CAME SELT1NDG-SELT2NDG Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
SELT1NDG
SELT2NDG
73,5
31 16,5 32
32
73,5
76 16,5
60
70,5 92,5
70,5 50
A
🅱
🅲
🅳
1 2 3 4
A
B
R800
S0001M/2M
1 2 3 4
A
B
S0001/2/4
1 2 3 4
1 2 3 4
Ø 90
x 4
SELT2NDG
SELT1NDG
a
b
c
a
b
c
FA01353M4C - 06/2019
FA01353M4C
PL
Polski
HU
Magyar
HR
Hrvatski
UK
Українська
FA01353M4C - 06/2019
POLSKI
Ostrzeżenia ogólne
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed
przystąpieniem do instalacji i wykonaniem
czynności wskazanych przez producenta.
Instalacja, programowanie, przygotowanie
do pracy i konserwacja produktu muszą być
wykonywane tylko przez wykwalifikowany lub
odpowiednio przeszkolony personel techniczny,
zgodnie z obowiązującymi przepisami, włącznie
zprzepisami przeciwwypadkowymi i dotyczącymi
utylizacji opakowań.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
związanej z czyszczeniem lub konserwacją,
należy odłączyć zasilanie od urdzenia.
Urządzenie musi być użytkowane wącznie do
celów, dla jakich zostało stworzone.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne
szkody spowodowane nieprawidłowym, błędnym
lub nierozsądnym użytkowaniem urządzenia.
Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z
zasadami dobrej praktyki, w sposób umożliwiający
utrzymanie w czystości i zapewnienie szczelności
obudowy.
Opis
SELT2NDG Klawiatura kodowa podświetlana
podtynkowa.
SELT1NDG Klawiatura kodowa podświetlana do
montażu na zewnątrz.
Dane techniczne
Typ SELT2NDG
SELT1NDG
Stopień ochrony (IP) 54
Zasilanie (V) 12 DC
Kombinacje 16777216
Temperatura robocza (°C) -20 ÷ +55
Zużycie energii (W) 0,6
Cyfry kodu Maks.8
Pobór prądu (mA) 40
Klasa urządzenia III
Opis części składowych
🅰
1. Obudowa do wbudowania
2. Obudowa do instalacji na zewnątrz
3. Uszczelnienie.
4. Ramka frontowa
5. Śruby mocujące
6. Przełącznik
7. Płytka frontowa
Wymiary
🅱
Montaż
🅲
Montaż podtynkowy (SELT2NDG)
Przy pomocy wiertarki wyposażonej w wiertło
koronowe Ø 90, wykonać otwór w ścianie, w
celu zamocowania obudowy i przygotować
peszel o średnicy Ø 20 niezbędny dla
przeprowadzenia przewodu .
Zacementować obudowę w wykonanym otworze
i przygotować przewód do podłączenia .
Umieścić uszczelkę i przymocować ramkę
frontową .
Zdjąć zabezpieczenie karty z przełącznika,
wykonać jeden z dwóch fabrycznie zaznaczonych
otworów i włożyć perforowaną gumkę
uszczelniającą (dostarczona w wyposażeniu) .
Wykonać połączenia, patrz paragraf
POŁĄCZENIA I USTAWIENIA.
Włożyć przełącznik do obudowy i przykręcić przy
użyciu śrub .
Zamocować pokrywę przednią do przełącznika
.
Aby zdjąć płytkę frontową nacisnąć w dolnej
części przy pomocy wkrętaka.
Do montażu na zewnątrz (SELT1NDG)
Wywiercić otwory zaznaczone fabrycznie z tyłu
obudowy .
Przygotować peszel o średnicy Ø 20 niezbędny
dla przeprowadzenia przewodu.
Przymocować obudowę przy pomocy
odpowiednich kołków i śrub, przygotować
przewód do podłączenia .
Umieścić uszczelkę i przymocować ramkę
frontową .
Zdjąć zabezpieczenie karty z przełącznika,
wykonać jeden z dwóch fabrycznie zaznaczonych
otworów i włożyć perforowaną gumkę
uszczelniającą (dostarczona w wyposażeniu) .
Wykonać połączenia, patrz paragraf
POŁĄCZENIA I USTAWIENIA.
Włożyć przełącznik do obudowy i przykręcić przy
użyciu śrub .
Zamocować płytkę frontową do przełącznika .
Aby zdjąć płytkę frontową nacisnąć w dolnej
części przy pomocy wkrętaka.
Połączenia i ustawienia
🅳
Używać przewodu z PCV FROR
2 x 0,5 mm o maks. długości 30 m od płyty
elektronicznej.
W przypadku, gdy urządzenie nie jest
zasilane z centrali CAME, upewnić się czy
zasilanie dostarczane do urządzenia jest
wyposażone w ogranicznik prądowy do
wartości nieprzekraczającej 1,5 A.
W przypadku płyt elektronicznych
kompatybilnych z kartą interfejsową R800
lub S0001M/2M, połączyć kz zaciskami (A-B)
i przełączyć DIP 4 na ON . Pozostawić DIP 1 i2
wpozycji OFF.
W przypadku płyt elektronicznych
kompatybilnych z kartą interfejsową
S0001/2/4, połączyć przełącznik z zaciskami
(A-B) i przełączyć DIP 1 i 4 na ON . Pozostawić
DIP 2 wpozycji OFF.
Aby włączyć podświetlenie klawiatury
przełączyć DIP 3 na ON.
W przypadku instalacji, w której występuje
kilka przełączników, ich liczba zmienia się w
zależności od zastosowanej karty interfejsowej
oraz od pozycji DIP 3, patrz zamieszczona niżej
tabela.
Karta
interfejsowa DIP 3 Liczba
przełączników
R800
S0001M/2M ON
OFF 2
3
S0001/2/4 ON 0
OFF 2
R800 V2 ON 4
OFF
Kodowanie
Podczas procedury wprowadzania nowego
użytkownika na płycie elektronicznej zostanie
wyświetlone żądanie wprowadzenia kodu.
Wpisać kod na klawiaturze (maks. 8 cyfr) i
nacisnąć przycisk (#), przerwy pomiędzy dwoma
kolejnymi cyframi nie mogą być dłuższe od 10
sekund (w przeciwnym przypadku kodowanie
zostanie unieważnione i cała operacja musi być
powtórzona).
Dostępne funkcje
Wpisać kod wcześniej zapamiętany a następnie
przycisk (#).
W przypadku przekroczenia liczby prób z
zastosowanym nieprawidłowym kodem (maks.
5) należy odczekać około 1 minuty przed
ponownym wprowadzeniu kodu.
Uwaga! Przyciski (0), (9) i (*) mogą
uniemożliwiać sterowanie przy użyciu
przestarzałych wersji kart elektronicznych.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami
odniesienia.
ZŁOMOWANIE - Elementy opakowania (karton, plastik,
itd.) są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi.
Elementy składowe produktu (metale, karty elektroniczne,
baterie, itp.) muszą być oddzielone i poddane selektywnej
zbiórce odpadów. Sprawdzić przepisy w zakresie
złomowania obowiązujące wmiejscu instalacji.
NIE PORZUCAĆ WŚRODOWISKU!
TRĆ INSTRUKCJI MOŻE ULEGAĆ ZMIANIE W DOWOLNYM
MOMENCIE I BEZ KONIECZNCI WCZEŚNIEJSZEGO
POWIADOMIENIA.
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH,
ZWYJĄTKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
MAGYAR
Általános figyelmeztetések
Olvassa el figyelmesen az utasításokat a
felszerelés megkezdése előtt, a gyártó által előírt
módon végezze el a műveleteket.
A termék felszerelését, programozását, üzembe
helyezését és karbantartását kizárólag képzett
és megfelelően betanított műszaki szakember
végezze, a hatályos törvények értelmében,
beleértve a balesetvédelmi előírásokat és a
csomagolások hulladékként való kezelését.
Bármilyen karbantarsi vagy tisztítási művelet
előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készüléket kizárólag a tervezett rendeltetésének
megfelelően szabad használni.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem
rendeltetésszerű, hibás és ésszerűtlen
használatból eredő esetleges károkért.
A felszerelését szakszerűen kell elvégezni, a
doboz legyen tiszta és megfelelően szigetelt.
Megnevezés
SELT2NDG Süllyesztett kódzár billentyűzet
háttérvilágítással.
SELT1NDG Külső kódzár billentyűzet
háttérvilágítással.
Műszaki adatok
Típus SELT2NDG
SELT1NDG
Érintésvédelmi osztály (IP) 54
Tápfeszültség (V) 12 DC
Kombinációk 16.777.216
Működési hőmérséklet (°C) -20 ÷ +55
Fogyasztás (W) 0,6
Kód számjegyek max. 8
Áramfelvétel (mA) 40
A berendezés osztálya III
A részek leírása
🅰
1. Süllyeszthető doboz
2. Külső doboz
3. Tömítés
4. Elülső váz
5. Rögzítő csavarok
6. Választókapcsoló
7. Elülső burkolat
Méretek
🅱
Felszerelés
🅲
Süllyesztett (SELT2NDG)
Fúróval és Ø 90-es körkivágóval fúrja ki a falat a
doboz behelyezéséhez és készítsen elő egy Ø 20
gégecsövet a kábel bevezetéséhez .
Cementtel rögzítse a dobozt a furatba és készítse
elő a csatlakozó vezetékeket .
Helyezze el a tömítést és rögzítse az elülső
vázat .
Vegye le a választókapcsoló kártyavédőjét, fúrja
ki a két megjelölt furat egyikét és illesszen be
egy (tartozék) furatos tömítő gumit .
Végezze el a bekötéseket, lásd a BEKÖTÉSEK ÉS
BEÁLLÍTÁSOK c. szakaszt.
Illessze be a választókapcsolót a dobozba és
rögzítse a csavarokkal .
Rögzítse az előlapot a választókapcsolóra .
Az előlap levételéhez használjon emelőként
egy csavarhúzót az alsó oldalon.
Kültéri (SELT1NDG)
Fúrja ki a megjelölt furatokat a doboz hátoldalán
.
Készítsen elő a kábel bekötéséhez egy
gégecsövet (Ø 20 mm).
Rögzítse a dobozt megfelelő dübelekkel és
csavarokkal, készítse elő a csatlakozó kábelt .
Helyezze el a tömítést és rögzítse az elülső
vázat .
Vegye le a választókapcsoló kártyavédőjét, fúrja
ki a két megjelölt furat egyikét és illesszen be
egy (tartozék) furatos tömítő gumit .
Végezze el a bekötéseket, lásd a BEKÖTÉSEK ÉS
BEÁLLÍTÁSOK c. szakaszt.
Illessze be a választókapcsolót a dobozba és
rögzítse a csavarokkal .
Rögzítse az előlapot a választókapcsolóra .
Az előlap levételéhez használjon emelőként
egy csavarhúzót az alsó oldalon.
Bekötések és beállítások
🅳
Alkalmazzon PVC FROR 2 x 0,5 mm-
es kábelt, max. 30 m hosszú lehet az
elektronikus paneltől mérve.
Ha a készülék tápellátása nem a CAME
vezérlőpanelről történik, ellenőrizze, hogy a
készülék tápáramellátásának áramerőssége
ne haladja meg az 1,5 A-t.
Az R800 vagy S0001M/2M interfész-
kártyával kompatibilis elektronikus paneleknél
csatlakoztassa a választókapcsolót a kapcsokhoz
(A-B) és állítsa a DIP 4-et ON állásba. Hagyja a
DIP 1-et és 2-t OFF állásban.
Az S0001/2/4
interfész-kártyával
kompatibilis elektronikus paneleknél
csatlakoztassa a választókapcsolót a kapcsokhoz
(A-B) és állítsa a DIP 1-et és 4-et ON állásba.
Hagyja a DIP 2-t OFF állásban.
A billentyűzet háttérvilágításának
engedélyezéséhez állítsa a DIP 3-at ON állásba.
Ha a rendszerben több választókapcsoló
van, ezek száma az alkalmazott interfész kártya
és a DIP 3 állásának függvényében változik, lásd
az alábbi táblázatot.
Interfész
kártya DIP 3 Választókapcsolók
száma
R800
S0001M/2M ON
OFF 2
3
S0001/2/4 ON 0
OFF 2
R800 V2 ON 4
OFF
Kódolás
Az elektronikus panel az új felhasználó
regisztálásakor egy kódot kér. írja be a kívánt
kódot (max. 8 számjegy) a billentyűzeten és
nyomja meg a (#) gombot, két gombnyomás
között ne teljen el 10 másodpercnél hosszabb
idő (ellenkező esetben a kódolás törlődik, meg
kell ismételni a műveletet).
ködés
Írja be az előzőleg memorizált kódot és nyomja
meg a (#) gombot.
Ha túllépi a megengedett hibás kódok
számát (legfeljebb 5), akkor várnia kell 1 percet,
mielőtt újra beírja a kódot.
Figyelem! A (0), (9) és (*) gombok kezelése
nem biztosított, ha az interfész kártyák nem a
legújabb generációs verziójúak.
A termék megfelel a vonatkozó érvényes irányelveknek.
SELEJTEZÉS ÉS HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉS
- A csomagolás elemei (kartonpapír, műanyag stb.)
települési szilárd hulladékként selejtezhetők. A termék
elemeit (fémek, elektronikus kártyák, akkumulátorok
stb.) szelektív hulladékgyűjtés keretében kell selejtezni.
A hulladékként való kezelés módjával kapcsolatosan
ellenőrizze a felszerelés helyén érvényes szabályozást.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A KÉZIKÖNYV TARTALMA BÁRMIKOR ÉS ELŐZETES
FIGYELMEZTETÉS NÉLKÜL MÓDOSÍTHATÓ.
A MÉRETEK MILLIMÉTERBEN VANNAK MEGADVA, KIVÉVE HA
MÁSKÉNT VAN JELÖLVE.
УКРАЇНСЬКА
Загальні попередження
Уважно прочитайте інструкції перед
початком установки і виконання дій,
вказаних виробником.
Установка, програмування, підключення
та технічне обслуговування виробу має
виконуватися тільки кваліфікованим або
підготовленим персоналом у відповідності до
вимог діючих норм безпеки та дотриманням
правил щодо запобігання нещасних випадків
та утилізації упаковки.
Перед виконанням робіт з очищування
або технічного обслуговування відключіть
пристрій від електричного живлення.
Слід використовувати цей пристрій
виключно за призначенням.
Виробник не несе відповідальності за шкоду,
заподіяну неправильним, помилковим або
недбалим використанням приладу.
Установку необхідно проводити у
відповідності до вимог галузевих стандартів
для забезпечення чистоти та герметичності
корпусу.
Опис
SELT2NDG Вмонтовувана кодонабірна
клавіатура з підсвічуванням.
SELT1NDG Накладна кодонабірна клавіатура з
підсвічуванням.
Технічні характеристики
Модель SELT2NDG
SELT1NDG
Клас захисту (IP) 54
Напруга електричного
живлення (В) =12
Кодові комбінації 16.777.216
Діапазон робочих
температур (°C) -20 - +55
Споживана потужність (Вт) 0,6
Цифри коду 8 (макс.)
Споживаний струм (мА) 40
Клас пристрою III
Опис основних компонентів
🅰
1. Корпус для вбудовуваного монтажу
2. Корпус для накладного монтажу
3. Прокладка
4. Передня монтажна коробка
5. Кріпильні гвинти
6. Ключ-вимикач
7. Передня кришка
Габаритні розміри
🅱
Монтаж
🅲
Вбудовуваний монтаж (SELT2NDG)
Центробором Ø 90 проріжте отвір у стіні
для вбудовування корпусу та розмістіть
гофрований шланг Ø 20 для проведення
кабелю .
Зацементуйте корпус у отворі та розмістіть
кабель для його підключення .
Встановіть прокладку та закріпіть передню
монтажну коробку .
Зніміть захист з блоку селектора,
проріжте отвір у одному з двох попередньо
просвердлених отворів та вставте
ущільнювальну переліжку з отвором (входить
до комплекту) .
Виконайте необхідні підключення (див. пункт
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТА НАЛАШТУВАННЯ)
Вставте селектор у корпус і зафіксуйте його
гвинтами .
Встановіть передню кришку на селектор .
Для того, щоб зняти передню кришку,
підніміть її викруткою знизу.
Накладний монтаж (SELT1NDG)
Проріжте попередньо просвердлені отвори на
задній частині корпусу .
Розташуйте гофрошланг Ø 20 мм для
проведення кабелю.
Зафіксуйте корпус за допомогою відповідних
дюбелів та гвинтів, розмістіть кабель для
його підключення .
Встановіть прокладку та закріпіть передню
монтажну коробку .
Зніміть захист з блоку селектора,
проріжте отвір у одному з двох попередньо
просвердлених отворів та вставте
ущільнювальну переліжку з отвором (входить
до комплекту) .
Виконайте необхідні підключення (див. пункт
ПІДКЛЮЧЕННЯ ТА НАЛАШТУВАННЯ)
Вставте селектор у корпус і зафіксуйте його
гвинтами .
Встановіть передню кришку на селектор .
Для того, щоб зняти передню кришку,
підніміть її викруткою знизу.
Підключення та налаштування
🅳
Використайте кабель у PVC FROR
2 x 0,5 мм максимальною довжиною 30 м
від електронної плати.
Якщо пристрій отримує живлення
не з блоку CAME, переконайтесь, що
передбачений струм живлення не
перевищує 1,5 A.
Для електронних плат, сумісних
з інтерфейсної платою R800 або
S0001M/2M, підключіть клавіатуру до
контактів (A-B) та встановіть DIP-перемикач
4 в положення ON. Залиште DIP 1 та 2 в
положенні OFF.
Для електронних плат, сумісних з
інтерфейсної платою S0001/2M, підключіть
клавіатуру до контактів (A-B) та встановіть
DIP-перемикач 1 та 4 в положення ON.
Залиште DIP 2 в положенні OFF.
Для увімкнення підсвічування клавіатури,
виставте DIP 3 у положення ON.
Якщо у системі передбачені декілька
селекторів, їх кількість залежить від плати
інтерфейсу, яка використовується, та від
розташування DIP перемикача 3 (див.
таблицю нижче).
Інтерфейсна
плата DIP 3 Кількість
селекторів
R800
S0001M/2M ON
OFF 2
3
S0001/2/4 ON 0
OFF 2
R800 V2 ON 4
OFF
Програмування
Під час внесення нового користувача, від
електронної плати надійде запит на введення
коду. Наберіть код на клавіатурі (максимально
8 цифр) та натисніть кнопку (#), намагаючись
на перевищити 10-секундний інтервал між
набором окремих цифр (в іншому випадку
процедуру програмування необхідно буде
повторити).
Принцип роботи
Наберіть попередньо внесений код, потім
натисніть кнопку (#).
Якщо кількість невірно набраних кодів
перевищує 5 спроб, почекайте приблизно 1
хвилину, перш ніж знову вводити код.
Увага! Кнопки (0), (9) та (*) можуть не
піддаватись управлінню інтерфейсними
платами не останнього покоління.
IВиріб відповідає діючим директивам, що на нього
розповсюджуються.
ВИВІД З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЯ - Пакувальні
матеріали (картон, пластмаса тощо) можна
утилізовувати як побутові відходи. Матеріали й
компоненти виробу (метал, електронні плати,
елементи живлення тощо) необхідно розділяти перед
утилізацією. Утилізацію виробу необхідно проводити у
відповідності до чинного законодавства місцевості, в
якій здійснювалась його експлуатація.
НЕ ЗАБРУДНЮЙТЕ НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
ЗМІСТ ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ МОЖЕ БУТИ ЗМІНЕНИЙ В БУДЬ-ЯКИЙ
МОМЕНТ БЕЗ ПОПЕРЕДНЬОГО ПОВІДОМЛЕННЯ.
ВИМІРИ, ЯКЩО НЕ ЗАЗНАЧЕНО ІНШЕ, ВКАЗАНІ В МІЛІМЕТРАХ.
HRVATSKI
Opća upozorenja
Prije instaliranja i izvođenja drugih postupaka
prema preporukama proizvođača, pažljivo
pročitati ove upute.
Instaliranje, programiranje, stavljanje u rad
i održavanje proizvoda smije vršiti isključivo
kvalificirano tehničko osoblje s odgovarajućom
obukom, u skladu s važećim propisima,
uključujući mjere zaštite na radu i zbrinjavanje
ambalaže.
Prije obavljanja bilo kakvog zahvata vezanog
za čišćenje ili održavanje, isključiti napajanje
uređaja.
Ovaj uređaj smije se namijeniti samo onoj uporabi
za koju je izričito predviđen.
Proizvođač se u svakom slučaju neće smatrati
odgovornim za eventualne štete nastale uslijed
neprimjerene, pogrešne ili nerazumne uporabe.
Instalacija se mora izvesti sukladno pravilima
struke, na način da se osigura čistoća i
zabrtvljenost kutije.
Opis
SELT2NDG Ugradbeni selektor s pozadinski
osvijetljenom tipkovnicom.
SELT1NDG Vanjski selektor s pozadinski
osvijetljenom tipkovnicom.
Tehnički podaci
Tip SELT2NDG
SELT1NDG
Stupanj zaštite (IP) 54
Napajanje (V) 12 DC
Kombinacije 16.777.216
Radna temperatura (°C) -20 ÷ +55
Potrošnja (W) 0,6
Znamenke koda max. 8
Apsorpcija (mA) 40
Razred aparata III
Opis dijelova
🅰
1. Ugradbeno kućište
2. Vanjsko kućište
3. Brtva
4. Prednji okvir
5. Pričvrsni vijci
6. Selektor
7. Zaštitna maska
Dimenzije
🅱
Ugradnja
🅲
Ugradbeni (SELT2NDG)
Pomoću bušilice s tanjurastim svrdlom Ø 90,
probušiti otvor u zidu za smještaj kutije i postaviti
rebrastu cijev Ø 20 za prolaz kabla .
Zacementirati kutiju u otvor i postaviti priključni
kabel .
Postaviti nepropusnu brtvu i pričvrstiti prednji
okvir .
Odstraniti zaštitu s kartice selektora, probušiti
jedan od označenih otvora i umetnuti perforiranu
gumicu (priložena je) .
Izvesti spojeve; vidi odjeljak SPAJANJE I
POSTAVKE.
Umetnuti selektor u kutiju i pričvrstiti ga s
vijcima .
Postaviti zaštitnu masku na selektor .
Da biste skinuli zaštitnu masku, potrebno ju
je otkačiti na donjem dijelu pomoću odvijača.
Vanjski (SELT1NDG)
Probušiti već označene otvore na stražnjoj strani
kutije .
Postaviti rebrastu cijev Ø 20 za prolaz kabla.
Pričvrstiti kutiju s odgovarajućim učvrsnicama i
vijcima i postaviti priključni kabel .
Postaviti nepropusnu brtvu i pričvrstiti prednji
okvir .
Odstraniti zaštitu s kartice selektora, probušiti
jedan od označenih otvora i umetnuti perforiranu
gumicu (priložena je) .
Izvesti spojeve; vidi odjeljak SPAJANJE I
POSTAVKE.
Umetnuti selektor u kutiju i pričvrstiti ga s
vijcima .
Postaviti zaštitnu masku na selektor .
Da biste skinuli zaštitnu masku, potrebno ju
je otkačiti na donjem dijelu pomoću odvijača.
Spajanje i postavke
🅳
Upotrijebiti PVC kabel FROR 2 x 0,5 mm
maksimalne duljine 30 m od elektroničke
kartice.
U slučaju da uređaj nije napajan preko
upravljačke kutije CAME, utvrdite da li se
napajanje uređaja vrši s ograničenjem struje
do najviše 1,5 A.
Za elektroničke kartice kompatibilne
s karticom sučelja R800 ili S0001M/2M,
selektor spojiti na stezaljke (A-B) i postaviti DIP 4
na ON. Ostaviti DIP prekidače 1 i 2 na OFF.
Za elektroničke kartice kompatibilne s
karticom sučelja S0001/2/4, selektor spojiti
na stezaljke (A-B) i postaviti DIP 4 i 1 na ON.
Ostaviti DIP 2 na OFF.
Za omogućavanje pozadinskog svjetla
tipkovnice, postaviti DIP 3 na ON.
U slučaju sustava s više selektora, broj
selektora varira ovisno o kartici sučelja koja se
koristi i o položaju DIP prekidača 3; vidi tablicu
dolje.
Kartica sučelja DIP 3 Broj selektora
R800
S0001M/2M ON
OFF 2
3
S0001/2/4 ON 0
OFF 2
R800 V2 ON 4
OFF
Kodiranje
Tijekom postupka upisivanja novog korisnika,
elektronička kartica zatražit će unos određenog
koda. Utipkajte kod na tipkovnici (max. 8
znamenki) i pritisnite tipku (#), s tim da između
unosa pojedinih znamenki ne smije proći više od
10 sekundi (u protivnom će se kodiranje poništiti
i biti će potrebno ponoviti postupak);
Način rada
Utipkajte prethodno memorirani kod i pritisnite
tipku (#).
Ako s pogrešno utipkanim kodom
prekoračite broj pokušaja (max. 5), potrebno
je pričekati približno 1 minutu prije ponovnog
unošenja koda.
Pozor! Postoji mogućnost da elektroničke kartice
starije generacije ne uspijevaju upravljati tipkama
(0), (9) i (*).
Proizvod je sukladan s važećim mjerodavnim direktivama.
PRESTANAK UPORABE I ZBRINJAVANJE - Sastavni
dijelovi ambalaže (karton, plastika i dr.) smatraju se krutim
komunalnim otpadom. Sastavne dijelove proizvoda (metal,
elektroničke kartice, baterije i dr.) potrebno je razdvojiti i
odvojeno odlagati. Za način zbrinjavanja provjeriti važeće
propise u mjestu ugradnje.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
SADRŽAJ PRIRUČNIKA PODLOŽAN JE IZMJENAMA U BILO KOJEM
TRENUTKU BEZ OBVEZE PRETHODNE OBAVIJESTI.
MJERE SU ISKAZANE U MILIMETRIMA, OSIM AKO NIJE DRUGAČIJE
NAZNAČENO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME SELT1NDG-SELT2NDG Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji