Ferm CGM1002 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.ferm.com 0602-28.2
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SL Predmet sprememb
PL temat do zmiany
RU äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR H   
I
N
T
E
R
T
E
K
www.ferm.com
Art.nr. CGM1002
FCGT-14.4
H
CZ
SL
PL
RU
GR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03
NÁVOD K POUŽITÍ 07
NOVODILA ZA UPORABO 12
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 16
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 21
O  26
Fig.1
Fig.3
Fig.5
Fig.2
Fig.4
Fig.6
Fig.7
2 Ferm
Ferm 35
EXPLODED VIEW
SPARE PARTS LIST CGM1002 / FCGT-14.4
FERM NR DESCRIPTION POSITION
CGA1001 BATTERY 1
502007 LOCK KNOB FOR UPPER HINGE 5
502008 CHARGER BASE 6
502009 ADAPTER 7
502010 SPRING FOR WIRE SPOOL 14
CGA1002 WIRE SPOOL 15
502011 COVER FOR WIRE SPOOL 16
502012 COVER FOR ENCLOSURE BACK 20
502013 AUXILIARY HANDLE 21+22
502014 GRASS SHEAR BLADE 30
502015 COVER GRASS SHEAR BLADE 31
502016 BLADE FIXING KNOB 32
502017 HEDGE TRIMMER BLADE 33
502018 COVER HEDGE TRIMMER BLADE 34
502019 SWITCH 36
502020 LOCK KNOB FOR LOWER HINGE 46
502021 WHEEL SET 23,50,51
34 Ferm
Vezeték nélküli kerti kombináció
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK
Figyelem! Használat előtt mindig figyelmesen
olvassa el az elektromos készülékekhez adott
használati utasítást. Ez segít abban, hogy könnyebben
megértse a szerkezet működését, és ne vállaljon felesleges
kockázatot. Tartsa ezt a tájékoztatót biztonságos helyen,
később szükség lehet rá.
TARTALOM:
1. A készülék leírása
2. Biztonsági előírások
3. Összeszerelés
4. Használat
5. Szerviz és karbantartás
1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A készlet tartalma
1 Fő váz
1 Fűegyengető egység
1 Sövénynyíró egység
1 Fűnyíró egység
3 Védőburkolatok
1 Fogantyú
1 Kerékkészlet
1 Biztonsági előírások
1 Használati útmutató
1 Jótállási jegy
BEVEZETÉS
A gép sok munkára használható a kertben, mint amilyen a
gyep szegélynyírása, a hosszú fű egyengetése és a
gyomok levágása.
SZOLGÁLTATÁSOK
1. ábra
1. Teleszkópos fogantyú
2. Akkumulátor
3. Akkumulátortöltő
4. Sövénynyíró olló
5. Ollómotor burkolata
6. Fűnyíró olló
7. Vezetőkerék
8. Kézvédő burkolat
9. Kiegészítő fogantyú
10. Kapcsoló
11. Biztonsági rögzítő gomb
12. Fűnyíró olló védőburkolat
13. Sövénynyíró olló védőburkolat
14. Fűegyengető egység
MŰSZAKI LEÍRÁS
2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK
JELMAGYARÁZAT
Ebben a kézikönyvben és/vagy a készüléken az alábbi
szimbólumok használatosak:
Olvassa el az utasításokat.
Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai
előírásainak.
II. osztályú gép – kettős szigetelésű – földelés
nélküli konnektorhoz csatlakoztatható.
Anyag-, és/vagy személyi sérülés veszélye.
Áramütés veszélye.
Az akkumulátort adja le újrafeldolgozásra.
Csak épületen belül használja.
Hőkapcsoló.
Ne használja esőben.
Feszültség | 14.4 V
---
Az elemtöltő feszültsége | 230 V~
Az elemtöltő frekvenciája | 50 Hz
Akkumulátor teljesítmény | 1.3 Ah, NiCd
Feltöltési idő | 3-5 órán
(akkumulátorral együtt) | 4.7 kg
Sövénynyíró olló
Terhelésmentes sebesség | 1200/perc
Vágási hosszúság | 210 mm
Maximális vágási vastagság | 7 mm
Lpa (Hangnyomásszint) | 82.3 dB(A)
Lwa (Hangteljesítményszint) | 90.9 dB(A)
Vibrációs szint | 1.32 m/s
2
Fűnyíró olló
Terhelésmentes sebesség | 1200/perc
Vágási szélesség | 68 mm
Lpa (Hangnyomásszint) | 82 dB(A)
Lwa (Hangteljesítményszint) | 93 dB(A)
Vibrációs szint | 7.2 m/s
2
Gyepegyengető
Terhelésmentes sebesség | 9000/perc
Vágókör | 250 mmTömeg
Lpa (Hangnyomásszint) | 74.7 dB(A)
Lwa (Hangteljesítményszint) | 86.4 dB(A)
Vibrációs szint | 2.28m/s
2
Ferm 3
Viseljen szemvédőt.
Hangteljesítmény szint
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
Tartson távolságot a közelben lévőktől
Kérjük vigyázzon a gép által esetleg elhajított, repüllö
tárgyakra, amelyek a közelben tartózkodókat
veszélyeztethetik. A közelben tartózkodókat igyekezzen a
gép veszélyes övezetén kívül tartani.
SPECIFIKUS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Gyepegyengető
Soha ne üzemeltesse a gépet sérült védőburkolattal,
vagy úgy, hogy a védőburkolatok ne lennének a
helyükön.
Vigyázzon a szál hosszának levágására szolgáló
bármely eszköz által okozható sérülésre. Az új
vágózsinór hosszának megnövelése után mindig
helyezze vissza a gépet a normál működési helyzetbe,
mielőtt bekapcsolja.
Soha ne szereljen fel fém vágóelemeket.
Kezeit és lábait mindig tartsa távol a vágóterülettől.
Tartsa az elöl lévő kezét a kiegészítő fogantyún.
Tartsa a fűszegélynyírót biztonságos távolságra a
testétől.
Mindig viseljen védőszemüveget.
A készüléket csak nappal használja.
Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások mindig
szennyeződésmentesek legyenek.
Gondoskodjon arról, hogy a vágóterület 3 méteres
körzetén belül ne legyenek emberek vagy állatok.
Gondoskodjon róla, hogy a készülékben ne okozzon
rövidzárlatot más fémtárgy, pl. csavarok, szegek, stb.
A fűszegélynyíró használata előtt távolítson el a
környékről minden követ, botot, játékot és oda nem
tartozó tárgyat.
Soha ne nyúljon bele a készülék alsó részébe, amíg az
akkumulátor be van illesztve. Vegye ki az
akkumulátort mielőtt megpróbálja kivenni vagy
megérinteni a fonálagy fejét.
Tartsa a vágószerszámot élesen és tisztán a jobb
teljesítmény érdekében. Kövesse a használati
utasítást a az olajozással és tisztítószerekkel
kapcsolatban. Rendszeresen vizsgálja meg a készülék
kábelét, és ha sérült, javítassa meg egy hivatalos
márkaszervizben. Tartsa a fogantyúkat szárazon és
tisztán, olaj- és zsírmentesen.
Ne vigye a fűszegélynyírót ujjával a kapcsológombon.
Az ebben a használati utasításban ajánlottaktól eltérő
tartozékok és kiegészítők használata személyi
sérülés kockázatával járhat!
Sövénynyíró olló + Fűnyíró olló
A vágószerszám a motor kikapcsolása után
továbbforognak.
Ha használat közben a kábel megsérül, azonnal húzza
ki a dugót az áramforrásból. NE ÉRINTSE MEG A
KÁBELT MIELŐTT KI NEM HÚZTA A DUGÓT AZ
ÁRAMFORRÁSBÓL! Ne használja a készüléket, ha a
kábele vagy a hosszabbító megsérült.
Tartsa a hosszabbítót távol a vágószerszámtól.
Használat közben mindig ellenőrizze, hogy a
védőlemez fel van-e helyezve.
Használat előtt vizsgálja meg a tápkábelt, és ha
sérültnek találja, cseréltesse ki.
Vizsgálja meg, és tartsa karban a sövénynyírót
rendszeresen. Csak hivatalos szervizzel javítassa.
Kezeit és lábait mindig tartsa távol a vágóterülettől.
Tartsa a sövénynyírót biztonságos távolságra a
testétől.
Mindig viseljen védőszemüveget.
Mindig használjon kesztyűt.
A készüléket csak nappal használja.
Gondoskodjon róla, hogy a szellőzőnyílások mindig
szennyeződésmentesek legyenek.
Gondoskodjon arról, hogy a vágóterület 5 méteres
körzetén belül ne legyenek emberek vagy állatok.
Karbantartás előtt húzza ki a dugót az aljzatból.
Használat után a tárolja a készüléket úgy, hogy a kés
fedve legyen.
FONTOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK AZ
AKKUMULÁTORHOZ ÉS AZ
AKKUMULÁTOR TÖLTŐHÖZ
Ha az akkumulátorban lévő sav a bőrre kerül,
azonnal mossa le bő vízzel. Ha a sav a szemébe
kerül, öblítse ki bő vízzel és forduljon orvoshoz!
1. Olvassa el és tartsa be az akkumulátorra és az
akkumulátor töltőre vonatkozó biztonsági
utasításokat, még a használat előtt!
2. Figyelem! A baleseti kockázat megelőzése
érdekében csak a gyártó által mellékelt akkumulátort
és akkumulátortöltőt használja.
3. Tartsa távol az akkumulátort, és minden elektromos
berendezést a nedvességtől, például hótól vagy
esőtől.
4. Az akkumulátor töltő használata előtt mindig
ellenőrizze, hogy minden kábel megfelelően van-e
csatlakoztatva.
5. Ne használja az akkumulátor töltőt, ha annak kábele
megsérült. Cserélje ki azonnal a sérült kábelt.
6. Ha nem használja az akkumulátor töltőt, húzza ki a
hálózati konnektorból. Ne a kábelnél fogva húzza ki a
dugót.
7. Ha leejti az akkumulátor töltőt, vagy azt más erős
mechanikai hatás éri, ellenőriztesse egy
professzionális szerelőműhelyben, hogy nem sérült-
e, mielőtt újra használná. A sérült készülékeket meg
kell javítani.
8. Óvatosan kezelje az akkumulátort. Ne ejtse le, és ne
ütögesse.
4 Ferm Ferm 33
9. Soha ne próbálkozzon önállóan az akkumulátor vagy
az akkumulátor töltő javításával. A javítást bízza egy
professzionális szerelőműhelyre, a baleseti kockázat
elkerülése érdekében.
10. Az akkumulátor vagy az akkumulátor töltő tisztítása
vagy karbantartása előtt mindig húzza ki a töltő
vezetékét a hálózatból.
11. Soha ne töltse az akkumulátort 10° C alatti, vagy 40°
C feletti hőmérsékleten.
12. A töltő szellőzőnyílásait mindig szabadon kell hagyni.
13. Az akkumulátort nem szabad rövidre zárni.
Ha rövidzárlat keletkezik, nagy áramerősségű
áram halad át az akkumulátoron. Emiatt az
akkumulátor túlmelegedhet, kigyulladhat vagy
felrobbanhat, ami az akkumulátor károsodásához
vagy a felhasználó sérüléséhez vezethet.
Ezért:
1. Ne csatlakoztasson kábeleket az akkumulátor
pólusaihoz.
2. Ellenőrizze, hogy ne legyenek fém tárgyak (szögek,
gemkapcsok, érmék, stb...) az akkumulátor tartóban.
3. Ne hagyja az akkumulátort esőben vagy vízben.
4. A sérült akkumulátor töltőket, vagy azokat az
akkumulátorokat, amelyeket már nem lehet
feltölteni, speciális hulladékként kell elhelyezni. Ne
dobja ki a háztartási szemétbe.
5. Soha ne dobja az akkumulátort vízbe vagy tűzbe,
mert felrobbanhat.
3. ÖSSZESZERELÉS
AZ ELEM RÖGZÍTÉSE ÉS KIOLDÁSA
3. Ábra
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor és a készülék
tiszta és száraz legyen, mielőtt csatlakoztatná a
töltőt.
Helyezze az akkumulátort (2) a készülék talpába, az
ábrának megfelelően. Nyomja a helyére, amíg
kattanást hall.
Mindkét oldalon nyomja be a rögzítő gombokat (3) az
akkumulátor kioldása előtt, majd húzza ki az
akkumulátort a készülék talpából.
Vezetőkerekek
2. ábra
A vezetőkerekek biztosítják a kényelmes üzemeltetést,
amikor a füvet vágókésekkel vágja.
Helyezze be az A kereket (csavarral) a burkolat
valamelyik oldaláról.
Helyezze be a másik B kereket az ellenkező oldalról,
és fordítsa el az A kereket az óra járásának irányába,
hogy belekapjon a B kerékben levő anyába.
Amikor sövénynyíróként használja, szerelje le a
kerekeket a fenti eljárás fordított sorrendjében, és
helyette illessze fel a fogantyút és a kézvédő
burkolatot.
Teleszkópos fogantyú - összeszerelés
3. ábra
A teleszkópos fogantyú meghosszabbítja a szerszámot a
sövény tetejének vágásához.
Távolítsa el az akkumulátort az ollómotor
burkolatának hátuljáról és helyette illessze fel a
fedőlemezt.
A teleszkópos fogantyú alsó végét rendezze egy
vonalba az ollómotor burkolatának hátulján levő
lyukkal, figyelembe véve, hogy a burkolatban levő
hasítéknak illeszkednie kell a fogantyún levő bordára.
Addig nyomja a fogantyút, amíg a helyére ‘kattan’.
Illessze az akkumulátort a teleszkópos fogantyú
tetejére.
Teleszkópos fogantyú – beállítás
4. ábra
A teleszkópos fogantyú a zárt helyzethez képest
körülbelül 275 milliméterrel hosszabbítható meg, az alsó
vége pedig 180ľ-kal forgatható el a szerszámfej megfelelő
munkaszögének eléréséhez.
A fogantyú meghosszabbításához engedje ki a C
anyát és a kívánt mértékben húzza ki a csövet.
Rögzítse a helyén a C anya becsavarásával.
A szeszámfej szögének megváltoztatásához több
fordulattal engedje ki a D anyát, mozgassa a fejet a
kívánt állásba, és szorítsa újra be a D anyát.
A teleszkópos fogantyú eltávolításához nyomja meg
a fekete rögzítőgombot az ollómotor burkolat
peremének közelében.
Vágókések cseréje
5. ábra
A kések cseréje vagy felszerelése előtt húzza ki az
akkumulátort. Sérülésveszély! Viseljen
védőkesztyűt!
Csavarja ki az E késtartót (fordítsa az óra járásával
ellentétes irányba).
Távolítsa el az ollószerelvényt az ollómotor
burkolatából.
Tisztítsa meg a fűtől vagy szennyeződéstől, illessze rá
az új ollószerelvényt a motorburkolatra. Szükséges
lehet enyhén elforgatni a hajtás csatlakozóját az új
szerelvény teljes összekapcsolódásának lehetővé
tételéhez.
Illessze vissza az E késtartót és erősen fordítsa el az
óra járásának irányába, hogy a szerelvényt rögzítse a
helyén.
Kézvédő burkolat és kiegészítő fogantyú
6. ábra
Ezeket fel kell szerelni, amikor az egységet a
teleszkópos fogantyú nélkül használja!
Nyomja rá az (F) átlátszó kézvédő burkolatot az
ollómotor burkolatának elejére, vigyázva, hogy a
védőburkolatban a (G) csavar számára levő lyuk
illeszkedjen a motorborkolaton levő lyukra. Illessze
be a csavart.
Ferm 532 Ferm
5. 
    
  ,   
       
.
      
      
    . 
     
      
.

     
  ,     
.     
     .
    ,  
,   .  
 ,  ,
,  .    
    .

o     .

    ..   
 ,  
      
 .     
    ,
     
  .

        
,     .
      
 .     
  .
  NiCd  .  
     
     
 .
  /  
   
    
 .

    ,   
   .
    ,   
       
.
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
   .
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
  01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
  
      
     ,
    
    
 .
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle

CE
ı
 
(
GR
)
Ferm 31
Csúsztassa a (H) vezetőfogantyút az ollómotor
burkolat fogantyújára és a biztosított csavarral
rögzítse a helyén. Jegyezze meg, hogy a fogantyú
hüvelyein levő bordáknak illeszkedniük kell a
burkolat hasítékaiba. Húzza meg a csavart a
rögzítéshez.
A gyepegyengető felszerelése
Rögzítse a védőburkolatot az egyengető
motorburkolatához a rendelkezésre bocsátott 2
csavar és alátét használatával, vigyázva, hogy a
védőburkolaton levő csap illeszkedjen a burkolatban
levő hasítékba.
Csúsztassa az egyengető motorburkolatát a
teleszkópos fogantyú alsó végére a “Teleszkópos
fogantyú – összeszerelés” részben leírtak szerint.
Állítsa be a teleszkópos fogantyú hosszát és szögét a
“Teleszkópos fogantyú – beállítás” részben leírtak
szerint
Az egyengető eltávolításához nyomja meg a fekete
rögzítő gombot, és csúsztassa le az egyengető
burkolatát a toldófogantyúról.
Vágószál meghosszabbítása
7. ábra
Amikor a vágószálat meg kell hosszabbítani,
egyszerűen eressze le a (K) agysapka közepét a
földre.
A szál hossza a védőburkolaton belül levő kis (L) kés
beállításától függ. A kés egy csillagcsavarhúzó
segítségével állítható be.
Új vágószál felszerelése
Amikor cserélni kell, vagy új vágószálat kell felszerelni,
távolítsa el az akkumulátort és a következők szerint
járjon el:
Nyomja meg a kioldópeckeket az agysapka oldalain.
Húzza le az agysapkát a tartótengelyről (ne veszítse el
a rugót!). Távolítsa el a vágószál-kazettát az
agysapkáról, vagy cserélje ki egy új kazettával.
Illessze vissza a rugót és az agysapka szerelvényt a
tartótengelyre, és addig nyomja, amíg az a helyére
nem kattan.
4. HASZNÁLAT
Indítás
A biztonsági gomb megakadályozza a szerszám véletlen
bekapcsolását. A szerszám bekapcsolásához először
hüvelykujjal meg kell nyomni a biztonsági gombot, azután
be kell nyomni a főkapcsolót a szerszám elindításához.
Leállítás
A szeszám leállításához oldja ki a főkapcsolót.
Biztosítsa, hogy ezen műveletek alatt az ujjai távol
legyenek az indítótól.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Az akkumulátor szállításkor nincs telesen feltöltve.
Az akkumulátortöltőt csak 10° C és 40° C közötti
hőmérsékleten használja.
Az akkumulátortöltőt csak száraz helyiségekben
használja.
Helyezze az akkumulátort az akkumulátor töltőbe az
ábrának megfelelően. Ellenőrizze, hogy a pólusok
megfelelően helyezkedjenek el, a + és – jelzések
alapján.
Helyezze az akkumulátor töltő dugóját a
konnektorba. A piros gyors töltés jelző világít.
A töltés után a piros fény nem alszik ki
automatikusan. Az akkumulátort 5 óra töltés után
kapcsolja le a töltőről. Ha az akkumulátort a töltési
idő elteltével nem kapcsolja le a töltőről, úgy az
túlmelegedhet.
TÁROLÁS
A gép 6 hétnél hosszabb tárolása esetén:
Teljesen süsse ki az akkumulátort (a termék
járatásával), azután 3-5 órán keresztül töltse fel az
akkumulátort.
Száraz és fagymentes helyen tárolja.
A tél folyamán 1 vagy 2 havonta töltse fel az
akkumulátort, mivel az lassan kisül.
5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
Ügyeljen, hogy a készülék ki legyen kapcsolva,
amikor karbantartási munkákat végez a motoron.
Ezeket a készülékeket úgy tervezték, hogy hosszú időn át
minimális karbantartás mellett működjenek. A
folyamatos megfelelő működés a karbantartáson és
rendszeres tisztításon múlik.
Tisztítás
Tartsa tisztán a készülék szellőzőnyílásait, hogy
megelőzze a motor túlmelegedését. Rendszeresen
tisztítsa meg a gép burkolatát egy puha ronggyal,
lehetőleg minden használat után. Tartsa tisztán a
szellőzőnyílásokat a portól és sártól. Ha a sár nem jön le,
használjon szappanos vízzel megnedvesített puha
rongyot. Soha ne használjon oldószereket, például
benzint, alkoholt, szalmiákszeszt, stb. Ezek az
oldószerek károsíthatják a műanyag alkatrészeket.
Olajozás
A készülék nem igényel kiegészítő olajozást.
Meghibásodás
Ha meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása
után, kérjük, forduljon a garanciajegyen feltüntetett
szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egy
perspektivikus bontott részábrázolást, amely a
rendelhető alkatrészeket mutatja.
Környezet
A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések
elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős
csomagolásban kerül leszállításra. A csomagoláshoz
felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható.
6 Ferm
Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő
szemétfeldolgozó telepekre.
Az NiCd elemek újrahasznosíthatók. Az összegyűjtött
akkumulátorokat újrahasznosítják,
környezetvédelmileg biztonságos módon helyezik el
azokat.
A meghibásodott vagy használhatatlanná
vált elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
Garancia
A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt
garanciakártya tartalmazza.
Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
összhangban az alábbi előírásokkal.
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
Dátum: 2004-10-01
ZWOLLE,
HOLLANDIA
W. Kamphof
Minőségügyi osztály
Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan
tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot, hogy –
előzetes bejelentés nélkül – megváltoztassuk a
termékleírásokat.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Hollandia
Bezšňůrová zahradní kombinace
ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTU SE VZTAHUJÍ
K OBRÁZKŮM NA STRANĒ 2
Pozor! U elektrických výrobků si před použitím vždy
prostudujte návod. Lépe pak výrobku porozumíte a
vyhnete se zbytečným rizikům. Tento návod si bezpečně
uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vracet.
OBSAH:
1. Údaje o výrobku
2. Bezpečnostní pokyny
3. Montáž
4. Práce s vrtačkou
5. Údržba a servis
1. ÚDAJE O VÝROBKU
Obsah balení
1 Těleso zařízení
1 Jednotka střihače trávy
1 Jednotka střihače živého plotu
1 Jednotka nůžek na trávu
3 Ochranné kryty
1 Rukojeť
1 Sada kol
1 Bezpečnostní předpisy
1 Návod k použití
1 Záruční karta
ÚVOD
Stroj lze použít na mnoho prací v záhradě jako je
lemování trávníků, sekání dlouhé trávy a osekávání
plevele.
VLASTNOSTI
Obr.1
1. Teleskopická rukojeť
2. Baterie
3. Nabíječka baterie
4. Nůžky na živý plot
5. Kryt motoru nůžek
6. Nůžky na trávu
7. Vodicí kolo
8. Kryt na ruku
9. Pomocná rukojeť
10. Spínač
11. Knoflík bezpečnostního zámku
12. Ochranní kryt nůžek na trávu
13. Ochranní kryt nůžek na živý plot
14. Jednotka střihače trávy
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
Ferm 7
    
 (F)     
    ,
      
      (G) 
      
  .   .
      (H)   
     
    , 
    .   
      
     
.       
   .
  
     
 ,   2
      
,     
      
  .
      
    ,
     
 “  –
”.
       
,     
  “  – ”
    ,  
     
     
.
   
. 7
      ,
      
  (K)  .
        
       (L)
    
 .  
    
  .
   
      
  ,   
   :
    
      .
      
  (    
!).     
       
   .
      
      
       
  “”.
4. 

      
  .    
      
       ,
 ,     .

      ,
   .
    , 
     . 
       
 ,   
 .
  
. 3
     
     
 :    
     .
    , 
       
.
  
       
 .
     
  +10  +40°C.
    
   .
    , 
  .    
  ,  
   “+”  “-”.
      . 
     
.
      , 
    ! 
       5 .
      
      
,   .
A
      
  6 :
    ( 
  ) ,  ,
     3-5 .
       .
     1  2 
   ,    
 -.
30 Ferm
:
1.      
.
2.     
 (,  ,
 ..)    .
3.      
 (, ,  ..).
4.     
      
   .  
    .
5.         
,    .
3. 
   

. 3
   ,   
     
   .
   (2)   
,    .
  ,    
  (   “”).
      
 (3),     
        
.
 
. 2
      
  ,     
  .
   A (  ) 
    .
    B,   
    A   
       B.
    
 ,  
   
     
     
 .
  - 
. 3
      
 ,      
  .
       
     
     
.
     
        
     ,
     
      .  
,        
  “”.
     
  .
  – 
. 4
       
275 mm     , , 
        
 180°,      
    .
    ,    C
      
.      ,
   C.
       
,     
 D,    
       
D.
     , 
      
      
.
  
. 5
    , 
   . 
 !  
 !
      E
( ).
      
   .
    
 ,  ,  
     
.    
   ,   
     .
      E 
     ,  
     .
    

. 6
     
   !
Ferm 29
TECHNICKÉ ÚDAJE
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VÝZNAM SYMBOLŮ
V tomto návodu resp. na výrobku samém jsou použity
tyto symboly:
Pročtěte si pokyny.
V souladu se zásadními použitelnými
bezpečnostními normami Evropských směrnic
Stroj třídy II – dvojitá izolace – nepotřebujete
žádnou uzemněnou zástrčku
Riziko poškození materiálu a nebo osobních
zranění
Znázorňuje přítomnost napětí
Vždy recyklujte baterie.
Použití pouze v budově
Tepelný chránič.
Nepoužívat za deště
Nosit prostředky ochrany zraku
Hladina akustického výkonu
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst.
Neumožněte okolním osobám se přibližovat.
Dávejte pozor na odhozené či letící předměty směrem k
okolostojícím. Udržujte okolostojící v bezpečné vzdálenosti
od stroje.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Střihač trávy
Stroj nikdy nespouštějte s poškozenými chrániči
nebo bez chráničů.
Dávejte pozor, abyste se nezranil/a na zařízení pro
zkracování délky vlákna. Po vytáhnutí nového
řezacího vlákna dejte stroj nejprve do normální
provozní polohy a až poté jej zapněte.
Nikdy nemontujte kovové řezací prvky.
Dávejte pozor, abyste ve vyžínaném prostoru nikdy
neměli ruce ani nohy. Druhou (přední) ruku mějte
položenu na pomocném madle.
Držte vyžínač vždy v bezpečné vzdálenosti od těla.
Na očích noste vždy ochranné brýle.
Vyžínač používejte jen za denního světla.
Dbejte, aby byly větrací otvory stále volné.
Zajistěte, aby se v okruhu 3 metrů od vyžínaného
prostoru nevyskytovaly žádné osoby ani zvířata.
Zajistěte, aby se svorky nemohly zkratovat jinými
kovovými součástmi, jako jsou šrouby nebo hřebíky.
Před použitím vyžínače odstraňte z prostoru
všechny kameny, klacíky, hračky a jiné cizorodé
předměty.
Nikdy nesahejte dospodu nářadí, dokud je připojena
baterie. Než se pokusíte sejmout kryt struny
vyžínače nebo se jí dotknout, baterii vyjměte.
Pro lepší funkci udržujte řezné nástroje v ostrém a
čistém stavu. Řiďte se pokyny pro mazání a čištění
příslušenství. Pravidelně prohlížejte šňůru a pokud
zjistíte, že je poškozena, dejte ji opravit do
autorizovaného servisu. Madla a rukojeti udržujte
suché a čisté, nezamaštěné oleji nebo tuky.
Vyžínač nepřenášejte s prstem na spínači.
Používáním jakéhokoliv příslušenství nebo nástavce
jiného, než které jsou v této příručce doporučeny, se
vystavujete nebezpečí úrazu.
Nůžky na živý plot + Nůžky na trávu
Řezací mechanismus se točí i potom, co se motor
vypne!
Pokud se během používání poškodí přívodní šňůra,
okamžitě ji od sítě odpojte. DOKUD JI OD SÍTĚ
NEODPOJÍTE, NEDOTÝKEJTE SE JÍ. Je-li přívodní
nebo prodlužovací šňůra poškozena, nářadí
nepoužívejte.
Napětí | 14.4 V
---
Napětí dobíječe baterie | 230 V~
Frekvence dobíječe baterie | 50 Hz
Kapacita baterie | 1.3 Ah, NiCd
Doba dobíjení | 3-5 hodin
Hmotnost (vč. baterie) | 4.7 kg
Nůžky na živý plot
Rychlost bez zátěže | 1200/min
Délka řezače | 210 mm
Maximální řezací tloušťka | 8 mm
Lpa (hladina akustického tlaku) | 82.3 dB(A)
Lwa (hladina akustického výkonu) | 90.9 dB(A)
Úroveň vibrací | 1.32 m/s
2
Nůžky na trávu
Rychlost bez zátěže | 1200/min
Řezná šířka | 68 mm
Lpa (hladina akustického tlaku) | 82 dB(A)
Lwa (hladina akustického výkonu) | 93 dB(A)
Úroveň vibrací | 7.2 m/s
2
Střihač trávy
Rychlost bez zátěže | 9000/min
Žací okruh | 250 mm
Lpa (hladina akustického tlaku) | 74.7 dB(A)
Lwa (hladina akustického výkonu) | 86.4 dB(A)
Úroveň vibrací | 2.28 m/s
2
8 Ferm
Dbejte, aby se prodlužovací kabel nedostal do
blízkosti řezného mechanismu.
Dbejte, aby byly při používání nářadí vždy nasazeny
ochranné kryty.
Před zahájením práce zkontrolujte, zda není kabel
poškozen.
Křovinořez pravidelně kontrolujte. Opravovat jej
dávejte pouze autorizovanému opraváři.
Soustavně dávejte pozor, aby se vaše ruce či nohy
nedostaly do řezného prostoru.
Držte křovinořez stále v dostatečné vzdálenosti od
těla.
Na očích vždy noste ochranné brýle.
Na rukou vždy noste rukavice.
Křovinořez používejte pouze za denního světla.
Dbejte, aby byly ventilační otvory vždy volné.
Dbejte, aby se ve vzdálenosti 5 m od prořezávaného
prostoru nevyskytovaly žádné osoby ani zvířata.
Před jakoukoliv údržbou odpojte zástrčku od sítě.
Po použití uložte nářadí tak, aby nůž nikoho
neohrožoval.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY PRO BATERII A
NABÍJEČKU BATERIE
Pokud se dostanete do styku s kyselinou z baterie,
ihned omyjte zasažené místo vodou. Pokud
kyselina zasáhne oči, ihned je vypláchněte
dostatečným množstvím vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
1. Před prvním použitím si prostudujte bezpečnostní
informace a návod k obsluze baterie a nabíječky
baterie a dodržujte pokyny zde uvedené!
2. Upozornění! Používejte pouze baterii a nabíječku
baterie dodanou výrobcem zařízení, vyhnete se tak
riziku nehod.
3. Udržujte baterii, nabíječku baterie a vlastní
elektrické zařízení v suchu (chraňte je před deštěm či
sněhem).
4. Před použitím nabíječky baterie vždy zkontrolujte,
zda–li jsou všechny kabely správně připojeny.
5. Nepoužívejte nabíječku baterie v případě, že je
zřejmé poškození jejího kabelu. Nechte poškozený
kabel ihned vyměnit.
6. Pokud nepoužíváte nabíječku baterie, vyjměte
zástrčku z elektrické zásuvky. Netahejte za kabel, ale
za tělo zástrčky.
7. Pokud nabíječku baterie upustíte na zem nebo bude
jinak poškozena silným mechanickým rázem, nechte
ji zkontrolovat profesionálním servisním střediskem,
než ji znovu použijete. Poškozené součásti musí být
opraveny.
8. S baterií zacházejte velmi opatrně. Chraňte ji před
pádem na zem, nebo jinými mechanickými rázy.
9. Nikdy se baterii nebo nabíječku baterie
nepokoušejte opravit sami. Opravy musí být
prováděny profesionálním servisním střediskem,
vyhnete se tak nebezpečí nehody.
10. Před čištěním baterie nebo nabíječky baterie či
servisním zásahem vždy vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu zařízení ze zásuvky elektrické sítě.
11. Nikdy baterii nenabíjejte v případě, že okolní teplota
poklesne pod 10° C nebo vystoupí nad 40° C.
12. Větrací otvory v nabíječce by měly být vždy volně
průchodné.
13. Baterie nesmí být zkratována.
Pokud bude baterie zkratována, dojde k průchodu
vysokého proudu. To může vést k jejímu přehřátí,
ke vzniku požáru nebo k výbuchu, které mohou ve
svém důsledku poškodit baterii nebo poranění
uživatele.
Proto:
1. Nepřipojujte k pólům baterie žádné kabely.
2. Ujistěte se, že v držáku baterie nejsou žádné kovové
předměty (hřebíky, papírové sponky, mince, atd.).
3. Neponechávejte baterie ve vodě nebo ve vlhkém
prostředí.
4. Poškozená nabíječka baterie nebo baterie, kterou již
nelze nabít, by měly být zlikvidovány jako
nebezpečný odpad. Nelikvidujte je společně s
domovním odpadem.
5. Nikdy baterii nevhazujte do ohně, mohlo by dojít k
jejímu výbuchu.
3. MONTÁŽ
DOTAŽENÍ A POVOLENÍ BATERIE
Obr. 3
Než připojíte nabíječku zkontrolujte, zda–li je
vnější povrchu baterie a zařízení čistý a suchý.
Vložte baterii (2) do základny stroje, jak je
znázorněno na obrázku. Zatlačte ji namísto, až
zaklapne.
Než uvolníte baterii stiskněte pojistná tlačítka na
obou stranách (3) a pak baterii vytáhněte ven ze
základny zařízení.
Vodicí kola
Obr. 2
Vodicí kola zajišťují pohodlný provoz při řezání trávy s
čepelemi nůžek.
Vložte kolo A (se šroubem) z jedné strany krytu
Vložte druhé kolo B z opačné strany a kolo A
otáčejte ve směru hodinových ručiček, aby se
zašroubovalo do kola B.
Když nástroj používáte jako střihač živého plotu,
odmontujte kola výše uvedeným postupem v
opačném pořadí a místo toho namontujte rukojeť a
kryt na ruku.
Teleskopická rukojeť - montáž
Obr. 3
Teleskopická rukojeť zvyšuje dosah nástroje pro řezání
vrchní části živého plotu.
Vyjměte baterii ze zadní strany krytu motoru nůžek a
místo toho namontujte krycí desku.
Dolní konec teleskopické rukojeti zarovnejte s
otvorem na zadní straně krytu motoru nůžek s tím,
že zářez v krytu musí být v souladu s žebrem na
rukojeti.
Ferm 9
,   .  
      
  .  
      
     
   
 .    
 ,      
 .
     
    .
     
      
 ,   
    .
  +  
 
    
      .
       
,      .
     
   . 
      
     
  .
     
   .
       
    .
      
     
 .
     
 .     
   
.
       
    .
      
      .
     
.
     
.
     
     .
     
    
  .
       
  5      
.
      
  
.
        
  ,     
  .
 
   
   

        ,
   .     
 ,      
  !
1.       
     
      
 !
2. !     
,    
     
   .
3.   ,     
     
    .
4.     
,      
     .
5.     
,       .
    
    .
6.      
,      .
     ,  
     .
7.          
     , 
     
      
.      
  .
8.      . 
      ,  
    .
9.      
      . 
      
 ,  
   .
10.        
    ,  
      .
11.       
     
10°C    40°C.
12.       
   .
13.    .
  , 
    
.     
,     ,
     
     .
28 Ferm
 
2.  
 
’    /  
   :
  .
     
   .
  I –   -  
 .
  ,  
  ,    
     
  .
  .
    .
   .
      .
 .
 .
  
  /    
    
   .
    
, v v v  vovv
vv v v o.  
v o  o   v.
  

      
    
.
     
     
 .     
    , 
     
     .
    
.
       
    .  
 ()    
.
      
      .
     
.
     
     .
     
    
  .
       
  3      
.
      
    
 ,  ..
     ,  
    , ,
       
.
       
    , ’  
    . 
      
    .
     
  | 14.4 V
---
    | 230 V~
   | 50 Hz
  | 1.3 Ah, NiCd
  | 3-5 
 (. ) | 4.7 kg
 
   | 1200  
 : | 210 mm
  : | 7 mm
Lpa ( ) | 82.3 dB(A)
Lwa (  ) | 90.9 dB(A)
  | 1.32 m/s
2
   
   | 1200  
  | 68 mm
Lpa ( ) | 82 dB(A)
Lwa (  ) | 93 dB(A)
  | 7.2 m/s
2

   | 9000  
  | 250 mm
Lpa ( ) | 74.7 dB(A)
Lwa (  ) | 86.4 dB(A)
  | 2.28 m/s
2
Ferm 27
Rukojeť zatlačte, dokud nezapadne na místo.
Baterii namontujte na vrch teleskopické rukojeti.
Teleskopická rukojeť - nastavení
Obr. 4
Teleskopickou rukojeť lze vysunout přibližně 275 mm
ze zavřené polohy a dolní konec lze otočit o 180°, abyste
dosáhl/a správný pracovní úhel nástrojové hlavice.
Pro vysunutí rukojeti uvolněte matici C a podle
potřeby vytáhněte trubici. Na požadovaném místě ji
zablokujte zašroubováním matice C.
Pokud chcete změnit úhel nástrojové hlavice,
uvolněte několika otočeními matici D, hlavici
posuňte podle potřeby a matici D znovu dotáhněte.
Pokud chcete teleskopickou rukojeť odstranit,
stiskněte černý blokovací knoflík vedle obruby krytu
motoru nůžek.
Výměna řezacích čepelí
Obr. 5
Před výměnou nebo montáží čepelí odpojte baterii.
Nebezpečí zranění! Používejte bezpečnostní
rukavice!
Odšroubujte držák čepeli E (otáčejte proti směru
hodinových ručiček).
Z krytu motoru nůžek odstraňte soustavu nůžek.
Po vyčištění trávy a nečistot namontujte do krytu
motoru novou soustavu nůžek. Možná bude
potřebné jemně pootočit spojku pohonu, aby nová
soustava mohla úplně zapadnout.
Namontujte zpátky držák čepeli E a pevně jej
dotáhněte ve směru hodinových ručiček, aby byla
soustava zablokována na místě.
Kryt na ruku a pomocná rukojeť
Obr. 6
Tyto je nutno namontovat, když nástroj požíváte
bez teleskopické rukojeti!
Zatlačte průhledný kryt na ruku (F) na přední stranu
krytu motoru nůžek. Dbejte přitom na to, aby otvor
na šroub (G) v krytu byl zarovnán s otvorem k krytu
motoru. Namontujte šroub.
Rukojeť vodítka (H) zasuňte přes rukojeť krytu
motoru nůžek a upevněte ji na místě pomocí
dodaného šroubu. Žebra na pouzdře rukojeti musí
zapadnout do drážek na krytu. Následně dotáhněte
šroub.
Montáž střihače trávy
Ochranný kryt připevněte ke krytu motoru střihače
pomocí dodaných 2 šroubů a podložek. Dbejte
přitom na to, aby kolík na ochranném krytu byl
zarovnán se zářezem na krytu motoru.
Kryt motoru střihače zasuňte na dolní konec
teleskopické rukojeti podle popisu v části
„Teleskopická rukojeť – montáž“.
Nastavte délku a úhel teleskopické rukojeti podle
části „Teleskopická rukojeť – nastavení“.
Pro odstranění střihače stiskněte černý blokovací
kolík a vysuňte kryt motoru z prodlužovací rukojeti.
Prodloužení vlákna střihače
Obr. 7
Když potřebujete prodloužit vlákno střihače,
jednoduše buchněte náboj (K) o zem.
Délka vlákna závisí od nastavení malého nože (L)
uvnitř krytu. Nůž lze nastavit pomocí křížového
šroubováku.
Upevnění nového vlákna střihače
Když potřebujete vyměnit vlákno střihače nebo upevnit
nové, vyjměte baterii a postupujte následovně:
Stiskněte uvolňovací očka po stranách náboje.
Náboj vytáhněte z pohonného hřídele (neztraťte
pružinu!). Z náboje vyjměte kazetu s vláknem
střihače a vyměňte ji za novou.
Znovu namontujte pružinu a náboj na pohonný
hřídel a zatlačte ji, dokud nezapadnou na místo.
4. PRÁCE S VRTAČKOU
Spuštění
Bezpečnostní knoflík zabraňuje tomu, aby se zařízení
neočekávaně zapnulo. Když chcete nástroj zapnout,
musíte nejdříve palcem stisknout bezpečnostní knoflík a
následně stisknout hlavní vypínač pro spuštění nástroje.
Zastavení
Uvolněním hlavního vypínače nástroj zastavíte.
Čepele se otáčejí i po uvolnění spouště. Před
uvolněním rukojeti a vložením ruky do blízkosti
řezného prostoru počkejte, dokud nezastanou.
Buďte si jisti, že během této operaci máte prsty
mimo spouště.
NABÍJENÍ BATERIÍ
Baterie, která se dodává se strojem, není plně
nabita.
Nabíječku baterie používejte pouze při teplotách
mezi +10°C a +40°C.
Nabíječku baterie používejte pouze v suchých
místnostech.
Umístěte baterii do nabíječky , jak je uvedeno na
obrázku. Ujistěte se, že je vložena se správnou
polaritou, jak je označeno symboly + a –.
Připojte nabíječku do zásuvky elektrické sítě.
Rozsvítí se červená kontrolka rychlého dobíjení.
Po dobití červená kontrolka nezhasne automaticky!
Do 5 hodin vyjměte baterii z nabíječky. Pokud
baterii nevyjmete z nabíječky po době dobíjení,
může se přehřát.
SKLADOVÁNÍ
Když stroj skladujete déle než 6 týdnů:
10 Ferm
Úplně vybijte baterii (provozem stroje) a následně
baterii 3-5 hodin dobíjejte.
Stroj uložte na suchém místě, kde nemrzne.
V zimě baterii dobíjejte každý 1 nebo 2 měsíce,
protože baterie se bude pomalu vybíjet.
5. ÚDRŽBA A SERVIS
Ujistěte se, že zařízení není při provádění údržby
motoru pod napětím.
Tato zařízení byla zkonstruována pro dlouhodobý
provoz s minimální údržbou. Trvalý uspokojivý provoz je
závislý na správné péči o zařízení a pravidelném čištění.
Čištění
Udržujte větrací otvory zařízení volně průchodné, aby
nedocházelo k přehřívání motoru. Pravidelně čistěte
tělo zařízení měkkým hadrem, přednostně po každém
použití. Udržujte větrací otvory nezaprášené a čisté.
Pokud nelze znečištěné místa snadno vyčistit, použijte
měkký hadr namočený do mýdlové vody. Nikdy
nepoužívejte rozpouštědla, jako například benzín,
alkohol, čpavkovou vodu, atd. Tato rozpouštědla
mohou poškodit plastikové součásti.
Mazáni
Zařízení nevyžaduje žádné doplňkové mazání.
Závady
Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem
opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu
uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu
naleznete schematický nákres, které součástky lze
objednat.
Životní prostředí
Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje
jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů,
které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se
jich proto pouze na místech určených pro odpad
příslušných látek.
Bateriové články NiCd jsou recyklovatelné.
Nashromážděné sady baterií budou recyklovány nebo
zlikvidovány ekologickým způsobem.
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst.
Záruka
Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na
samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku.
Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek
je ve shodě s následujícími normami a normovanými
dokumenty.
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
v souladu se směrnicemi.
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
dne 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení kvality
Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně
zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího
upozornění specifikaci výrobku změnit.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Holanda
CE
ı
PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM
(
CZ
)
Ferm 11
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ.
ɇ‡ÌËfl
ìÒÎÓ‚Ë fl „‡‡ÌÚËË ‚˚ ̇ȉfiÚ ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓ
ÔË·„‡ÂÏÓÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌÂ.
èÓ‰ ̇¯Û ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
Û‰ÓÒÚÓ‚ÂflÂÏ, ˜ÚÓ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ۉӂÎÂÚ‚ÓflÂÚ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Òӄ·ÒÌÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ:
98/37/EEC,73/23/EEC,
89/336/EEC
01-10-2004
ZWOLLE NL
Ç. ä‡ÔÏıÓÙ
éÚ‰ÂÎ ÍÓÌÚÓÎfl ͇˜ÂÒÚ‚‡
èÓÒÚÓflÌÌÓ ÛÎÛ˜¯ÂÌË ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË fl‚ÎflÂÚÒfl
̇¯ÂÈ ÔÓÎËÚËÍÓÈ Ë, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, Ï˚ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ Á‡ ÒÓ·ÓÈ
Ô‡‚Ó Ì‡ ËÁÏÂÌÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ
ÔÓ‰Û͈ËË ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
çˉÂ·̉˚
    
     
     2
!     
    
   .  
      
      
.      
     .
:
1.  
2.  
3. 
4. 
5. 
1.  
 
1  
1  
1  
1   
3  
1 
1  
1    
1  
1  

      
 ,     ,
      .

. 1
1.  
2. 
3.  
4.  
5.   
6.    
7.  
8.  
9.  
10. 
11.   
12.     

13.    
14.  
CE
ı
ÑÖäãÄêÄñàü é ëééíÇÖíëíÇàà
(
RUS
)
26 Ferm
ÑÎË̇ ÌËÚË Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ï‡ÎÂ̸ÍÓ„Ó
ÌÓÊË͇ (L), ÔÓ‰ Á‡˘ËÚÌ˚Ï ˘ËÚÍÓÏ. èÓÎÓÊÂÌËÂ
ÌÓÊË͇, ÏÓÊÌÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÂÒÚӂˉÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÍË.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÓ‚ÓÈ ÌËÚË ÍÓÒËÎÍË
ÖÒÎË ÌÛÊÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ËÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÌÓ‚Û˛ ÌËÚ¸
ÍÓÒËÎÍË, ÓÚÍβ˜ËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë ‰ÂÈÒÚ‚ÛÈÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
ç‡ÊÏËÚÂ Ë ÓÚÔÛÒÚËÚ flÁ˚˜ÍË ÔÓ ·ÓÍ‡Ï Í˚¯ÍË
ÒÚÛÔˈ˚.
ëÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ ÒÚÛÔˈ˚ Ò ‚‡Î‡ (Ì ÓÒ··ÎflÈÚÂ
ÔÛÊËÌÛ!) Ç˚̸Ú ԇÚÓÌ ÌËÚË ÍÓÒËÎÍË, ËÁ
Í˚¯ÍË ÒÚÛÔˈ˚ Ë Á‡ÏÂÌËÚÂ Â„Ó ÌÓ‚˚Ï.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÁÂÎ ÔÛÊËÌ˚ Ë Í˚¯ÍË ÒÚÛÔˈ˚ ̇
‚‡Î, Ë Ì‡ÊÏËÚÂ, ÔÓ͇ ÓÌ Ì Á‡ÙËÍÒËÛÂÚÒfl ̇
ÏÂÒÚÂ.
4. èêàåÖçÖçàÖ
èÛÒÍ
è‰Óı‡ÌËÚÂθ̇fl ÍÌÓÔ͇ Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚ
ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó ÔÛÒ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò̇˜‡Î‡ ̇ʇڸ ԇθˆÂÏ
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ, ‡ Á‡ÚÂÏ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸
‰‚Ë„‡ÚÂθ, ̇ʇ‚ „·‚Ì˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ.
OÒÚ‡Ìӂ͇
ÑÎfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÓÚÔÛÒÚËÚ „·‚Ì˚È
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ.
èÓÒΠÓÚÔÛÒ͇ÌËfl ÍÌÓÔÍË ÎÂÁ‚Ëfl ÔÓ‰ÓÎʇ˛Ú
‚‡˘‡Ú¸Òfl. èÓ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‰ÓʉËÚ ‰Ó ÔÓÎÌÓÈ Ëı
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ Û˜ÍÛ ËÎË
ÍÓÒÌÛÚ¸Òfl ÂÊÛ˘Â„Ó Û˜‡ÒÚ͇.
áÄêüÑäÄ Äääìåìãüíéêçéâ ÅÄíÄêÖà
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ‚‡¯ËÏ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
‡ÁflÊÂÌ.
á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚
ÛÒÎÓ‚Ëflı ÒÛıÓ„Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÚ +10°ë ‰Ó +40°ë.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡² ‚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó,
Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ‰Ë‡„‡ÏÏÂ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ
ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ Òӷβ‰Â̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ëϲ˘ËıÒfl
ÒËÏ‚ÓÎÓ‚ + Ë -.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ËÎÍÛ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚
ÓÁÂÚÍÛ. ᇄÓËÚÒfl Í‡ÒÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ
ÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË.
èÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ‚ÂÏÂÌË Á‡fl‰ÍË Ë̉Ë͇ÚÓ
Á‡fl‰ÍË Ì ÓÚÍβ˜ËÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË! Ç
Ú˜ÂÌË 5 ˜‡ÒÓ‚ ‚˚̸Ú ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ËÁ
Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ÖÒÎË Ì ‚˚ÌÛÚ¸
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ËÁ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÓ
ÓÍÓ̘‡ÌËË ‚ÂÏÂÌË Á‡fl‰ÍË, ÓÌ ÏÓÊÂÚ
ÔÂ„ÂÚ¸Òfl.
ïêÄåÖçàÖ
èË ı‡ÌÂÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ Ú˜ÂÌË ·Óθ¯Â 6 ̉Âθ:
èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡Áfl‰ËÚ ·‡Ú‡² (‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡), Á‡ÚÂÏ Á‡fl‰Ëڠ ‚ Ú˜ÂÌË 3-5
˜‡ÒÓ‚.
ï‡ÌËÚ¸ ‚ ÒÛıÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË ÔË ÔβÒÓ‚ÓÈ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ.
á‡flʇÈÚ ·‡Ú‡² ͇ʉ˚ 1 ËÎË 2 ÏÂÒflˆ‡ ‚
ÁËÏÌ ‚ÂÏfl, Ú‡Í Í‡Í ·‡Ú‡ÂË ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ
‡Áflʇ˛ÚÒfl.
5. ùäëèãìÄíÄñàü à
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
èË ‚˚ÔÓÎÌÂÌËË ‡·ÓÚ ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ Ë
ÛıÓ‰Û Á‡ ÏÓÚÓÓÏ Û·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÓÚÍβ˜ÂÌ .
чÌÌ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ·˚ÎË ÒÍÓÌÒÚÛËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl
‰ÎËÚÂθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò ÏËÌËχθÌ˚Ï
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ. èÓ‰ÓÎÊËÚÂθ̇fl ÛÒÔ¯̇fl
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ì‡‰ÎÂʇ˘Â„Ó ÛıÓ‰‡ Á‡
ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ë „ÛÎflÌÓÈ Ó˜ËÒÚÍË.
é˜ËÒÚ͇
ê„ÛÎ fl ÌÓ Ó˜Ë˘‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ Ï‡¯ËÌ˚ Ï fl „ÍÓÈ Ú fl
ÔÍÓÈ, Ê·ÚÂθÌÓ ÔÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË fl. çÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌË fl Ô˚ÎË Ë „ fl ÁË ‚ ‚ÂÌÚËÎ fl
ˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚË fl.
ÖÒÎË „ fl Á¸ Ì ÓÚÚfi·Ҹ, ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ï fl „ÍÛ˛ Úfl Ô
ÍÛ, ÒÏÓ˜ÂÌÌÛ˛ ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. çËÍÓ„‰‡ ÌÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ڇÍË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË, Í‡Í ·ÂÌÁËÌ, ÒÔËÚ,
‡ÏÏˇ˜Ì‡ fl ‚Ó‰‡ Ë Ú.Ô. ùÚÌ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË ÏÓ„ÛÚ
ÔÓ‚‰ËÚ¸ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ˜‡ÒÚË.
ëχÁ͇
凯Ë̇ Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒ fl ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍÂ.
HÂËÒÔ‡‚ÌÓÚË
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ̇Ô., ÔÓÒΠËÁÌÓÒ‡ ͇ÍÓÈ-
ÎË·Ó ˜‡ÒÚË, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ÔÓ ‡‰ÂÒÛ ÔÛÌÍÚ‡
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌÂ.
èÓÍÓÏÔÓÌÂÌÚÌÓ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌË ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
˜‡ÒÚÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÂÚ Á‡Í‡Á‡Ú¸, ‚˚ ̇ȉÂÚ ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
ᇢËÚ‡ ÓÍÛʇ˘ÂÈ Ò‰˚
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÔÓ˜ÌÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ. á̇˜ËÚÂθ̇fl
˜‡ÒÚ¸ χÚÂˇÎÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË,
ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÔÓÒËÏ ÔÂ‰‡Ú¸ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛
Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛.
éäêìÜÄûôÄü ëêÖÑÄ
Ç ˆÂÎflı Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚Ó ‚ÂÏfl Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË ÓÌ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÔÓ˜ÌÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ. ÅÓθ¯‡fl ˜‡ÒÚ¸
ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó Ï‡ÚÂˇ· ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÂÂ‡·Óڇ̇.
éÚÌÂÒËÚ ‰‡ÌÌ˚ χÚÂˇÎ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÂ
ÔÛÌÍÚ˚ ÔÓ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÂ Ë ÛÚËÎËÁ‡ˆËË. ëÓ·‡ÌÌ˚Â
·ÎÓÍË ·‡Ú‡ÂÈ ·Û‰ÛÚ ÔÂÂ‡·ÓÚ‡Ì˚ ËÎË
ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ‰Îfl ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
Ferm 25
Akumulatorska vrtna garnitura
ŠTEVILKE SPODAJ USTREZAJO SLIKAM NA
STRANI 2
Pozor! Pred uporabo vedno pozorno preberite
navodila za uporabo električnih orodij. Tako boste
lažje razumeli uporabo vašega izdelka in se boste
izognili nepotrebni nevarnosti. Ta priročnik z
navodili shranite na varnem mestu za prihodnjo
rabo.
VSEBINA:
1. Podatki o napravi
2. Varnostni napotki
3. Sestavljanje
4. Uporaba
5. Servis & vzdrževanje
1. PODATKI O NAPRAVI
Vsebina paketa
1 Glavno telo
1 Obrezovalnik za travo
1 Obrezovalnik za živo mejo
1 Škarje za travo
3 Zaščite
1 Ročaj
1 Komplet koles
1 Varnostna navodila
1 Priročnik za uporabo
1 Garancijski list
UVOD
Stroj se lahko uporablja za več del na vrtu, kot so
obrobna košnja, obrezovanje daljše trave in plevela.
ZNAČILNOSTI
Slika 1
1. Teleskopski ročaj
2. Baterija
3. Baterijski polnilnik
4. Škarje za živo mejo
5. Ohišje motorja škarij
6. Škarje za travo
7. Vodilno kolo
8. Ročna zaščita
9. Dodatni ročaj
10. Stikalo
11. Zaščitno blokirno stikalo
12. Zaščita za škarje za travo
13. Zaščita za škarje za živo mejo
14. Obrezovalnik za travo
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
2. VARNOSTNI NAPOTKI
RAZLAGA SIMBOLOV
V tem priročniku in/ali na napravi so uporabljeni
naslednji simboli:
Preberite navodila.
V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in
evropskimi direktivami
Naprava II. razreda – dvojna izolacija – Ne
potrebujete vtikača z ozemljitvijo.
Nevarnost nastanka škode ali telesnih poškodb
Električna napetost – nevarnost el. udara
Baterije vedno uporabljajte za reciklažo.
Služi le za uporabo v notranjih prostorih.
Toplotna zaščita.
Ne uporabljajte v dežju.
Nosite zaščito za oči.
Voltaža | 14.4 V
---
Voltaža polnilca baterije | 230 V~
Frekvenca polnilca baterije | 50 Hz
Ucinkovitost baterije | 1.3 Ah, NiCd
Cas polnjenja | 3-5 ur
Teža (z baterijo) | 4.7 kg
Škarje za živo mejo
Hitrost brez bremena | 1200/min
Dolžina rezala | 210 mm
Največja debelina rezanja | 7 mm
Lpa (Nivo zvocnega pritiska) | 82.3 dB(A)
Lwa (Nivo zvocne moci) | 90.9 dB(A)
Vrednost vibriranja | 1.32 m/s
2
Škarje za travo
Hitrost brez bremena | 1200/min
Širina rezanja | 68 mm
Lpa (Nivo zvocnega pritiska) | 82 dB(A)
Lwa (Nivo zvocne moci) | 93 dB(A)
Vrednost vibriranja | 7.2 m/s
2
Obrezovalnik za trato
Hitrost brez bremena | 9000/min
Obrezovalni krog | 250 mm
Lpa (Nivo zvocnega pritiska) | 74.7 dB(A)
Lwa (Nivo zvocne moci) | 86.4 dB(A)
Vrednost vibriranja | 2.28 m/s
2
12 Ferm
Stopnja hrupa.
Poškodovano ali neuporabno električno napravo
odnesite na mesto, pristojno za reciklažo
tovrstnega materiala.
V vašem delovnem območju naj se nihče ne nahaja.
Pazite na padajoče in leteče predmete okrog oseb. Osebe na
se zadržujejo v varni razdalji, stran od stroja.
POSEBNI VARNOSTNI NAPOTKI
Obrezovalnik za trato
Stroja ni dovoljeno uporabljati, ko so poškodovane
oziroma zaščite niso montirane.
Previdno pri delu z napravami za obrezovanje po
dolžini vlaken. Potem ko nastavite novo linijo
rezalnika, preden stroj vključite, stroj nastavite v
položaj za normalno obratovanje.
Na stroj ni dovoljeno montirati kovinskih rezalnih
elementov.
Zmeraj imejte noge in roke izven območja rezanja.
Vaša druga (sprednja) roka naj se nahaja na omožnem
ročaju.
Zmeraj držite obrezovalnik v varni razdalji od telesa.
Zmeraj nosite zaščitna očala.
Obrezovalnik uporabljajte samo podnevi.
Poskrbite, da bodo ventilacijske reže zmeraj čiste.
Poskrbite, da se v območju 3 metrov okrog območja
košnje ne bodo nahajali ljudje ali živali.
Poskrbite, da kontakti kabla ne morejo biti
premoščeni zaradi drugih kovinskih delov kot npr.
vijakov, žebljev itn.
Pred uporabo obrezovalnika, odstranite vso
kamenje, palice, igrače ali tuje predmete iz območja
košnje.
Nikdar ne segajte pod napravo, ko je baterija še
vstavljena.
Rezalno orodje ohranjajte ostro in čisto zaradi
učinkovitejše uporabe. Sledite navodilom za mazanje
in čiščenje pripomočkov. Redno pregledujte kabel
orodja in če je poškodovan, naj vam ga popravi
pooblaščeni serviser. Ročaji naj bodo čisti, brez
prisotnosti olja in masti.
Ne prenašajte obrezovalnika s prstom na vklopnem
stikalu.
Uporaba nastavkov, ki jih podjetje Ferm ni dobavilo
ali priporočilo, je lahko razlog za poškodbe oseb.
Škarje za živo mejo + Škarje za travo
Rezalni elementi se vrtijo še nekaj časa, tudi ko ste že
ugasnili motor.
Če med uporabo naprave poškodujete kabel, ga
nemudoma izklopite iz omrežja. PREDEN KABLA
NE LOČITE OD ELEKTRIČNEGA OMREŽJA, SE
GA NE DOTIKAJTE. Če je kabel naprave ali
podaljšek poškodovan, naprave ne uporabljajte.
Podaljšek naj se ne nahaja v bližini rezalnih
elementov.
Pred uporabo naprave se zmeraj prepričajte, ali ste
namestili varovala.
Pred začetkom dela preglejte kabel in ga zamenjajte,
če je to potrebno.
Obrezovalnik redno pregledujte in vzdržujte. V
primeru okvare naj napravo servisira pooblaščeni
strokovnjak.
Vaše roke in noge naj bodo ves čas izven dosega
rezila.
Obrezovalnik zmeraj držite proč od telesa.
Pri delu zmeraj nosite zaščitna očala.
Zmeraj uporabljajte zaščitne rokavice.
Obrezovalnik uporabljajte samo podnevi.
Poskrbite, da bodo ventilacijske reže zmeraj čiste.
Poskrbite, da se v območju 5 metrov okrog območja
košnje ne bodo nahajali ljudje ali živali.
Pred kakršnim koli vzdrževanjem izvlecite vtikač iz
vtičnice.
Po uporabi hranite napravo tako, da rezilo ne bo
izpostavljeno.
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA ZA BATERIJO IN ZA
POLNILEC BATERIJE
Če pridete v stik s kislino iz baterije, jo nemudoma
izperite z vodo. Če pride kislina v stik z očmi, jo
izperite z obilo vode in se posvetujte z zdravnikom!
1. Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za
uporabo ter varnostna navodila za baterijo in za
polnilec baterije!
2. Pozor! Da se izognete nevarnosti nesreče,
uporabljajte le baterijo in polnilec baterije, ki dobavi
proizvajalec.
3. Baterijo, polnilec baterije in električno napravo
držite stran od vlage kot je dež ali sneg.
4. Pred uporabo polnilca baterije vedno preverite, da
so vsi kabli pravilno priključeni.
5. Polnilca baterije ne uporabljajte, če vidite da je kabel
poškodovan. Poškodovan kabel dajte nemudoma
zamenjati.
6. Če polnilca baterije ne uporabljate, ga izključite iz
omrežja. Vtikača ne vlecite za kabel.
7. Če vam polnilec baterije pade na tla, ali je posredi
katero drugo močno mehansko delovanje, ga dajte
pred ponovno uporabo preveriti priznani strokovni
delavnici. Poškodovani deli morajo biti popravljeni.
8. Z baterijo ravnajte previdno. Naj vam ne pade na tla
in ne udarjajte po njej.
9. Nikoli ne poskušajte sami popraviti baterije ali
polnilca baterije. Da bi se izognili nevarnosti nesreče,
mora popravila vedno izvajati priznana strokovna
delavnica.
10. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem baterije ali polnilca
baterije, vedno izključite kabel iz električnega
omrežja.
11. Baterije nikoli ne polnite, če je temperatura okolja
pod 10° C ali nad 40° C.
12. Ventilacijske odprtine polnilca morajo biti vedno
odprte.
13. Baterija ne sme biti izpostavljena kratkemu stiku.
Ferm 13
3. ëÅéêäÄ
áÄíüÉàÇÄçàÖ à éíëéÖÑàçÖçàÖ
ÅÄíÄêÖà
êËÒ. 3
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚̯ÌË ÒÚÓÓÌ˚ ·‡Ú‡ÂË
ËÎË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ·˚ÎË ˜ËÒÚ˚ÏË Ë ÒÛıËÏË.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡² (2) ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
Ú‡Í, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ‰Ë‡„‡ÏÏÂ. lj‡‚Ëڠ ‰Ó
˘ÂΘ͇.
èÂ‰ ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ ·‡Ú‡ÂË Ì‡ÊÏËÚ ̇
ÍÌÓÔÍË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Ì‡ Ó·ÂËı ÒÚÓÓ̇ı (3) Ë
‚˚ÚflÌËÚ ·‡Ú‡² ËÁ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
ç‡Ô‡‚Îfl˛˘Ë ÍÓÎÂÒ‡
êËÒ. 2
ç‡Ô‡‚Îfl˛˘Ë ÍÓÎÂÒ‡, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛Ú Û‰Ó·ÒÚ‚Ó
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔË ÔÓÍÓÒ Ú‡‚˚, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÌÓÊÂÈ
‰Îfl Ú‡‚˚.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÍÓÎÂÒÓ Ä (Ò ·ÓÎÚÓÏ) Ò Ó‰ÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚
ÍÓÔÛÒ‡.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰Û„Ó ÍÓÎÂÒÓ Ç Ò ‰Û„ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ Ë
‚‡˘‡ÈÚÂ Ä ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ‚ËÌÚ
‚ÍÛÚËÎÒfl ‚ „‡ÈÍÛ Ç.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡¯ËÌ˚ ‰Îfl ÒÚËÊÍË
ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚, ÒÌËÏËÚ ÍÓÎÂÒ‡ ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ
Ë ‚ÏÂÒÚÓ ÌËı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ Ë ˘ËÚÓÍ ‰Îfl
Á‡˘ËÚ˚ ÛÍ.
íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÛÍÓflÚ͇ – Ò·Ó͇
êËÒ. 3
íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÛÍÓflÚ͇, ‡Ò¯ËflÂÚ ÁÓÌÛ
‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ÔË ÔÓ‰ÂÁ‡ÌËË
‚ÂıÛ¯ÂÍ ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚.
ëÌËÏËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓÁ‡‰Ë ÍÓÔÛÒ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ÌÓÊÂÈ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ÏÂÒÚÓ ÌÂ„Ó Í˚¯ÍÛ.
ëÓ‚ÏÂÒÚËÚ ÌËÊÌËÈ ÍÓ̈ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÓÈ
Û˜ÍË Ò ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ ÔÓÁ‡‰Ë ÍÓÔÛÒ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ÌÓÊÂÈ. èË ˝ÚÓÏ ËÏÂÈÚ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ ‚ Ô‡Á ÍÓÔÛÒ‡
‰ÓÎÊÂÌ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ̇Ô‡‚Îfl˛˘ËÈ ¯ËÔ ÛÍÓflÚÍË.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ÏÓ‰Ûθ ÛÍÓflÚÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ, ‰Ó ˘ÂΘ͇.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ̇ ‚ÂıÛ
ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÓÈ Û˜ÍË.
íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÛÍÓflÚ͇ – ̇ÒÚÓÈ͇
êËÒ. 4
íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÛ˛ Û˜ÍÛ ÏÓÊÌÓ Û‰ÎËÌËÚ¸ ÔËÏÂÌÓ
̇ 275 ÏÏ ÔÓ Ò‡‚ÌÂÌ˲ Ò Á‡Í˚Ú˚Ï ÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ, ‡ ÂÂ
ÌËÊÌËÈ ÍÓ̈ ÏÓÊÌÓ ‡Á‚ÂÌÛÚ¸ ‚ Ô‰Â·ı 180°
‰Îfl ̇ÒÚÓÈÍË Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ‡·Ó˜Â„Ó Û„Î‡ „ÓÎÓ‚ÍË
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
ÑÎfl Û‰ÎËÌÂÌËfl Û˜ÍË, ÓÚÔÛÒÚËÚ „‡ÈÍÛ ë Ë
‚˚ÚflÌËÚ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ ÌÛÊÌÛ˛ ‰ÎËÌÛ. á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ
ÂÂ, Á‡ÍÛÚË‚ „‡ÈÍÛ ë.
ÑÎfl ËÁÏÂÌÂÌËfl Û„ÎÓ‚Ó„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl „ÓÎÓ‚ÍË
ÓÚÔÛÒÚËÚ „‡ÈÍÛ D ̇ ÌÂÒÍÓθÍÓ Ó·ÓÓÚÓ‚,
ËÁÏÂÌËÚ ÔÓÎÓÊÂÌË „ÓÎÓ‚ÍË Ë ÒÌÓ‚‡ Á‡ÚflÌËÚÂ
„‡ÈÍÛ D.
óÚÓ·˚ ËÁÏÂÌËÚ¸ ÔÓÎÓÊÂÌË ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÓÈ
Û˜ÍË, ̇ÊÏËÚ ˜ÂÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ ÓÍÓÎÓ Ù·̈‡, ̇
ÍÓÔÛÒ ÔË‚Ó‰ÌÓ„Ó ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÌÓÊÂÈ.
á‡ÏÂ̇ Ó·ÂÁÌ˚ı ÌÓÊÂÈ
êËÒ. 5
èÂ‰ Á‡ÏÂÌÓÈ ËÎË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÌÓÊÂÈ
ÓÚÍβ˜ËÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ. OÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
Ú‡‚Ï˚! 燉Â̸Ú Á‡˘ËÚÌ˚ ÔÂ˜‡ÚÍË!
OÚÍÛÚËÚ ‰ÂʇÚÂθ ÌÓÊÂÈ E (‚‡˘‡ÈÚ ÔÓÚË‚
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË).
Ç˚̸Ú ÛÁÂÎ ÌÓÊÂÈ ËÁ ÍÓÔÛÒ‡ ÔË‚Ó‰ÌÓ„Ó
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÌÓÊÂÈ.
ìÒÚ‡ÌËÚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ú‡‚˚ Ë „flÁË, Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÌÓ‚˚È ÛÁÂÎ ÌÓÊÂÈ ‚ ÍÓÔÛÒ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. óÚÓ·˚
ÌÓ‚˚È ÛÁÂÎ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚Ó¯ÂÎ ‚ Á‡ˆÂÔÎÂÌËÂ,
ÏÓÊÂÚ ÔÓ̇‰Ó·ËÚ¸Òfl ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÔË‚Ó‰ÌÛ˛
ÏÛÙÚÛ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰ÂʇÚÂθ ÌÓÊÂÈ E ̇ ÏÂÒÚÓ Ë
Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ „Ó, ÔÓ‚ÂÌÛ‚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ
‰Ó ÓÚ͇Á‡.
ôËÚÓÍ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ÛÍ Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl
ÛÍÓflÚ͇
êËÒ. 6
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡¯ËÌ˚ Ò
ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÓÈ ÛÍÓflÚÍÓÈ, ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ˝ÚËı
‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ!
èËÊÏËÚ ÔÓÁ‡˜Ì˚È ˘ËÚÓÍ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ÛÍ (F),
Í ÔÂ‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÍÓÔÛÒ‡ ÔË‚Ó‰ÌÓ„Ó ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ÌÓÊÂÈ. O·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ÔÓ‰
‚ËÌÚ (G) ‚ ˘ËÚÍÂ, ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓ‚Ô‡ÒÚ¸ Ò ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ
ÍÓÔÛÒ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. á‡ÍÛÚËÚ ‚ËÌÚ.
뉂Ë̸Ú ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛ ÛÍÓflÚÍÛ (H), ÔÓ
ÛÍÓflÚÍ ÍÓÔÛÒ‡ ÔË‚Ó‰ÌÓ„Ó ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë
Á‡ÍÂÔËڠ ÔË·„‡ÂÏ˚Ï ‚ËÌÚÓÏ. O·‡ÚËÚÂ
‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ ‚˚ÒÚÛÔ˚ ̇ ‚ÚÛÎ͇ı ÛÍÓflÚÍË
‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓ‚Ô‡ÒÚ¸ Ò Û„ÎÛ·ÎÂÌËflÏË ‚ ÍÓÔÛÒÂ.
á‡ÍÂÔËÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÛ˛ ÛÍÓflÚÍÛ, Á‡ÚflÌÛ‚
‚ËÌÚ.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË
èËÍÂÔËÚ ̇Ô‡‚Îfl˛˘Û˛, Í ÍÓÔÛÒÛ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
ÍÓÒËÎÍË, ‰‚ÛÏfl ‚ËÌÚ‡ÏË Ò ¯‡È·‡ÏË. O·‡ÚËÚÂ
‚ÌËχÌËÂ, ˜ÚÓ ¯ÚËÙÚ Ì‡Ô‡‚Îfl˛˘ÂÈ ‰ÓÎÊÂÌ
ÒÓ‚Ô‡ÒÚ¸ Ò ÊÂÎÓ·ÍÓÏ ÍÓÔÛÒ‡.
뉂Ë̸Ú ÍÓÔÛÒ ÔË‚Ó‰ÌÓ„Ó ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Í
ÌËÊÌÂÏÛ ÍÓÌˆÛ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÓÈ ÛÍÓflÚÍË, ͇Í
ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ÔÛÌÍÚ "íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÛÍÓflÚ͇ –
Ò·Ó͇".
OÚ„ÛÎËÛÈÚ ‰ÎËÌÛ Ë Û„ÓÎ ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒÍÓÈ
ÛÍÓflÚÍË, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ÔÛÌÍÚÂ
"íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ÛÍÓflÚ͇ – ̇ÒÚÓÈ͇".
óÚÓ·˚ ‰ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÍÓÒËÎÍÛ, ̇ÊÏËÚ ˜ÂÌÛ˛
ÙËÍÒËÛ˛˘Û˛ ÍÌÓÔÍÛ Ë ÒÌËÏËÚ ÍÓÒËÎÍÛ Ò
Û‰ÎËÌËÚÂÎfl ÛÍÓflÚÍË.
ì‰ÎËÌÂÌË ÌËÚË ÍÓÒËÎÍË
êËÒ. 7
ÖÒÎË ÌÛÊÌÓ Û‰ÎËÌËÚ¸ ÌËÚ¸ ÍÓÒËÎÍË, ÓÚÍÛÚËÚÂ
ÔÓ·ÍÛ ÔÓÒÂ‰ËÌ Í˚¯ÍË ÒÚÛÔˈ˚ (K).
24 Ferm
ÑÎfl ÌÓχθÌÓ„Ó ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËfl ÒÓ‰ÂÊËÚÂ
ÂÊÛ˘Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ÓÒÚ˚ÏË Ë ˜ËÒÚ˚ÏË. Ç
ÔÓˆÂÒÒ ÒχÁÍË Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˜ËÒÚfl˘Ëı
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ ÒΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ.
èÂËӉ˘ÂÒÍË ÓÒχÚË‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔË·Ó‡ Ë ‚
ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÂÏÓÌÚËÛÈÚ ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
ëÓ‰ÂÊËÚ ÛÍÓflÚÍË ÒÛıËÏË Ë ˜ËÒÚ˚ÏË, ·ÂÁ
ÒΉӂ χÒ· Ë ÒχÁÍË.
ç ÔÂÂÌÓÒËÚ ÚËÏÏÂ, ‰Âʇ ԇΈ ̇
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ͇ÍËı-ÎË·Ó ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ
ËÎË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ, ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ı ‰‡ÌÌ˚Ï ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ, ÏÓÊÂÚ
ÔӂΘ¸ ‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ Ú‡‚Ï˚.
çÓÊË ‰Îfl ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚ + çÓÊË ‰Îfl Ú‡‚˚
êÂÊÛ˘Ë ˜‡ÒÚË ÔÓ‰ÓÎʇ˛Ú ‚‡˘‡Ú¸Òfl ÔÓÒÎÂ
‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÏÓÚÓ‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
èË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ‚Ó ‚ÂÏfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰
ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË. çÖ äÄëÄâíÖëú
èêéÇéÑÄ Ñé éíäãûóÖçàü éí ëÖíà. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÂÒÎË ¯ÌÛ ÔË·Ó‡ ËÎË
Û‰ÎËÌfl˛˘ËÈ ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ‚ÂʉfiÌ˚.
ï‡ÌËÚ ۉÎËÌËÚÂθ ‚‰‡ÎË ÓÚ ÂÊÛ˘Ëı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ.
èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚Ò„‰‡
Û·Âʉ‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡˘ËÚÌ˚ ˝Í‡Ì˚
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚.
èÓ‚Â¸Ú ÔÓ‚Ó‰ ̇ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË
Á‡ÏÂÌËÚÂ.
ê„ÛÎflÌÓ ÓÒχÚË‚‡ÈÚÂ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÈÚÂ
ÚËÏÏÂ. êÂÏÓÌÚËÛÈÚ ÚËÏÏÂ ÚÓθÍÓ Û
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ÚÂıÌË͇.
ÇÒfi ‚ÂÏfl ‰ÂÊËÚ ÛÍË Ë ÌÓ„Ë Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ
ÒÂÁ‡ÂÏÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ÇÒ„‰‡ ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÚËÏÏÂ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ
‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ Ú·.
ÇÒ„‰‡ ̇‰Â‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË.
ÇÒ„‰‡ ‡·ÓÚ‡ÈÚ ‚ ÔÂ˜‡Ú͇ı.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚËÏÏÂ ÚÓθÍÓ ‚ Ò‚ÂÚÎÓ ‚ÂÏfl
ÒÛÚÓÍ.
ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
‚Ò„‰‡ ·˚ÎË Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ ÓÚ Ó·ÂÁÍÓ‚.
ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË 5 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ
Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇ Ì ·˚ÎÓ Î˛‰ÂÈ Ë
ÊË‚ÓÚÌ˚ı.
èÂ‰ ͇ʉ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ
ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË.
èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ
ı‡ÌËÚ¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔË· Ì ·˚·
ÓÚÍ˚Ú‡.
ÇÄÜçõÖ àçëíêìäñàà èé
ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü ÅÄíÄêÖà
à áÄêüÑçéÉé ìëíêéâëíÇÄ
ÖÒÎË ÔÓËÁÓ¯ÎÓ ÒÓÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Ò ÍËÒÎÓÚÓÈ
ËÁ ·‡Ú‡ÂË, ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ˝ÚÓ ÏÂÒÚÓ
‚Ó‰ÓÈ. èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË ÍËÒÎÓÚ˚ ‚ „·Á‡
ÔÓÏÓÈÚ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚ Ë
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡˜Û!
1. èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚÂ Ë ‚˚ÔÓÎÌflÈÚÂ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡fl‰ÌÓ„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
2. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ! ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ËÒ͇ ‡‚‡ËÈ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ ÔÓÒÚ‡‚˘ËÍÓÏ ·‡Ú‡² Ë
Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
3. ÅÂ„ËÚ ·‡Ú‡², Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ë
˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó˚ ÓÚ ‚·ÊÌÓÒÚË, ̇ÔËÏÂ, ÓÚ
‰Óʉfl ËÎË ÒÌ„‡.
4. èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl
·‡Ú‡ÂË Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ̇‰ÎÂʇ˘ÂÂ
ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ÒÂı ͇·ÂÎÂÈ.
5. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÂÒÎË ‚˚
‚ˉËÚÂ, ˜ÚÓ Í‡·Âθ ÔÓ‚ÂʉÂÌ. çÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌÓ
Á‡ÏÂÌËÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚È Í‡·Âθ.
6. ÖÒÎË ‚˚ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó,
ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. çÂ
ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ, ‰Âʇ Âfi Á‡ ͇·Âθ.
7. ÖÒÎË ‚˚ ÛÓÌËÎË Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ËÎË ÔÓÒÎÂ
‰Û„Ó„Ó ÒËθÌÓ„Ó ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ„Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ̇
Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔÓ‚Â¸Ú ̇
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‚
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ Ï‡ÒÚÂÒÍÓÈ ÔÂ‰ ÚÂÏ, ͇Í
‚˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚÂ Â„Ó ÒÌÓ‚‡. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚.
8. éÒÚÓÓÊÌÓ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ·‡Ú‡ÂÂÈ. ç ÓÌflÈÚÂ
Ë Ì ۉ‡flÈÚ ÂÂ.
9. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸
·‡Ú‡² Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ËÒ͇
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ‡‚‡ËÈ ÂÏÓÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÓÈ
χÒÚÂÒÍÓÈ.
10. èÂ‰ Ó˜ËÒÚÍÓÈ ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ ·‡Ú‡ÂË ËÎË
Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚÂ
‚ËÎÍÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÓÁÂÚÍË.
11. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓ‰Á‡flʇÈÚ ·‡Ú‡², ÂÒÎË
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ‚˚¯Â 10° C ËÎË
ÌËÊÂ 40° C.
12. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì Á‡Í˚‚‡ÈÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl
‚ÂÌÚËÎflˆËË Ì‡ Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.
13. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ‚ ·‡Ú‡ÂÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl
ÔÓËÁÓȉÂÚ ÛÚ˜͇ ·Óθ¯Ó„Ó ÚÓ͇. ùÚÓ
ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂ„Â‚Û ·‡Ú‡ÂË,
‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË ‚Á˚‚Û, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ·‡Ú‡ÂË ËÎË Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ì˲
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.
èÓ˝ÚÓÏÛ:
1. ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ͇·ÂÎË Í ÔÓÎ˛Ò‡Ï ·‡Ú‡ÂË.
2. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ¯Ú‡ÚË‚Â ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË ÌÂÚ
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ („‚ÓÁ‰ÂÈ, ÒÍÂÔÓÍ,
ÏÓÌÂÚ Ë ‰).
3. ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ·‡Ú‡² ‚ ‚Ӊ ËÎË ÔÓ‰ ‰ÓʉfiÏ.
4. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ Á‡fl‰Ì˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ
Ë ·‡Ú‡ÂË, ÍÓÚÓ˚ ·Óθ¯Â Ì ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸
ÔÓ‰Á‡flÊÂÌ˚, ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì˚ ͇Í
ÓÔ‡ÒÌ˚ ÓÚıÓ‰˚. ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ëı ‚ÏÂÒÚ Ò
·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.
5. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ·‡Ú‡² ‚ ‚Ó‰Û
ËÎË Ó„Ó̸, ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ‚Á˚‚.
Ferm 23
Če pride do kratkega stika, bo stekel visok električni
tok. To lahko povzroči pregrevanje baterije, vžig ali
eksplozijo, kar lahko vodi do poškodb na bateriji ali
do nesreče uporabnika.
Zato:
1. Ne povezujte kablov s poloma baterije.
2. Zagotovite, da v držalu baterije ni kovinskih
predmetov (žeblji, sponke za papir, kovanci, itd.).
3. Baterije ne izpostavljajte vodi ali dežju.
4. Poškodovane polnilce baterije ali baterije, ki se ne
morejo več polniti, odvrzite med posebne odpadke.
Ne mečite jih med domače odpadke.
5. Baterije nikoli ne mečite v vodo ali ogenj, ker lahko
eksplodira.
3. SESTAVLJANJE
PRIČVRSTITEV IN SPROSTITEV BATERIJE
Slika 3
Preverite, da je pred priklopom polnilca zunanjost
baterije ali naprave čista in suha.
Baterijo položite (2) v spodnji del naprave, tako kot
kaže skica. Pritisnite jo v njeno mesto, dokler se ne
zaskoči.
Pred sprostitvijo baterije pritisnite zaklepna gumba
na obeh straneh (3) in nato izvlecite baterijo iz
spodnjega dela naprave.
Vodilna kolesa
Slika 2
Z vodilnimi kolesi je rezanje trave s škarjami za travo
enostavnejše in bolj udobno.
Kolo A (brez vijaka z matico) nastavite s katerekoli
strani ohišja.
Drugo kolo B potem nastavite z druge strani in
obrnite kolo A v smeri urnega kazalca, tako da se
matica zaskoči v kolo B.
Ko želite enoto uporabiti kot obrezovalnik za živo
mejo, snemite kolesa tako, da postopek zgoraj
ponovite v nasprotnem vrstnem redu in pritrdite
ročaj in ročno zaščito.
Teleskopski ročaj - montaža
Slika 3
Teleskopski ročaj se lahko podaljša za obrezovanje vrha
žive meje.
Odstranite baterijo iz ohišja motorja škarij zadaj in
pritrdite pokrivno ploščo.
Spodnji del teleskopskega ročaja poravnajte z
odprtino na ohišju motorja škarij zadaj. Reža v ohišju
se mora postaviti nad rebro na ročaju. Ročaj
potisnite, tako da se »zaskoči« na mesto.
Pritrdite baterijo na vrh teleskopskega ročaja.
Teleskopski ročaj - nastavitev
Slika 4
Teleskopski ročaj se lahko iz zaprtega položaja podaljša
za približno 275 mm;
spodnji del se lahko obrne za 180° in s tem nastavi
pravilen delovni kot glave orodja.
Ročaj podaljšate tako, da sprostite matico C in po
želji izvlečete cev. Blokirajte na mesto tako, da
privijete matico C.
Kot glave orodja spremenite tako, da z nekaj obrati
sprostite matico D, po želji nastavite glavo in
ponovno privijete matico D.
Teleskopski ročaj odstranite tako, da pritisnite črni
blokirni gumb v bližini prirobnice ohišja motorja
škarij.
Menjava rezil
Slika 5
Pred menjavo ali nastavljanjem rezil izklopite
baterijo. Nevarnost telesnih poškodb! Uporabljajte
zaščitne rokavice!
Odvijte držalo rezila E (vrtite v nasprotni smeri
urnega kazalca).
Z ohišja motorja škarij odstranite škarje.
Očistite ostanke trave in umazanije, pritrdite nove
škarje na ohišje motorja. Po potrebi zavrtite
pogonsko gredno vez, tako da se nova sestava
pravilno namesti.
Ponovno nastavite držalo rezila E in ga trdno zavrtite
v smeri urnega kazalca, tako da se sestava blokira na
mesto.
Ročna zaščita in dodatni ročaj
Slika 6
Zaščito in dodatni ročaj je treba pritrditi, ko enoto
uporabljate brez teleskopskega ročaja!
Prozorno ročno zaščito (F) pritisnite na sprednji del
ohišja motorja škarij, tako da se odprtina za vijak (G)
na zaščiti poravna z odprtino na ohišju motorja.
Prilagodite vijak.
Vodilni ročaj (H) potisnite preko ročaja ohišja
motorja škarij in ga pritrdite na mesto s priloženim
vijakom. Rebra na stročnicah ročaja se morajo
zaskočiti v reže na ohišju. Privite vijak in pritrdite na
mesto.
Pritrditev obrezovalnika za trato
Zaščito pritrdite na ohišje motorja obrezovalnika s
priloženima 2 vijakoma in podložkama. Klinček na
zaščiti se mora poravnati z režo na ohišju.
Ohišje motorja obrezovalnika potisnite na spodnji
del teleskopskega ročaja, kot opisano v odstavku
»Teleskopski ročaj – montaža«.
Dolžino in kot teleskopskega ročaja nastavite kot
opisano v odstavku »Teleskopski ročaj – nastavitev«.
Obrezovalnik odstranite tako, da pritisnite črni
blokirni gumb in potisnete ohišje obrezovalnika s
podaljševalnega ročaja.
Podaljševanje nitke obrezovalnika
Slika 7
Nitko obrezovalnika podaljšate tako, da rahlo
udarite sredino kolesnega pokrova (K) ob tla.
14 Ferm
Dolžina nitke je odvisna od nastavitve majhnega noža
(L) v zaščiti. Nož lahko nastavite s križnim izvijačem.
Nastavitev nove nitke obrezovalnika
Nitko obrezovalnika zamenjate in nastavite tako, da
odstranite baterijo in nadaljujete kot sledi:
Pritisnite ušesca za popuščanje ob straneh kolesnega
pokrova.
Kolesni pokrov povlecite z vrtišča gredi (ne izgubite
vzmeti!). Kartušo nitke obrezovalnika odstranite s
kolesnega pokrova in jo zamenjajte z novo kartušo.
Ponovno pritrdite vzmet in sestavo kolesnega
pokrova na vrtišče gredi in pritisnite, tako da se
zaskoči na mesto.
4. UPORABA
Zagon
Varnostni gumb prepreči naključen zagon orodja.
Orodje vključite tako, da s palcem pritisnite varnostni
gumb in nato za zagon orodja pritisnite glavno stikalo.
Zaustavitev
Spustite glavno stikalo in orodje se zaustavi.
Tudi ko se prožilec sprosti, se rezila še naprej vrtijo.
Počakajte, da se rezila zaustavijo, preden spustite
ročaj oziroma posežete v območje rezil.
POLNITI AKUMULATORSKO BATERIJO
Priložena akumulatorska baterija ni napolnjena v
celoti in tako ni pripravljena za delo.
Polnilnik uporabljajte le v temperaturnih pogojih od
+10°C do +40°C.
Polnilnik uporabljajte le v suhih prostorih.
Položite baterijo v polnilec baterije kot kaže slika.
Preverite, da so poli pravilno postavljeni kot
označujeta + in -.
Vtikač polnilca baterije vstavite v vtičnico. Prižgal se
bo rdeč indikator za hitro polnjenje.
Ko se polnjenje konča, rdeče led ne ugasne, sveti
naprej. Ni funkcije samodejnega izklopa.
Akumulatorsko baterijo torej odstranite s polnilca
po poteku 5 ur. Če baterije ne boste odstranili s
polnilca po tem času, se le ta lahko pregreje.
SKLADIŠČENJE
Pri skladiščenju stroja dlje od 6 tednov:
Popolnoma izpraznite baterijo (z obratovanjem) in jo
nato 12 ur polnite.
Skladiščite v suhem prostoru, zaščitenem pred zmrzaljo.
Baterijo pozimi polnite na en mesec ali dva, saj se
baterija počasi prazni.
5. SERVIS & VZDRŽEVANJE
Zagotovite, da naprava ni prižgana med
izvajanjem vzdrževalnih del na motorju.
Te naprave so bile oblikovane, da dolgo delujejo z
minimalnim vzdrževanjem. Neprekinjeno zadovoljivo
delovanje je odvisno od pravilne skrbi za napravo in
rednega čiščenja.
Čiščenje
Ventilacijske odprtine na napravi naj bodo vedno proste,
da se prepreči pregrevanje motorja. Ohišje naprave
redno čistite z mehko krpo, najbolje kar po vsaki
uporabi. Ventilacijske odprtine naj ne vsebujejo prahu in
umazanije. Če se umazanije ne da odstraniti, uporabite v
milnico namočeno mehko krpo. Nikoli ne uporabljajte
topil kot so bencin, alkohol, amoniakova voda, itd. Ta
topila lahko poškodujejo plastične dele.
Mazannje
Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.
Okvare
V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela,
pokličite servisno službo. Naslov je označen na
garancijskem listu. Na zadnji strani tega priročnika je
povečan prikaz posameznih delov, ki jih lahko naročite.
Okolje
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga
zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je
mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih
odpadkov oz. v za to namenjen kontejner, da bo
reciklirana.
NiCd celice je mogoče reciklirati. Zbrani baterijski
paketi bodo reciklirani ali odstranjeni na okoljsko varen
način.
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst.
Garancija
Garancijski pogoji so opisani na priloženem
garancijskem listu.
Ferm 15
13. ᇢËÚÌ˚È ˘ËÚÓÍ ÌÓÊÂÈ ‰Îfl ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚
14. åÓ‰Ûθ ÔÓ‰ÂÁ‡ÌËfl Ú‡‚˚
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
2. àçëíêìäñàü èé íÖïçàäÖ
ÅÖáéèÄëçéëíà
èÖêÖóÖçú éÅéáçÄóÖçàâ
Ç ˝ÚÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË Ë/ËÎË Ì‡ Ò‡ÏÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÂ
ÔËÏÂÌfl˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl:
èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËË.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔËÏÂÌËÏ˚ÏË
Òڇ̉‡Ú‡ÏË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰ËÂÍÚË‚ Öë
凯Ë̇ II Í·ÒÒ‡ – Ñ‚ÓÈ̇fl ËÁÓÎflˆËfl – Ç‡Ï ÌÂ
ÔÓ̇‰Ó·ËÚÒfl Á‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚È ‡Á˙ÂÏ.
êËÒÍ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl χÚÂˇ· Ë/ËÎË
ÙËÁ˘ÂÒÍËı Ú‡‚Ï
ì͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÔËÒÛÚÒÚ‚Ë ̇ÔflÊÂÌËfl
ÇÒ„‰‡ ÔÂÂÁ‡flʇÈÚ ·‡Ú‡ÂË
íÓθÍÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËÈ
íÂÔÎÓ‚‡fl Á‡˘ËÚ‡
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‰Óʉfl.
燉‚‡ÈÚ Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ „·Á.
ìÓ‚Â̸ ‰‡‚ÎÂÌËfl Á‚Û͇
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ.
ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ÔË·ÎËʇڸÒfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËÏ.
H ÔÓ‰‚Âp„aÈÚe oÔacÌoÒÚË oÍpyÊa˛˘Ëx ˛‰eÈ!
CoxpaÌflÈÚe ·eÁoÔaÒÌy˛ ‰ËÒÚ‡ÌˆË˛ Ïeʉy
„aÁÓÌÓÍÓÒËÍÓÈ Ë ÓÍÛÊa˛˘ËÏË.
ëèÖñàÄãúçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà
ÅÖáéèÄëçéëíà
ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ,
ÍÓÚÓ‡fl ËÏÂÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË, ËÎË Ì‡
ÍÓÚÓÓÈ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ Á‡˘ËÚÌ˚ ˘ËÚÍË
ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚÂÎÂÒÌ˚ı
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÓÚ Í‡ÍÓ„Ó-ÎË·Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚
ÍÓÚÓÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÂÊÛ˘‡fl ÌËÚ͇. èÂʉÂ
˜ÂÏ ‚Íβ˜‡Ú¸ χ¯ËÌÛ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓ‚ÓÈ
ÂÊÛ˘ÂÈ ÌËÚÍË, ‚Ò„‰‡ ÔÂ‚ӉËڠ ‚ ‡·Ó˜ÂÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚÂ
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ÂÊÛ˘Ëı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚.
ÇÒfi ‚ÂÏfl ‰ÂÊËÚ ÛÍË Ë ÌÓ„Ë Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ
ÒÂÁ‡ÂÏÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ÇÚÓÓÈ (ÔÂ‰ÌÂÈ)
ÛÍÓÈ ‰ÂÊËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌÛ˛
ÛÍÓflÚ¸.
ÇÒ„‰‡ ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÚËÏÏÂ ̇ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ
‡ÒÒÚÓflÌËË ÓÚ Ú·.
ÇÒ„‰‡ ̇‰Â‚‡ÈÚ Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚËÏÏÂ ÚÓθÍÓ ‚ Ò‚ÂÚÎÓ ‚ÂÏfl
ÒÛÚÓÍ.
ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
‚Ò„‰‡ ·˚ÎË Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ ÓÚ Ó·ÂÁÍÓ‚.
ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË 3 ÏÂÚÓ‚ ÓÚ
Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇ Ì ·˚ÎÓ Î˛‰ÂÈ Ë
ÊË‚ÓÚÌ˚ı.
ëΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ˝ÎÂÍÚÓ‚˚‚Ó‰˚ Ì ÏÓ„ÎË ·˚Ú¸
Á‡ÍÓÓ˜ÂÌ˚ ‰Û„ËÏË ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË,
Ú‡ÍËÏË Í‡Í ¯ÛÛÔ˚ Ë Ú.‰.
èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÚËÏÏÂ‡ Û‰‡ÎËÚ ‚ÒÂ
͇ÏÌË, Ô‡ÎÍË, Ë„Û¯ÍË ËÎË ‰Û„Ë ÔÓÒÚÓÓÌÌËÂ
Ô‰ÏÂÚ˚ Ò Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓ„Ó Û˜‡ÒÚ͇.
çËÍÓ„‰‡ Ì ͇҇ÈÚÂÒ¸ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÂ. Ç˚̸ÚÂ
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÂ‰ Û‰‡ÎÂÌËÂÏ ËÎË Í‡Ò‡ÌËÂÏ
ÍÓÎÔ‡˜Í‡ ÒÚÛÔˈ˚ ÎÂÒÍË ÚËÏÏÂ‡.
ç‡ÔflÊÂÌË | 14.4 Ç
---
ç‡ÔflÊÂÌË Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ | 230 Ç~
ó‡ÒÚÓÚ‡ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ | 50 Ɉ
ùÍÒÔÎÛ‡Ú. ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ·‡Ú‡ÂË | 1.3 Ę, NiCd
ÇÂÏfl Á‡fl‰‡ | 3-5 ˜‡ÒÓ‚
ÇÂÒ (‚ÍÎ. ·‡Ú‡²) | 4.7 Í„
çÓÊË ‰Îfl ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚
ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û | 1200/ÏËÌ
ÉÎÛ·Ë̇ ‡ÁÂÁ‡ | 210 mm
å‡ÍÒËχθ̇fl „ÎÛ·Ë̇ ÔÓÔË· | 7 mm
Lpa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl) | 82.3 ‰Å(Ä)
Lwa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË) | 90.9 ‰Å(Ä)
ÇÂ΢Ë̇ ‚Ë·‡ˆËË | 1.32 Ï/Ò
2
çÓÊË ‰Îfl Ú‡‚˚
ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û | 1200/ÏËÌ
òËË̇ ‡ÁÂÁ‡ | 68 mm
Lpa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl) | 82 ‰Å(Ä)
Lwa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË) | 93 ‰Å(Ä)
ÇÂ΢Ë̇ ‚Ë·‡ˆËË | 7.2 Ï/Ò
2
ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎ͇
ëÍÓÓÒÚ¸ ̇ ıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰Û | 9000/ÏËÌ
òËË̇ Ò͇¯Ë‚‡ÌËfl | 250 mm
Lpa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl) | 74.7 ‰Å(Ä)
Lwa (ÛÓ‚Â̸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË) | 86.4 ‰Å(Ä)
ÇÂ΢Ë̇ ‚Ë·‡ˆËË | 2.28 Ï/Ò
2
22 Ferm
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego dotyczy
instrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i
normami:
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
w zgodności z przepisami.
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
dnia 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Dział Jakości
Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie
produktów. Dlatego firma zastrzega sobie prawo do
zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego
powiadomienia.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Holandia
äÓÏÔÎÂÍÚ ·ÂÒ¯ÌÛÓ‚˚ı Ò‡‰Ó‚˚ı
ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚
êìóçÄü ÉÄáOçOäOëàãäÄ
ñàîêõ, èêàÇÖÑÖççõÖ çàÜÖ Ç íÖäëíÖ,
éíçéëüíëü ä êàëìçäÄå çÄ ëíê.2
ÇÌËχÌËÂ! èÂ‰ ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ Î˛·Ó„Ó
˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ‚Ò„‰‡
˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛. ùÚÓ Ó·Î„˜ËÚ ‚‡Ï
ÓÁ̇ÍÓÏÎÂÌËÂ Ò ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚflÏË
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl LJ¯Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ë
ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ËÁ·Âʇڸ ÌÂÌÛÊÌÓ„Ó ËÒ͇.
ëÓı‡ÌËÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂȯ„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
ëéÑÖêÜÄçàÖ
1. àÌÙÓχˆËfl Ó· ËÁ‰ÂÎËË
2. àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
3. ë·Ó͇
4. èËÏÂÌÂÌËÂ
5. ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
1. àçîéêåÄñàü éÅ àáÑÖãàà
ëÓ‰ÂÊËÏÓ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË
1 äÓÔÛÒ
1 åÓ‰Ûθ ÔÓ‰ÂÁ‡ÌËfl Ú‡‚˚
1 åÓ‰Ûθ ÔÓ‰ÂÁ‡ÌËfl ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚
1 åÓ‰Ûθ ÔÓÍÓÒ‡ Ú‡‚˚
3 ᇢËÚÌ˚ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl
1 ê͇ۘ
1 燷Ó ÍÓÎÂÒ
1 àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
1 àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
1 ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
ÇÇÖÑÖçàÖ
ɇÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ‡Á΢Ì˚ı
ˆÂÎflı ‰Îfl Ò‡‰Ó‚Ó-Ô‡ÍÓ‚˚ı ‡·ÓÚ, ̇ÔËÏÂ
‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl ÎÛʇÂÍ, ÒÚËÊÍË ‚˚ÒÓÍÓÈ Ú‡‚˚,
ÔÓ˘ËÔ˚‚‡ÌËfl ·Û¸fl̇.
ÑÖíÄãà
êËÒ. 1
1. íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl ͇ۘ
2. ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ
3. á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
4. çÓÊË ‰Îfl ÍÛÒÚ‡ÌËÍÓ‚
5. äÓÔÛÒ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÌÓʇ
6. çÓÊË ‰Îfl Ú‡‚˚
7. ç‡Ô‡‚Îfl˛˘Â ÍÓÎÂÒÓ
8. ôËÚÓÍ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ÛÍ
9. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ÛÍÓflÚ͇
10. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
11. è‰Óı‡ÌËÚÂθ̇fl ÍÌÓÔ͇ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
12. ᇢËÚÌ˚È ˘ËÚÓÍ ÌÓÊÂÈ ‰Îfl Ú‡‚˚
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
Ferm 21
Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek
ustreza naslednjim standardom in standardnim
dokumentom
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
v skladu s predpisi.
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
z dne 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za nadzor
kvalitete
Ker je na‰a trÏna politika nenehno izbolj‰evanje
izdelkov, si pridrÏujemo pravico do sprememb podatkov
o izdelku brez predhodnega obvestila.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Nizozemska
Bezprzewodowy zestaw ogrodowy
NUMERY W PONIŻSZYM TEKŚCIE ODNOSZĄ SIĘ
DO RYSUNKÓW NA STRONIE 2
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
użytkowania jakichkolwiek urządzeń
elektrycznych, należy bezwzględnie zapoznać się
z instrukcją obsługi. Pozwala to na zrozumienie
zasady działania produktu oraz uniknięcie
zbędnego ryzyka. Niniejszą instrukcję należy
zachować. Należy przechowywać ją w
bezpiecznym miejscu, aby można z niej było
skorzystać w razie potrzeby.
SPIS TREŚCI:
1. Dane techniczne
2. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
3. Montaż
4. Użytkowanie
5. Serwis i konserwacja
1. DANE TECHNICZNE
Zawartość opakowania
1 Korpus urządzenia
1 Podkaszarka do trawy
1 Przystawka do przycinania żywopłotów
1 Nożyce do trawy
3 Osłony
1 Uchwyt
1 Zestaw kółek
1 Instrukcje bezpieczeństwa
1 Instrukcja obsługi
1 Karta gwarancyjna
WSTĘP
Urządzenie jest przeznaczone do różnego rodzaju prac
ogrodowych, takich jak strzyżenie brzegów i
wyrównywanie trawników oraz wycinanie chwastów.
W WYPOSAŻENIU
Rys.1
1. Uchwyt teleskopowy
2. Akumulator
3. Ładowarka akumulatora
4. Nożyce do żywopłotów
5. Obudowa silnika nożyc
6. Nożyce do trawy
7. Kółka prowadzące
8. Osłona rąk
9. Uchwyt dodatkowy
10. Włącznik
11. Przycisk blokady bezpieczeństwa
12. Osłona nożyc do trawy
13. Osłona nożyc do żywopłotów
14. Podkaszarka do trawy
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SI
)
16 Ferm
SPECYFIKACJE TECHNICZNA
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WYJAŚNIENIE SYMBOLI
W niniejszej instrukcji i lub/na urządzeniu stosowane są
następujące oznaczenia:
Zapoznać się z instrukcją obsługi.
W zgodności z obowiązującymi standardami
bezpieczeństwa dyrektyw UE
Maszyna II klasy – Izolacja podwójna – Nie jest
potrzebne łącze na uziemianie.
Ryzyko uszkodzenia materiału oraz/ lub fizycznych
obrażeń
Wskazuje na fakt istnienia napięcia
Zawsze przeładujcie akumulatory
Tylko dla stosowania wewnątrz pomieszczeń
Ochrona cieplna
Nie używaj w czasie deszczu.
Załóż okulary ochronne.
Poziom natężenia dźwięku
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie
elektryczne lub elektroniczne musi być utylizowane
w odpowiedni sposób.
Uwaga na osoby postronne.
Uwaga na przedmioty, które mogą być odrzucone kosiarką w
kierunku osób stojąacych w pobliżu pracy maszyny. Proszę
zadbać o to, aby osoby, które znajdują się w pobliżu miejsca
pracy maszyny, były w bezpiecznej odległości od maszyny.
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Kosiarka do trawy
Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonymi
lub nie założonymi osłonami.
Należy uważać na ryzyko obrażeń powodowanych
kontaktem z akcesoriami służącymi do cięcia. Po
założeniu nowej linki tnącej należy zawsze
przywrócić położenie robocze urządzenia przed
włączeniem go.
Nigdy nie zakładać metalowych elementów tnących.
Należy zawsze trzymać ręce i stopy z dala od pola
działania urządzenia. Druga ręka (trzymana z przodu)
powinna zostać położona na uchwycie
pomocniczym.
Należy zawsze trzymać przycinarkę w bezpiecznej
odległości od ciała.
Niezmiennie należy nakładać okulary ochronne.
Z przycinarki należy korzystać wyłącznie w świetle
dziennym.
Należy zawsze upewnić się, że otwory wentylacyjne
nie uległy zaczopowaniu pozostałościami
przedmiotów ciętych.
Osoba obsługująca urządzenie musi sprawdzić, czy w
odległości 3 m od pola działania przycinarki nie
znajdują się inni ludzie lub zwierzęta.
Należy upewnić się, że końcówki nie ulegają spięciu
za pośrednictwem części metalowych takich jak
śruby, gwoździe, itp.
Przed przystąpieniem do cięcia należy usunąć
wszelkie kamienie, patyki, zabawki lub inne
przedmioty z miejsca pracy urządzenia.
Nie wolno sięgać ręką pod urządzenie, w którym
znajduje się akumulator. Przed podjęciem próby
usunięcia lub dotknięcia osłony żyłki tnącej
przycinarki należy wyjąć akumulator z urządzenia.
W celu zachowania ostrości i czystości narzędzi
tnących, które będą właściwie wykonywać swoje
obowiązki, należy przestrzegać zaleceń związanych z
ich smarowaniem i czyszczeniem.
Napięcie | 14.4 V
---
Napięcie ładowarki | 230 V~
Częstotliwość | 50 Hz
Wydajność baterii | 1.3 Ah, NiCd
Czas ładowania | 3-5 godzin
Masa (razem z baterią) | 4.7 kg
Nożyce do żywopłotów
Prźdkość bez obciążenia | 1200/min
Długość ostrza tnącego | 210 mm
Maksymalna grubość
przedmiotów ciętych | 7 mm
Poziom ciśnienia dźwiękowego | 82.3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej | 90.9 dB(A)
Wartość wibracji | 1.32 m/s
2
Nożyce do trawy
Prźdkość bez obciążenia | 1200/min
Szerokość cięcia | 68 mm
Poziom ciśnienia dźwiękowego | 82 dB(A)
Poziom mocy akustycznej | 93 dB(A)
Wartość wibracji | 7.2 m/s
2
Kosiarka do trawy
Prźdkość bez obciążenia | 9000/min
Szerokość cięcia | 250 mm
Poziom ciśnienia dźwiękowego | 74.7 dB(A)
Poziom mocy akustycznej | 86.4 dB(A)
Wartość wibracji | 2.28 m/s
2
Ferm 17
4. UŻYTKOWANIE
Uruchamianie
Przycisk zabezpieczający uniemożliwia nieoczekiwane
włączenie urządzenia. W celu włączenia urządzenia
należy najpierw wcisnąć przycisk zabezpieczający
kciukiem, a następnie wcisnąć włącznik główny.
Zatrzymywanie
Zwolnić przycisk włącznika głównego, aby zatrzymać
urządzenie.
Po zwolnieniu przycisku ostrza wirują dalej. Przed
odłożeniem urządzenia lub zbliżeniem rąk do
ostrzy odczekać, aż się zatrzymają.
ŁADOWANIE BATERII
Bateria, która jest dostarczana z urządzeniem, nie
jest naładowana do pełna.
Ładowarki wolno używać wyłącznie w zakresie
temperatur od +10° do +40° Celsjusza.
Należy używać ładowarki wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
Umieścić baterię w ładowarce , tak jak to pokazano
na rysunku. Upewnić się, że bieguny są odpowiednio
zorientowane, tak jak to pokazują symbole + i -.
Włączyć wtyczkę ładowarki do gniazdka. Zapali się
czerwony wskaźnik szybkiego ładowania.
Po zakończeniu ładowania czerwona lampka nie
zgaśnie automatycznie! Akumulator powinien
zostać odłączony po upływie około 5 godzin. W
przeciwnym wypadku akumulator może ulec
przegrzaniu.
PRZECHOWYWANIE
W przypadku przechowywania urządzenia przez okres
dłuższy niż 6 tygodni:
Rozładować akumulator (włączając na pewien czas
urządzenie), a następnie ładować go ponownie przez
3-5 godzin.
Przechowywać w suchym miejscu w dodatniej
temperaturze.
Zimą akumulator ładować co 1-2 miesiące, ponieważ
powoli sam się rozładowuje.
5. SERWIS I KONSERWACJA
Upewnić się, że maszyna nie jest pod napięciem
podczas przeprowadzania prac konserwacyjnych
silnika.
Maszyny te zostały zaprojektowane tak, że można ich
używać przez dłuższy okres czasu przy minimalnej
konserwacji. Ciągłe, przynoszące satysfakcję działanie
zależy od odpowiedniego dbania o maszynę oraz jej
regularnego czyszczenia.
Czyszczenie
Otwory wentylacyjne maszyny należy utrzymywać w
czystości, aby zapobiec przegrzaniu silnika.
Regularnie czyścić obudowę maszyny za pomocą
miękkiej ściereczki, najlepiej po każdym użyciu. Otwory
wentylacyjne muszą pozostać wolne od kurzu i brudu.
Jeżeli brud nie chce zejść, proszę użyć miękkiej
ściereczki zamoczonej w wodzie mydlanej. Nigdy nie
używać rozpuszczalników takich jak benzyna, alkohol,
wody amoniakalnej itd. Takie rozpuszczalniki mogą
uszkodzić części plastikowe.
Smarowanie
Maszyna nie wymaga dodatkowego smarowania.
Awarie
W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części)
należy skontaktować się z punktem serwisowym –
adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie
gwarancyjnej. Na końcu niniejszej instrukcji
zamieszczony został schemat części zamiennych, które
mogą być zamawiane.
Ochrona środowiska
Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu,
urządzenie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu
składającym się głównie z materiałów nadających się do
ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z
możliwości ponownego przetworzenia opakowania.
Baterie NiCd można poddać recyklingowi. Zebrane
zespoły baterii będą poddane recyklingowi lub
zniszczone w sposób bezpieczny dla środowiska
naturalnego.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urzàdzenie
elektryczne lub elektroniczne musi byç
utylizowane w odpowiedni sposób.
Gwarancja
Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwarancyjnej
zamieszczonymi na załączonej karcie gwarancyjnej.
20 Ferm
Umieścić baterię (2) u dołu maszyny, tak jak to
pokazano na rysunku. Wcisnąć ją w odpowiednie
miejsce, aż zaskoczy.
Nacisnąć przyciski blokujące z obu stron (3) przed
wyjęciem baterii, a następnie wyciągnąć baterię z
podstawy maszyny.
Kółka prowadzące
Rys. 2
Kółka prowadzące zapewniają wygodną obsługę
urządzenia podczas cięcia trawy przy użyciu nożyc.
Włożyć kółko A (ze śrubą) od dowolnej strony
obudowy.
Włożyć kółko B od drugiej strony i przekręcić kółko
A w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
tak aby wkręcić je w nakrętkę kółka B.
Jeżeli używany jest zestaw do przycinania
żywopłotów, wyjąć kółka prowadzące, postępując w
odwrotnej kolejności, a następnie zamontować na
ich miejscu uchwyt wraz z osłoną rąk.
Uchwyt teleskopowy - montaż
Rys. 3
Uchwyt teleskopowy umożliwia zwiększenie zasięgu
narzędzia podczas przycinania górnych partii żywopłotu.
Wyjąć akumulator z tylnej części obudowy silnika i
włożyć na jej miejsce zaślepkę.
Ustawić dolną końcówkę uchwytu teleskopowego
na równi z otworem w tylnej części obudowy silnika,
tak aby otwór w obudowie znajdował się nad żebrem
uchwytu. Docisnąć uchwyt, aż "wskoczy" na miejsce.
Włożyć akumulator w górną część uchwytu
teleskopowego.
Uchwyt teleskopowy - regulacja
Rys. 4
Uchwyt teleskopowy może zostać rozłożony na około
275 mm od położenia zamkniętego, a jego dolna
końcówka może być obracana o 180o, tak aby osiągnąć
odpowiedni kąt roboczy narzędzia.
Aby rozłożyć uchwyt, należy poluzować nakrętkę C i
rozciągnąć rurę do żądanej długości. Zablokować,
dokręcając nakrętkę C.
Aby zmienić kąt ustawienia głowicy narzędzia,
poluzować nakrętkę D o kilka obrotów, ustawić
głowicę w odpowiednim położeniu i dokręcić
nakrętkę D.
Aby zdjąć uchwyt teleskopowy, nacisnąć czarny
przycisk blokujący znajdujący się w pobliżu kołnierza
obudowy silnika.
Wymiana ostrzy tnących
Rys. 5
Przed przystąpieniem do wymiany lub zakładania
ostrzy należy odłączyć akumulator. Ryzyko
obrażeń ciała! Należy nosić rękawice ochronne!
Odkręcić uchwyt ostrza E (przekręcając w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara).
Wyjąć zestaw nożyc z obudowy silnika.
Usunąć pozostałości trawy lub inne zabrudzenia, a
następnie włożyć nowy zestaw nożyc do obudowy
silnika. Może okazać się konieczne lekkie obrócenie
łącznika napędu w celu umożliwienia włożenia
całości zestawu.
Założyć uchwyt ostrza E i mocno dokręcić w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zamocować zestaw.
Osłona rąk i uchwyt dodatkowy
Rys. 6
Muszą być zawsze założone, kiedy urządzenie
używane jest bez uchwytu teleskopowego!
Docisnąć przezroczystą osłonę rąk (F) do przedniej
części obudowy silnika, tak aby położenie otworu w
osłonie dla śruby (G) odpowiadało położeniu
otworu w obudowie silnika. Założyć śrubę.
Przesunąć uchwyt (H) nad uchwyt obudowy silnika i
zamocować za pomocą śruby dostarczonej wraz z
urządzeniem. Należy pamiętać, że żebra w tulejach
uchwytu muszą wejść w otwory w obudowie.
Dokręcić śrubę, aby zamocować całość.
Zakładanie kosiarki do trawy
Zamocować osłonę do obudowy silnika za pomocą 2
dostarczonych śrub z nakrętkami, zwracając uwagę,
aby kołek osłony pasował do otworu w obudowie.
Przesunąć obudowę silnika w kierunku dolnego
końca uchwytu teleskopowego w sposób opisany w
punkcie "Uchwyt teleskopowy - montaż".
Ustawić odpowiednią długość i kąt uchwytu
teleskopowego w sposób opisany w punkcie
"Uchwyt teleskopowy - regulacja".
Aby zdjąć kosiarkę, zwolnić czarny przycisk
blokujący i zsunąć obudowę kosiarki z uchwytu
teleskopowego.
Zwiększenie długości linki tnącej
Rys. 7
Kiedy konieczne jest zwiększenie długości linki
tnącej, należy jedynie uderzyć o ziemię środkową
częścią pokrywki piasty (K).
Długość linki zależy jedynie od ustawienia małego
noża (L) w osłonie. Nóż regulowany jest za pomocą
śrubokręta krzyżakowego.
Zakładanie nowej linki tnącej
Kiedy konieczna jest wymiana lub założenie nowej linki
tnącej, należy wyjąć akumulator i postępować w sposób
następujący:
Wcisnąć przyciski po bokach pokrywki piasty.
Zdjąć pokrywkę z wałka (uważać, aby nie zgubić
sprężyny!). Zdjąć zestaw mocujący linkę z pokrywki i
zastąpić go nowym.
Założyć sprężynę i pokrywkę wraz z zestawem na
wałek i docisnąć, aż "wskoczy" na miejsce.
Ferm 19
Należy również dokonywać okresowego przeglądu
przewodu zasilającego urządzenia, a w przypadku
stwierdzenia uszkodzeń zlecić jego naprawienie w
autoryzowanym ośrodku serwisowym. Uchwyty
urządzenia należy osuszać, a także usuwać z nich olej i
smar.
Nie wolno przenosić przycinarki z palcem
umieszczonym na włączniku.
Zastosowanie akcesoriów lub przystawek innych niż
zalecane w niniejszej instrukcji może grozić
poważnymi obrażeniami ciała.
Nożyce do żywopłotów + Nożyce do trawy
Części tnące obracają się nawet po wyłączeniu
silnika przycinarki.
Jeżeli w wyniku użytkowania przewód zasilający
ulegnie uszkodzeniu, należy niezwłocznie odłączyć
go od źródła prądu. NIE WOLNO DOTYKAĆ
PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM GO OD
ZASILANIA. Nie należy używać urządzenia
stwierdziwszy uszkodzenie przewodu zasilającego
lub przedłużacza.
Należy trzymać przewód przedłużacza w
bezpiecznej odległości od części tnących
urządzenia.
Podczas użytkowania urządzenia należy
bezwzględnie upewnić się, że osłony ochronne
znajdują się na swoim miejscu.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy
sprawdzić, czy przewód zasilający nie uległ
uszkodzeniu i w razie konieczności wymienić go.
Przycinarka powinna podlegać okresowym
przeglądom oraz czynnościom konserwacyjnym.
Napraw urządzenia powinna dokonywać
wyłącznie osoba uprawniona.
Należy zawsze trzymać ręce i stopy z dala od pola
działania urządzenia.
Należy zawsze trzymać przycinarkę w bezpiecznej
odległości od ciała.
Niezmiennie należy nakładać okulary ochronne.
Należy zawsze używać rękawic ochronnych.
Z przycinarki należy korzystać wyłącznie w
świetle dziennym.
Należy zawsze upewnić się, że otwory
wentylacyjne nie uległy zaczopowaniu
pozostałościami przedmiotów ciętych.
Osoba obsługująca urządzenie musi sprawdzić, czy
w odległości 5 m od pola działania przycinarki nie
znajdują się inni ludzie lub zwierzęta.
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych należy zawsze odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
Po zakończeniu pracy urządzenie należy
przechowywać tak, aby ostrze nie pozostało
odsłonięte.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRACY Z
BATERIAMI ORAZ ŁADOWARKĄ
W przypadku kontaktu ciała z kwasem z baterii,
natychmiast przemyć to miejsce wodą. Jeżeli kwas
dostał się do oczu, przemyć je dużą ilością wody i
udać się do lekarza!
1. Przeczytać i przestrzegać instrukcji dotyczących
bezpieczeństwa oraz instrukcji obsługi baterii i
ładowarki przed ich użyciem!
2. Proszę zapamiętać! Używać jedynie baterii oraz
ładowarki dostarczonych przez dostawcę, co
pozwoli na uniknięcie ryzyka wypadków.
3. Baterię, ładowarkę oraz urządzenia elektryczne
chronić przed wilgocią, taką jak deszcz lub śnieg.
4. Zawsze przed użyciem ładowarki sprawdzić, czy
wszystkie przewody są poprawnie podłączone.
5. Nie używać ładowarki, jeżeli stwierdzi się, że jej
przewód jest uszkodzony. Należy natychmiast zlecić
wymianę uszkodzonego przewodu.
6. Jeżeli nie korzysta się z ładowarki, należy odłączyć
wtyczkę od sieci zasilającej. Nie wyjmować wtyczki
ciągnąc za przewód.
7. Jeżeli ładowarka upadnie lub jej działanie zostanie
zakłócone przez inny silny czynnik mechaniczny, zlecić
jej sprawdzenie pod kątem uszkodzeń przez
autoryzowany punkt napraw przed jej ponownym
użyciem. Uszkodzone części muszą zostać naprawione.
8. Z baterią należy się obchodzić ostrożnie. Nie wolno
jej upuścić lub kopnąć.
9. Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać baterii
lub ładowarki. Napraw mogą dokonywać jedynie
autoryzowane punkty napraw, co pozwoli na
uniknięcie ryzyka wypadków.
10. Zawsze przed czyszczeniem lub kontrolowaniem
baterii lub ładowarki należy odłączyć wtyczkę
ładowarki od sieci zasilającej.
11. Nigdy nie ładować baterii, jeżeli temperatura
otoczenia jest niższa niż 10° C lub wyższa niż 40° C.
12. Otwory wentylacyjne ładowarki powinny być
zawsze odsłonięte.
13. Baterii nie wolno zwierać.
W przypadku zaistnienia zwarcia zaczyna płynąć
prąd elektryczny o dużym natężeniu. Może to
doprowadzić do przegrzania baterii, jej zapalenia
się lub eksplozji, czego skutkiem będzie
uszkodzenie baterii lub obrażenia odniesione
przez użytkownika.
Dlatego też:
1. Nie podłączać przewodów do biegunów baterii.
2. Upewnić się, że w obsadzie baterii nie ma żadnych
metalowych przedmiotów (gwoździ, spinaczy,
monet itd.).
3. Nie narażać baterii na działanie wody lub deszczu.
4. Uszkodzone ładowarki lub baterie, których już nie
można naładować, należy wyrzucać do specjalnych
pojemników. Nie wolno ich wyrzucać razem z
domowymi odpadami.
5. Nigdy nie wrzucać baterii do wody lub ognia, gdyż
może wybuchnąć.
3. MONTAŻ
WKŁADANIE I WYJMOWANIE BATERII
Rys. 3
Przed podłączeniem ładowarki sprawdzić, czy
zewnętrzna powierzchnia baterii oraz maszyny
jest czysta i sucha.
18 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Ferm CGM1002 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi