoduše vypláchněte vodou. Nikdy neponořujte do vody celou
jednotku. Všechny povrchy můžete otřít navlhčeným hadříkem a jemným čistícím prostředkem.
Poté jednotku opláchněte a osušte.
ULOŽENÍ: Ujistěte se, že je jednotka odpojená od sítě, studená a nenachází se v ní voda. Poté
ji uložte na čisté a suché místo. Před uložením zařízení omotejte napájecí šňůru kolem nožek
na spodní části. Nikdy jednotku nezavěšujte za napájecí šňůru.


Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický
spotřebič.
Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.
-
-
-

Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje.
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby
nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu
k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o
zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodej-
ny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autori-
zovaných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis).
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální
či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání.
Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního pří-
stroje.
Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrob-
ce vyhrazuje.
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako
je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl
zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější
směrnice Evropské unie.

Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autori-
zovaném servisním středisku.
CZ - 7
CZ

Masážní přístroj na nohy
Přes 400 stimulačních bodů
Funkce udržování teploty
Zlepšuje prokrvení pokožky a krevního oběhu v oblasti chodidel
3 možnosti: vibrační masáž, vibrační masáž + bublinky + teplá lázeň, bublinky + teplá lázeň
4 odnímatelné masážní válečky
Barva bílomodrá (838B), bílocihlová (838P)
Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 90 W
Rozměry: 36 x 19 x 42 cm
Hmotnost: 2,66 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE-
LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.

Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade
ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade,
že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite
zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

Pred zapnutím prístroja sa uistite že napätie v elektrickej sieti odpovedá údaju na štítku prís-
troja.
Jednotku nezapojujte ani neodpojujte zo zásuvky, ak máte nohy vo vode.
Než jednotku zapojíte alebo odpojíte, uistite sa, že otočný ovládač je v polohe [0] VYPNUTÝ.
NIKDY jednotku neponárajte celkom do vody alebo iných tekutín za účelom čistenia
či inými účelmi.
V jednotke si NESTÚPAJTE, ani do nej nevkladajte žiadne iné predmety. Používajte len v
sede.
NENECHÁVEJTE jednotku zapnutou, pokiaľ ju nepoužívate, alebo sa nechystáte ju použiť.
Jednotku NEPOUŽÍVAJTE, ak je kábel alebo zástrčka poškodená. Pokiaľ zariadenie nepracu-
je správne, bolo upustené alebo akokoľvek poškodené, zavezte ho do najbližšieho servisné-
ho strediska a nechajte ju preveriť a opraviť.
NEŤAHAJTE jednotku za kábel, ani ho nepoužívajte ako rukoväť.
Ak je jednotka používaná deťmi a chorými osobami, alebo v jej blízkosti, je nutný STÁLY
DOHĽAD.
NEPOUŽÍVAJTE v priebehu spánku, alebo ste ospalí.
POUŽÍVAJTE LEN na plochom, rovnom povrchu v miestnosti. Nikdy nepoužívajte vonku.
Ak cítite pri používaní nepohodlí, alebo vyvolalo použitie bolesť či podráždenie, prestaňte
zariadenie používať. Nikdy nepoužívajte na opuchnuté alebo zapálené chodidla, alebo ak
máte kožnú vyrážku. Najprv sa obráťte na svojho lekára.
Zariadenie má horký povrch. Osoby necitlivé na teplo musí byť pri používaní zariadenia opatr-
né.
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmys-
lová, alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpeč-
nom používaní spotřebiču, pokiaľ na ne nebude dohliadnuté alebo pokiaľ neboli oboznámení
ohľadne použitia spotřebiču osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
SK - 9
SK

P1 Kryt
P2 Otočný ovládač
P3 Masážne nástavce
P4 Vzduchové trysky
P5 Stimulačné výstupky
P6 Výlevka
P7 Zástrčka
P8 Prívodný kábel
P9 Masážne valčeky
Masážní válečky a jejich instalace
SK - 10

Správnym používaním docielite znateťného zlepšenia prekrvovania pokožky nôh, čo sami
pocítite ako príjemný a dlhotrvajúci pocit tepla (zvýšenie teploty pokožky). Pokiaľ budete masáž-
nu kúpeľ nôh robiť pravidelne, zlepšíte tak prekrvovanie vašich nôh a nepriamo i prekrvovanie
celých dolných končatín.
Prístroj je vybavený asi 400 stimulačnými výstupkami, ktoré fungujú ako jemné prstíky a
pôsobia na vaše chodidlá a poskytujú tak čo najefektívnejšiu a veľmi osviežujúcu masáž. Ich
výkon môžete ľahko ovládať tým, že na ne chodidlá zľahka pritlačíte, alebo tlak naopak uvolníte.
Prístroj je ďalej vybavený 70 vzduchovými tryskami, ktoré vašim nohám zaistia relaxačný teplý
perličkový kúpeľ.

Prístroj postavte na rovný povrch a protišmykovú podložku, aby nekĺzal. Skontrolujte, či je otoč-
ný ovládač v polohe “0” (vypnuté). Potom zapojte napájací kábel do zásuvky (bežnej domácej
elektrické zásuvky). Na prístroj si nestúpajte, ani v priebehu jeho používania, ani v dobe, kedy
ho nepoužívate.
Do masážneho prístroja nalejte teplú vodu (požadovanej teploty). Objem vody nesmie prekročiť
vyznačenú rysku “MAX”. Tento prístroj je vyrobený tak, aby udržoval príjemnú teplotu, nie aby
teplotu zvyšoval.
Skontrolujte, či je otočný ovládač v polohe “0” (vypnuté). Potom zapojte napájací kábel do
zásuvky (bežnej domácej elektrickej zásuvky).
ZARIADENIE NEZAPOJUJTE DO ZÁSUVKY, ANI Z NEJ NEODPOJUJTE, POKIAĽ MÁTE
NOHY PONORENÉ V KÚPELI.
Pohodlne sa usaďte, nohy vložte do masážneho prístroja a zvoľte požadované nastavenie: iba
teplý kúpeľ, iba masáž alebo masáž v teplom kúpeli. Použitie ovládača, ktorým zvolíte požado-
vaný proces

Pokiaľ chcete nohy namasírovať v studenej vode, nastavte
knoflík na tento symbol. Pri tomto nastavení funguje masáž
ii bez vody. Suchá masáž je efektívnejšia
pre prekrvenie vašich nôh.

Toto nastavení zvoľte vtedy, pokiaľ chcete masáž nôh v teplom
perličkovom kúpeli. Vstavané tepelné teleso udrží v priebehu
kúpe stanovenú teplotu. Po nastavení otočného knoflíku na
zariadení budú tepelné telesá, umiestené pod priestorom pre nohy,
udržovať požadovanú teplotu po celú dobu masáže.
SK - 11
SK

Tento perličkový kúpeľ je ideálny pre kúpeľ nôh alebo
na postupné ukľudnenie po masáži.

Zariadenie vypnete.



Na dne masážneho prístroja na chodidla sa nachádzajú magnety a stimulačné body. Táto vib-
račná masáž stimuluje reexné centrá v chodidlách, zlepšuje krvný obeh a maximálne uvoľňuje
chodidla.

Teplá kúpeľ s bublinkami. Ideálna pre kúpeľ nôh alebo pre stimuláciu pomocou vibračnej
masáže.

Ide o zariadenie určené k starostlivosti o telo, nielen o umývadlo. Pred použitím si umyte chodi-
dlá a používajte čistú vodu. Nečistoty upchávajú vzduchové trysky a znižujú množstvo bubliniek
prúdiacich do vody.
Pred čistením odpojte prístroj zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
POSTUP ČISTENIA: Po použití jednoducho vypláchnite vodou. Nikdy neponárajte do vody celú
jednotku. Všetky povrchy môžete otrieť navlhčenou handričkou a jemným čistiacim prostried-
kom. Potom jednotku opláchnite a osušte.
ULOŽENIE: Uistite sa, že je jednotka odpojená od siete, studená a nenachádza sa v nej voda.
Potom ju uložte na čistého a suchého miesta. Pred uložením zariadenia omotajte napájaciu
šnúru okolo nôžok na spodnej časti. Nikdy jednotku nezavesujte za napájaciu šnúru.


- Skontrolujte pevné usadenie prívodného kábla
- Skontrolujte, či je v zásuvke elektrické napätie. Pre kontrolu môžete použiť iný elektrický
spotrebič.
- Skontrolujte, ak nie je poškodený prívodný kábel.
SK - 12

Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka
sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby ale-
bo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu
na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po
predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením
výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého
bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
akejkoľvek zmeny v záručnom liste spôsobenej neoprávnenou osobou.
nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesionálnej
či inej zárobkovej činnosti .
zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie prís-
lušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE,
ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol
skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie
smernice Európskej únie.

Po uplynutí záručnej doby je možné za úplatu urobiť opravy v príslušnom obchode alebo autori-
zovanom servisnom stredisku.
-
-
-
-
-
-
SK - 13
SK

Masážny prístroj na nohy Hyundai FM838
Viac než 400 stimulačných bodov
Funkcia udržovania teploty
Zlepšuje prekrvenie pokožky a krevného obehu v oblasti chodidiel
3 možnosti: vibračná masáž, vibračná masáž + bublinky + teplý kúpeľ, bublinky + teplý kúpeľ
4 odnímateľné masážne valčeky
Farba bielomodrá (838B), bielotehlová (838P)
Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
Príkon: 90 W
Rozmery: 36 x 19 x 42 cm
Hmotnosť: 2,66 kg
Zmena technickej špecikácie výrobku vyhradená výrobcom.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrické-
ho a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych kraji-
nách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod
číslom 05065/06-ECZ.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
PL - 14
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i
wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.

Urządzenie proszę używać wyłącznie na własne potrzeby i do jasno stanowionych celów.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
Masażer należy chronić przed wysoką temperaturą, bezpośrednim światłem słonecznym,
wilgocią (w żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi
krawędziami. Nie używaj urządzenia w przypadku, że masz wilgotne ręce. Jeśli dojdzie do
namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Strzeż się kontaktu z
wodą.
Ze względu na możliwość uszkodzeń, regularnie kontroluj urządzenie i kabel zasilający. Jeżeli
urządzenie wykazuje usterkę, nie wprowadzaj go do eksploatacji.
Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Stosuj tylko oryginalne akcesoria.
Respektuj następujące „Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa“.
-

Przed włączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie w sieci odpowiada danym zna-
jdującym się na tabliczce znamionowej.
Jednostki nie włączaj i nie wyłączaj, jeżeli masz nogi w wodzie.
Zanim włączysz lub wyłączysz masażer upewnij się, że sterownik obrotowy znajduje się w
pozycji [0] WYŁĄCZONO.
W celu czyszczenia czy w innych celach NIGDY nie zanurzaj całego urządzenia do wody lub
innych cieczy.
W urządzeniu nie STÓJ, ani nie wkładaj żadnych innych przedmiotów. Masażera używaj tylko
siedząc.
NIE POZOSTAWIAJ urządzenia włączonego, jeżeli go nie używasz, lub używać nie będ-
ziesz.
Jednostki NIE UŻYWAJ , jeżeli jest uszkodzony kabel zasilający lub wtyczka. Jeżeli urządze-
nie nie pracuje poprawnie, spadło lub jakkolwiek było uszkodzone, zawieź go do najbliższego
serwisu w celu naprawy i skontrolowania.
NIE CIĄGNIJ masażera za kabel, ani nie używaj jako rękojeść.
Jeżeli jednostka jest używana przez dzieci i osoby chore, lub używana w ich bliskości, konie-
czny jest STAŁY NADZOR.
NIE UŻYWAJ masażera jak jesteś senny lub podczas snu.
UŻYWAJ TYLKO na równej powierzchni w pomieszczeniu. Nigdy nie używaj na zewnątrz.
Jeżeli w czasie używania nie czujesz się dobrze lub jego stosowanie wywołuje ból czy roz-
drażnienie, przestań urządzenie używać. Nigdy nie używaj urządzenie jeżeli masz napuchnię-
te lub zaognione nogi, czy wysypkę. Najpierw skontaktuj się ze swoim doktorem.
Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby niewrażliwe na ciepło muszą być ostrożne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez dzieci lub inne osoby, których fizycz-
ne, umysłowe i mentalne zdolności bronią w bezpiecznym używaniu urządzenia. Nie dopuść,
aby dzieci bawiły się urządzeniem.
PL - 15
PL

P1 Obudowa
P2 Sterownik obrotowy
P3 Nasadki masujące
P4 Dysze powietrzne
P5 Punkty stymulujące
P6 Zlew
P7 Wtyczka
P8 Kabel zasilający
P9 Rolki masujące
Rolki masujące i ich instalacja
PL - 16

Odpowiednie stosowanie masażera znacznie poprawia ukrwienie skóry stóp, co sam poczujesz
jako przyjemne i długotrwające uczucie ciepła (podwyższona temperatura skóry). Regularne
stosowanie poprawi ukrwienie stóp i pośrednio ukrwienie całych kończyn dolnych.
Urządzenie jest wyposażone w ok. 400 stymulujących wypustek, których działanie można
porównać do delikatnego masażu palcami, efektem jest bardzo odświeżający i uwalniający
masaż. Moc wypustek możesz łatwo sterować, lekko naciskając lub uwalniając stopy. Urządze-
nie posiada 70 dysz powietrznych, które podtrzymują temperaturę relaksacyjną kąpieli bąbelko-
wej.

Urządzenie postaw na równą powierzchnię i przeciwpoślizgową podkładkę, aby się nie ślizgało.
Skontroluj, czy sterownik obrotowy jest w pozycji “0” (wyłączono). Następnie włącz kabel zasila-
jący do gniazdka (domowego gniazdka elektrycznego). Nie stój na urządzeniu, ani podczas jego
używania, ani w czasie, gdy go nie używasz.
Do masażera nalej ciepłą wodę (o wymaganej temperaturze). Ilość wody nie może przekroczyć
poziomu oznaczonego kreseczkę “MAX”. Urządzenie jest skonstruowane tak, żeby utrzymywało
przyjemną temperaturę (funkcja podtrzymywania temperatury).
Skontroluj, czy sterownik obrotowy znajduje się w pozycji “0” (wyłączono). Potem włącz kabel
zasilający do gniazdka (domowego gniazdka elektrycznego).
URZĄDZENIA NIE WŁĄCZAJ DO GNIAZDKA, ANI NIE ODŁĄCZAJ Z GNIAZDKA, JEŻELI
MASZ NOGI ZANURZONE W WODZIE.
Usiądź wygodnie, nogi włóż do masażera i wybierz ustawienie: tylko ciepła kąpiel, tylko masaż
lub masaż w ciepłej kąpieli.
Użyj sterownika, którym wybierzesz wymagany proces.

Jeżeli chcesz nogi namasować w zimnej wodzie, ustaw
sterownik na ten symbol. Jeżeli wykonasz to ustawienie, urządzenie wyko-
na masaż i bez wody. Suchy masaż jest efektywny ponieważ poprawia
ukrwienie
nóg.

To ustawienie wybierz wtedy, jeżeli chcesz masować nogi w ciepłej
bąbelkowej kąpieli. Wbudowany grzejnik podtrzyma
stanowioną temperaturą podczas kąpieli. Po ustawieniu sterownika obro-
towego,
grzejniki umieszczone pod przestrzenią pod nogi, podtrzymują
wymaganą temperaturę przez cały czas masażu.
PL - 17
PL

Ciepła bąbelkowa kąpiel. Idealna do kąpieli nóg lub
do masażu uspokajającego.

Urządzenie wyłącz.



Na dnie urządzenia do masażu znajdują się magnesy i punkty stymulujące. Masaż wibracyjny
stymuluje centra reeksyjne na stopach; poprawia układ krążenia i przynosi ulgę stopom.

Ciepła kąpiel z bąbelkami. Idealna do kąpieli nóg lub stymulacji za pomocą masażu wibracyjne-
go.

Chodzi o urządzenie przeznaczone do pielęgnacji ciała, nie o umywalkę. Przed użyciem umyj
stopy i używaj czystej wody. Nieczystości zatykają dysze powietrzne i obniżają ilość bąbelków
płynących do wody.
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie z gniazdka i pozostaw do wychłodnięcia.
CZYSZCZENIE: Po użyciu wypłucz urządzenie wodą. Nigdy nie zanurzaj do wody całej
jednostki. Wszystkie powierzchnie możesz otrzeć wilgotną szmatką i delikatnym środkiem
czyszczącym. Potem jednostką wypłucz i osusz.
UŁOŻENIE: Upewnij się, że jednostka jest odłączona od sieci, wychłodła i nie znajduje się w
niej woda. Następnie urządzenie ułóż na czyste i suche miejsce. Przed ułożeniem urządzenia
owiń kabel wokół nóżek znajdujących się w dolnej części. Masażera nigdy nie zawieszaj za
sznur zasilający.

Urządzenie nie działa
Skontroluj osadzenie przewodu kablowego.
Skontroluj, czy w gniazdku jest prąd elektryczny. Do kontroli możesz użyć inne urządzenie elek-
tryczne.
Skontroluj, czy nie jest uszkodzony kabel przewodowy.
PL - 18

Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia spr-
zedaży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały przez
błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest pro-
dukt używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego.
Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asyg-
naty o kupnie produktu (paragon skalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną
pieczątką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub
u któregokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego.
Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku:
- interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis).
- uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej.
- jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę.
- nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji.
- używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do
profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej.
- widocznego uszkodzenia mechanicznego.
Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletne-
go urządzenia.
Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję pro-
duktu, zastrzega sobie producent.
Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących
dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskona-
pięciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów
bezpieczeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej.

Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie
lub autoryzowanym ośrodku serwisowym.
PL - 19
PL

Masażer do stóp
Więcej niż 400 punktów stymulujących
Funkcja podtrzymywania temperatury
Poprawia ukrwienie skóry i układu krwionośnego w okolicy stop
3 opcje: masaż wibracyjny, masaż wibracyjny + bąbelki + ciepła kąpiel, bąbelki + ciepła kąpiel
4 zdejmowane rolki masujące
Kolor biało-niebieski (838B), biało-cegłowy (838P)
Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 90 W
Rozmiary: 36 x 19 x 42 cm
Waga: 2,66 kg
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie
na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materi-
ały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo
dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowa-
nymi bateriami i starymi urządzeniami.

Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy,
aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie
zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego
urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejs-
ca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym
wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja
materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare
elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o
sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przed-
siębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
.
ENG - 20
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This
appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately. Do not put it in water.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if
it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.

Make sure the power supply meets the voltage marked on the label before power on the
appliance.
DO NOT attempt to plug in and unplug the unit while feet are in water.
Before plugging in or unplugging the unit, be sure the control switch is in OFF position [0].
NEVER immerse the unit completely into water or other liquid for cleaning or other purposes
DO NOT stand up or placing other objects in the unit, use it only when you are in sitting
position.
DO NOT leave the unit in ON position when the unit are not in use or ready for use.
DO NOT operate the unit if it has a damaged cord or plug. If it is not working properly, or has
been dropped or damaged in any way whatsoever. Take it to the nearest service centre for
examination and repair, or for mechanical adjustment.
DO NOT pull the unit by the cord, or use as a handle.
CLOSE SUPERVISION is necessary when the unit is used by, or near children, or invalid.
DO NOT use while sleeping, or if you feel drowsy.
USE ONLY on a flat level surface indoors, never use outdoors.
Discontinue use if you feel discomfort, or if any pain or irritation resulted, never use for swol-
len or inflamed feet, or if feet have any skin eruptions. First, consult your physician.
The appliance has a hot surface. Persons insensitive to heat must be careful when using the
appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or
supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hyundai FM 838P Instrukcja obsługi

Kategoria
Kąpiele stóp
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach