Sparky Group CH 18-3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.sparky.eu
© 2014 SPARKY
CH 18-6CH 18-3
1604R02
1 – 4
CHARGER
Operating instructions
9 – 12
CHARGEUR
Instructions d’emploi
29 – 32
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Инструкция по эксплуатации
33 – 36
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
Інструкція з експлуатації
37 – 40
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
Инструкция за използване
5 – 8
LADEGERÄT
Betriebsanleitung
25 – 28
ŁADOWARKA
Instrukcja obsługi
13 – 16
CARICABATTERIA
Istruzioni d’uso
21 – 24
CARREGADOR
Manual de instruções
17 – 20
CARGADOR
Instrucciones de uso
148317V1
20 January 2016
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2014/35/EU; 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2014/35/EU; 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016);
2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2014/35/EU; Directive 2004/108/EC (jusquau 19 avril 2016), Directive 2014/30/EU (à partir du
20 avril 2016); 2011/65U; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate: 2014/35/EU; Direttiva 2004/108/EC (no al 19 aprile 2016), Direttiva 2014/30/UE (dal 20 aprile
2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2014/35/EU; 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016),
2014/30/EU (a partir del 20 de Abril de 2016).; 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;
EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2014/35/EU; 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU
(a partir
do 20 de Abril do 2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2014/35/EU; 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016);
2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требовани-
ям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2014/35/EU; 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20
апреля 2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2014/35/EU; 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016); 2011/65/ЕU; EN 60335-1; EN 60335-2-29;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2014/35/EU; 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016); 2011/65/ЕU;
EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
www.sparkygroup.com
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
25
Instrukcja obsługi
PL
Spis treści
Wstęp .............................................................................................................................................................................. 25
Dane techniczne .............................................................................................................................................................. 26
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy pracy urdzeniami elektrycznymi .......................................................... 26
Dodatkowe przepisy dotycce pracy ładowar ........................................................................................................ 26
Dodatkowe przepisy dotycce pracy bater .............................................................................................................. 27
Zapoznanie z ładowar ................................................................................................................................................. 27
Wskazówki pracy ............................................................................................................................................................. 27
Konserwacja .................................................................................................................................................................... 28
Gwarancja ....................................................................................................................................................................... 28
Recykling .......................................................................................................................................................................... 28
OPIS STOSOWANYCH SYMBOLI
Na tablicy znamionowej ładowarki umieszczono specjalne symbole zawierające istotną informaco wyrobie lub in-
strukcje jego obugi.
Podwójna izolacja
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami
europejskimi
Spnia wymagania przepisów Unii
Celnej
Zgodny ze standardami ukraińskimi
Zapoznać się z treścią instrukcji
obsługi
ywać tylko wewnątrz pomieszczeń.
Miniaturowy bezpiecznik opóźnienia,
gdzie Т 2А oznacza charakterysty
czasowo prądową.
YYYY-Www
Okres produkcji (umieszczony pod
tablicą znamionową), w którym
zmiennymi symbolami są:
YYYY - roku produkcji,
wwtydzień kalendarzowy
CH ŁADOWARKA DO BATERII Li-Ion
Wstęp
OSTRZEŻENIE:
Przeczytać uważnie całą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do pracy nowo nabytą ładowarką. Zwrócić
szczególną uwagę treści zaczynające swyrazem “Ostrzeżenie”. Przy opracowaniu niniejszej ładowarki
najwks uwagę zwrócono na sprawy bezpieczeństwa, walorów użytkowych i niezawodności, które czynią
ją łatwą w konserwacji i ytkowaniu.
Niewyrzucaćurządzeńelektrycznychwrazzodpadamizgospodarstwadomowego!
Zużyte artyky elektryczne nie powinny być wyrzucane wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Należy
je utylizować w przeznaczonych do tego miejscach. Informacji na temat utylizacji udzielają władze lokalne
bądź sprzedawcy.
OCHRONAŚRODOWISKA
Ze w zględu na ochronę ś rod owi ska urz ądzen ie el ektr yczne, os pr zęt i opakowanie należ y po ddać odp owi edniej
przeróbce dla ponownego wykorzystania zawartych w nich surowców.
Elementy plastikowe zosty odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację według odpowiedniej
klasykacji odpadów.
pages-CH18-3-6.indd 25 4.4.2016 г. 16:33:52 ч.
26
PL
CH 18-3 • CH 18-6
Dane techniczne
Model CH 18-3 CH 18-6
Napcie ładowania (automatyczne rozpoznanie napięcia baterii) V 14,4 ÷ 18 14,4 ÷ 18
Maksymalny prąd ładowania A 3 6
Dopuszczalny zakres temperaturowy ładowania
о
С 0 ÷ 45 0 ÷ 45
Szacunkowy czas ładowania przy następucej pojemnci baterii:
- 2Ah min 40 30
- 4Ah min 80 40
Liczba komórek w baterii akumulatorowej 4 ÷ 10 4 ÷ 10
Waga kg 0.6 0,8
Klasa ochrony
/ II / II
Recykling baterii Li-Ion.
Nie zagrzewać, chronić przed
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych i ogniem.
Chronić przed wilgocią, deszczem i
wodą!
Dopuszczalny zakres temperatury
ładowania 0÷45
о
С
OPIS STOSOWANYCH SYMBOLI
Na baterii umieszczono specjalne symbole zawierające istotną informację o wyrobie lub instrukcje jej stosowania.
Dodatkowe przepisy
dotyczące pracy ładowar
Przed zastosowaniem ładowarki należy przeczytać
wszystkie wskawki i ostrzenia, które znajdują się
na ładowarce i zestawie baterii, jak równizasady
ywania baterii.
Baterie należy ładować tylko w pomieszczeniach za-
mkniętych i dobrze przewietrzonych.
Ładowarka przeznaczona jest do pracy tylko i wyłącz-
nie przy pomocy baterii Li-Ion SPARKY. Zastosowa-
nie wszelkiej innej baterii może spowodować zagro-
żenie pożarem lub porażeniem prądowym.
Nie należy aść na ładowarce żadnych przedmiotów,
ponieważ może to prowadzić do przegrzania. Łado-
warka nie powinna być przechowywana w pobliżu
źródeł ciea.
W przypadku odłączania ładowarki od sieci nie wycią-
gać przewodu z ładowarki.
Przewód do ładowarki powinien być ułożony tak aby
nie mógł być zgnieciony i, żeby nikt nie mógł się o nie-
go potknąć, może to prowadzić do uszkodzeń.
Jeżeli nie jest to konieczne nie stosować przedłuża-
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa przy pracy urządzeniami
elektrycznymi
Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do użytkowania przez dzieci lub
osoby ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez
osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą.
Niniejszy odkurzacz może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8
lat, przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmyowych
lub umysłowych, bądź przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli pra-
cują pod nadzorem lub po ich poinstruowaniu na temat pracy bezpiecznej
narzędziem oraz zdające sprawę z możliwych zagrożeń. Dzieci nie po-
winny bawić się odkurzaczem. Czyszczenie oraz konserwacja odkurza-
cza nie może odbywsię przez dzieci bez nadzorem.
pages-CH18-3-6.indd 26 4.4.2016 г. 16:33:52 ч.
27
Instrukcja obsługi
PL
czy. ycie nieodpowiedniego przedłużacza może
spowodować pożar lub prowadzdo porażenia prą-
dem.
Nie ywać ładowarki po mocnym uderzeniu, spadku
na ziemię lub po jakimkolwiek uszkodzeniu.
Nie pracować ładowarką, jeżeli jej kabel lub wtyczka
uszkodzone. Jli konieczna jest wymiana prze-
wodu, należy tego dokonać wyłącznie w autoryzowa-
nym serwisie.
Przed czyszczeniem naly oączładowarod
sieci, w celu uniknięcia porażenia prądem. Wyjęcie
tylko baterii nie zmniejsza ryzyka.
Nie przechowyw i nie ywać ładowarki i baterii
w miejscach, w których temperatura dochodzi lub
przekracza +40ºC, na przykład pod zadaszeniem,
w przyczepach turystycznych lub pod konstrukcjami
metalowymi.
Nie podłączać ładowarki do sieci o innym napciu
zasilania odmiennym od napięcia wskazanego na
tablicy znamionowej ładowarki.
Obce ciało może spowodować krótkie spięcie między
otwartymi gniazdami ładowarki podłączonej do sieci
zasilania. Materiały przewodzące trzymz dala od
gniazda ładowania (2) i otworów wentylacyjnych ła-
dowarki. Zawsze wyłącz z sieci zasilania ładowarki
bez baterii.
Zawsze wączać z gniazda zasilania ładowarki, kie-
dy nie jest użytkowana oraz należy ją przechowywać
w suchym i bezpiecznym miejscu.
Dodatkowe przepisy
dotyczące pracy baterią
Bateria dostarczona z urządzeniem nie jest nado-
wana. Przed rozpoczęciem pracy naly baterię na-
ładować.
OSTRZEŻENIE: Nie naly wkładać do łado-
warki baterii, która ma rysy lub jest uszkodzona w inny
sposób. Grozi porenie prądem.
Nigdy nie próbować otworzyć baterii z jakiegokolwiek
powodu. Jeśli obudowa plastykowa baterii ulegnie
amaniu lub pęknciu, baterię należy oddać do re-
cyklingu.
Maksymalny czas życia i wykorzystanie w pełni zalet
eksploatacyjnych można zapewnić pod warunkiem,
że bateria jest przechowywana i ładowania w tempe-
raturze otoczenia 15ºC25ºC. Nie jest zalecane łado-
wanie baterii w temperaturze otoczenia poniżej +5ºC
lub powyżej +40ºC.
Podczas ładowania bateria i ładowarka mogą być cie-
płe. Jest to normalne i nie jest oznaką uszkodzenia.
W celu uniknięcia przegrzania nie należy ładować
baterii bezpośrednio pod wpływem promieni słonecz-
nych ani w pobliżu innych źródeł ciepła.
Nie należy ładować baterii w kabinach ani kontene-
rach. Podczas ładowania bateria powinna znajdować
się w dobrze przewietrzonym pomieszczeniu.
Jeżeli bateria jest uszkodzona może dojść do wycieku
elektrolitu, w konsekwencji czego zostaną uszkodzo-
ne pozostałe elementy. Należy sprawdzić elementy
znajdujące się w pobliżu, wyczcić je i wymienić je-
żeli jest to konieczne.
Nie wolno palić baterii. Baterie mogą powodować
eksplozje.
W celu atwienia ochłodzenia baterii po ytkowa-
niu, należy unikać używania ładowarki lub baterii w
upalnej pogodzie pod zadaszeniem metalowym lub w
przyczepie bez izolacji cieplnej.
Jeżeli bateria akumulatorowa nie jest użytkowana,
należy ją trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, wkrętów i innych drobnych przedmiotów me-
talowych, które mogą doprowadzić do krótkiego po-
łączenia przewodów baterii. Krótkie połączenie prze-
wodów baterii może spowodować spięcie, a wskutek
tego pożar lub wybuch.
Zapoznanie z ładowarką
Przed przystąpieniem do pracy ładowarką należy zapo-
znać sze wszystkimi aściwościami operacyjnymi i
warunkami bezpieczeństwa.
Ładowarki ywać tylko zgodnie z jej przeznaczeniem.
Każde inne jej zastosowanie jest rygorystyczne zaka-
zane.
1. Bateria akumulatorowa
2. Gniazdo ładowania
3. Wsknik diody LED ładowarki
Wskazówki pracy
ŁADOWANIEBATERII
Wprowadzić wtyczkę ładowarki w gniazdo zasilania.
Wskaźnik ładowarki (3) powinien podać sygnał goto-
wości do ładowania.
Umieścić baterię (1) w gnieździe ładowania (2) i prze-
sunąć ją do całkowitego oporu.
Nowe baterie zaczynają pracować peł mocą po
OKOŁO 5 cyklów ładowania / rozładowania.
Jeżeli bateria nie działa tak jak powinna mimo, że jest
naładowana do końca, oznacza to, że skończ się
okres jej trwałości. W tym wypadku naly wymienić
baterię.
Wsknikładowania:
Zieloneświatło Gotowośćdoładowania
Gdy bateria nie jest umieszczona
w ładowarce, zielone światło sy-
gnalizuje gotowość do ładowania
baterii.
Zieloneświatło Bateriajestcałkowicie
naładowana
Gdy bateria jest umieszczona w
ładowarce, zielone światło sy-
gnalizuje całkowite naładowanie
baterii.
Migającezielone
światło
Ładowanie
Bateria w toku ładowania.
pages-CH18-3-6.indd 27 4.4.2016 г. 16:33:53 ч.
28
PL
CH 18-3 • CH 18-6
Migacezielonei
czerwoneświatło
Graniczna temperatura
ładowania
Gdy temperatura baterii jest w
zakresie 0÷5ºC lub 40÷4C ła-
dowarka ładuje powoli by chronić
ładowaną baterię. Ładowarkę
wraz z baterią należy przenieść
do pomieszczenia o odpowiedniej
temperaturze otoczenia.
Czerwoneświatło Temperatura baterii poza do-
puszczalnymzakresemładowa-
nia 0÷45
o
C
Ładowarkę wraz z baterią należy
przenieść do pomieszczenia o
odpowiedniej temperaturze oto-
czenia. Po tym jak temperatura
osiągnie dopuszczalne wartości
temperaturowe ładowania, łado-
warka automatycznie przechodzi
w tryb ładowania.
Migająceczerwone
światło
Niesprawność
W stanie niesprawności nie można
prowadzić ładowania. Przyczyną
niesprawności może być:
Nieprawidłowe ustawienie ba-
terii;
Zanieczyszczenie styków kon-
taktowych baterii;
Uszkodzenie baterii;
Nierozpoznana bateria..
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować al-
koholu, benzyny ani innych rozpuszczalników. Do
czyszczenia tworzyw sztucznych nie należy używ
agresywnych środków czyszccych.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać do przedo-
stania się wody do urządzenia.
Zabrudzone miejsca na zewnątrz ładowarki czyśc
ścierką lub miękkim druciakiem. Bez wody lub rozpusz-
czalników.
Gwarancja
Okres gwarancji urządzeń elektrycznych SPARKY jest
określony na karcie gwarancyjnej.
Usterki wynikace z normalnego zużycia, przeciążenia
lub niewłciwego obchodzenia snie będą podlegać
gwarancji.
Usterki wynikające z zastosowania wadliwych materia-
łów, jak równiwady w wykonawstwie będą usuwane
bezatnie poprzez wymianę bądź naprawę.
Reklamacje odnosce s do wadliwych urządzeń
elektrycznych SPARKY będą uznawane pod warunkiem
odesłania urządzenia do sprzedawcy bądź dostarczenia
go do autoryzowanego centrum serwisowego zajmują-
cego się obugą gwarancyjną urządzeń, w postaci nie-
zdemontowanej, w stanie pierwotnym.
Recykling
Baterie, ładowarki, osprzęt i ich opakowania należy
przekazywać do ponownego wykorzystania zawartych
w nich surowców.
Niewyrzucaćurządzeńelektrycznychibateriiwraz
z odpadami z gospodarstwa domowego lub do
zbiorników wodnych; nie spalaćich! Baterie należy
gromadzić, przetwarzać lub niszczw sposób ekolo-
giczny.
Dotyczy tylko krajów UE:
Zgodnie z Dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie
złomowania sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz jej implementacji jako ustawy krajowej, ładowarki
nie nadające się j do ytkowania, należy zbier i
przekazywać do ponownego wykorzystania zawar-
tych w nich surowców wrnych. Zgodnie z Dyrekty
2006/66/ЕС uszkodzone lub zużyte baterie akumulato-
rowe lub zwye należy poddać recyklngowi.
Uwagi
Prosimy uwnie zapoznać się z całośc Instrukcji
obsługi przed przystąpieniem do użytkowania tego pro-
duktu.
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian
wyposażenia i danych technicznych bez uprzedniego
powiadomienia.
Wyposenie i dane techniczne mogą się różnić w za-
leżności od kraju.
pages-CH18-3-6.indd 28 4.4.2016 г. 16:33:53 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Sparky Group CH 18-3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi