Endres+Hauser BA iTHERM TMS21 MultiSens Slim Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Products Solutions Services
Instrukcja obsługi
iTHERM TMS21
MultiSens Slim
Mało inwazyjny, elastyczny termoparowy termometr
wielopunktowy przeznaczony dla branży petrochemicznej
i chemicznej
BA01705T/31/PL/04.23-00
71643430
2023-09-28
Spis treści iTHERM TMS21 MultiSens Slim
2 Endress+Hauser
Spis treści
1 Informacje o niniejszym
dokumencie ........................ 3
1.1 Przeznaczenie dokumentu ................ 3
1.2 Symbole ............................. 3
2 Podstawowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa ..................... 5
2.1 Wymagania dotyczące personelu ........... 5
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 6
2.3 Przepisy BHP .......................... 6
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji ............... 6
2.5 Bezpieczeństwo produktu ................. 7
3 Opis wyrobu ........................ 7
3.1 Konstrukcja wyrobu ..................... 7
4 Odbiór dostawy i identyfikacja
produktu ........................... 9
4.1 Odbiór dostawy ........................ 9
4.2 Identyfikacja produktu .................. 10
4.3 Transport i składowanie ................. 10
4.4 Certyfikaty i dopuszczenia ............... 11
5 Procedura montażu ................ 11
5.1 Wskazówki montażowe ................. 11
5.2 Montaż przyrządu ..................... 11
5.3 Kontrola po wykonaniu montażu .......... 14
6 Podłączenie elektryczne ........... 15
6.1 Skrócona instrukcja podłączenia
elektrycznego ........................ 15
6.2 Podłączenie przewodów czujnikowych ...... 16
6.3 Podłączenie przewodów zasilających i
sygnałowych ......................... 17
6.4 Ekranowanie i uziemienie ............... 18
6.5 Zapewnienie stopnia ochrony ............. 18
6.6 Kontrola po wykonaniu podłączeń
elektrycznych ........................ 19
7 Uruchomienie ..................... 19
7.1 Warunki wstępne ..................... 19
7.2 Sprawdzenie przed uruchomieniem ........ 20
7.3 Załączenie przyrządu ................... 21
8 Diagnostyka, wykrywanie i
usuwanie usterek ................. 22
8.1 Ogólne wskazówki diagnostyczne .......... 22
9 Naprawa .......................... 22
9.1 Informacje ogólne ..................... 22
9.2 Części zamienne ...................... 22
9.3 Usługi Endress+Hauser ................. 23
9.4 Zwrot .............................. 23
9.5 Utylizacja ........................... 23
10 Akcesoria ......................... 24
10.1 Akcesoria stosowane w zależności od wersji
przyrządu ........................... 24
10.2 Akcesoria do komunikacji ............... 25
10.3 Akcesoria do zdalnej konfiguracji, obsługi i
diagnostyki .......................... 26
11 Dane techniczne ................... 26
11.1 Wielkości wejściowe ................... 26
11.2 Wielkości wyjściowe ................... 27
11.3 Zasilanie ............................ 28
11.4 Parametry metrologiczne ................ 29
11.5 Montaż ............................. 31
11.6 Warunki pracy: środowisko .............. 33
11.7 Budowa mechaniczna .................. 33
11.8 Obsługa ............................. 38
11.9 Certyfikaty i dopuszczenia ............... 38
11.10 Dokumentacja uzupełniająca ............. 38
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Informacje o niniejszym dokumencie
Endress+Hauser 3
1 Informacje o niniejszym dokumencie
1.1 Przeznaczenie dokumentu
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, które są niezbędne na różnych
etapach cyklu życia przyrządu: od identyfikacji produktu, odbiorze dostawy i składowaniu,
przez montaż, podłączenie, obsługę i uruchomienie aż po wyszukiwanie usterek,
konserwację i utylizację.
1.2 Symbole
1.2.1 Symbole bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go spowoduje poważne
uszkodzenia ciała lub śmierć.
OSTRZE ENIEŻ
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zlekceważenie tego zagrożenia może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zlekceważenie tego zagrożenia może
być przyczyną lekkich lub średnich obrażeń ciała.
NOTYFIKACJA
Ten symbol zawiera informacje o procedurach oraz innych czynnościach, które nie
powodują uszkodzenia ciała.
1.2.2 Symbole elektryczne
Symbol Znaczenie
Prąd stały
Prąd przemienny
Prąd stały i przemienny
Zacisk uziemienia
Zacisk uziemiony, tj. z punktu widzenia użytkownika jest już uziemiony poprzez
system uziemienia.
Uziemienie ochronne (PE)
Zaciski, które powinny być podłączone do uziemienia, zanim wykonane zostaną
jakiekolwiek inne podłączenia przyrządu.
Zaciski uziemienia znajdują się wewnątrz i na zewnątrz obudowy przyrządu:
Wewnętrzny zacisk uziemienia: uziemienie ochronne jest podłączone do sieci
zasilającej.
Zewnętrzny zacisk uziemienia: urządzenie jest połączone z lokalnym systemem
uziemienia.
1.2.3 Symbole na rysunkach
Symbol Opis Symbol Opis
1, 2, 3,... Numery pozycji
1.
,
2.
,
3.
Kolejne kroki procedury
A, B, C, ... Widoki A-A, B-B, C-C, ... Przekroje
-
Strefa zagrożona wybuchem
.
Strefa bezpieczna
(niezagrożona wybuchem)
Informacje o niniejszym dokumencie iTHERM TMS21 MultiSens Slim
4 Endress+Hauser
1.2.4 Symbole oznaczające typy informacji
Symbol Opis
Dopuszczalne
Dopuszczalne procedury, procesy lub czynności.
Zalecane
Zalecane procedury, procesy lub czynności.
Zabronione
Zabronione procedury, procesy lub czynności.
Wskazówka
Oznacza dodatkowe informacje.
Odsyłacz do dokumentacji
A
Odsyłacz do strony
Odsyłacz do rysunku
Uwaga lub krok procedury
1.
,
2.
,
3.
Kolejne kroki procedury
Wynik kroku
Pomoc w razie problemu
Kontrola wzrokowa
1.2.5 Dokumentacja uzupełniająca
Wykaz i zakres dostępnej dokumentacji technicznej, patrz:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): należy wprowadzić numer seryjny
podany na tabliczce znamionowej,
Aplikacja Endress+Hauser Operations: należy wprowadzić numer seryjny podany na
tabliczce znamionowej lub zeskanować kod kreskowy QR z tabliczki znamionowej.
Przeznaczenie dokumentu
W zależności od zamówionej wersji dostępna jest następująca dokumentacja:
Typ dokumentu Cel i zawartość dokumentu
Karta katalogowa (TI) Pomoc w doborze przyrządu
Niniejszy dokument zawiera wszystkie dane techniczne przyrządu oraz
przegląd akcesoriów i innych wyrobów, które można zamówić dla
przyrządu.
Skrócona instrukcja obsługi (KA) Umożliwia szybki dostęp do głównej wartości mierzonej
Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie najważniejsze informacje:
od odbioru dostawy do pierwszego uruchomienia.
Instrukcja obsługi (BA) Podstawowy dokument
Instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, które są niezbędne na
różnych etapach cyklu życia przyrządu: od identyfikacji produktu,
odbiorze dostawy i składowaniu, przez montaż, podłączenie, obsługę i
uruchomienie aż po wyszukiwanie usterek, konserwację i utylizację.
Parametryzacja urządzenia (GP) Opis parametrów przyrządu
Dokument zawiera szczegółowy opis każdego parametru. Opis jest
przeznaczony dla osób zajmujących się obsługą i konfiguracją przyrządu
przez cały okres jego eksploatacji.
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Endress+Hauser 5
Typ dokumentu Cel i zawartość dokumentu
Instrukcja bezpieczeństwa Ex (XA) W zależności od wersji przyrządu, wraz z nim dostarczane są instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych stosowanych w
obszarze zagrożonym wybuchem (XA). Stanowią one integralną część
instrukcji obsługi.
Oznaczenie instrukcji bezpieczeństwa Ex (XA) dotyczącej danego
przyrządu podano na jego tabliczce znamionowej przyrządu.
Dokumentacja dodatkowa, zależnie
od przyrządu (SD/FY)
Należy zawsze ściśle przestrzegać wskazówek podanych w dokumentacji
uzupełniającej. Dokumentacja dodatkowa stanowi integralną część
dokumentacji przyrządu.
1.2.6 Zastrzeżone znaki towarowe
FOUNDATION™ Fieldbus
jest zastrzeżonym znakiem towarowym FieldComm Group, Austin, Teksas, USA
HART®
Zastrzeżony znak towarowy FieldComm Group, Austin, Texas, USA
PROFIBUS®
PROFIBUS i powiązane znaki towarowe (znak towarowy stowarzyszenia, znaki towarowe
technologii, znak towarowy certyfikacji i znak towarowy certyfikatu PI) są zastrzeżonymi
znakami towarowymi PROFIBUS User Organization e.V. (Organizacja użytkowników
Profibus), Karlsruhe - Niemcy
2 Podstawowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Instrukcje i procedury zawarte w instrukcjach obsługi mogą wymagać szczególnych
środków ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu obsługującego
urządzenie. Informacje dotyczące potencjalnych zagrożeń oznaczone są za pomocą
piktogramów i symboli bezpieczeństwa. Przed wykonaniem czynności oznaczonej
piktogramem i symbolem, należy zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Chociaż informacje zawarte w niniejszym dokumencie uważa się za dokładne, należy
pamiętać, że informacje zawarte w niniejszym dokumencie NIE stanowią gwarancji
uzyskania zadowalających wyników. W szczególności, informacje te nie stanowią
gwarancji utrzymania parametrów eksploatacyjnych, wyraźną ani dorozumianą. Należy
pamiętać, że producent zastrzega sobie prawo do zmiany i/lub ulepszenia konstrukcji i
specyfikacji produktu bez uprzedzenia.
2.1 Wymagania dotyczące personelu
Personel przeprowadzający montaż, uruchomienie, diagnostykę i konserwację powinien
spełniać następujące wymagania:
Przeszkoleni, wykwalifikowani operatorzy powinni posiadać odpowiednie kwalifikacje
do wykonania konkretnych zadań i funkcji.
Posiadać zgodę właściciela/operatora obiektu.
Posiadać znajomość obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem prac przeczytać ze zrozumieniem zalecenia podane w instrukcji
obsługi, dokumentacji uzupełniającej oraz certyfikatach (zależnie od zastosowania).
Przestrzegać wskazówek i podstawowych warunków bezpieczeństwa.
Personel obsługi powinien spełniać następujące wymagania:
Być przeszkolony i posiadać zgody odpowiednie dla wymagań związanych z określonym
zadaniem od właściciela/operatora obiektu.
Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszym podręczniku.
Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa iTHERM TMS21 MultiSens Slim
6 Endress+Hauser
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do pomiaru profilu temperatury wewnątrz reaktora, zbiornika
lub rurociągu za pomocą czujników rezystancyjnych (RTD) lub termoparowych.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem lub użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Produkt przeznaczony jest do eksploatacji w następujących warunkach:
Warunek Opis
Ciśnienie wewnętrzne Konstrukcja złączy, połączeń gwintowanych i elementów uszczelniających jest
dostosowana do maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia wewnątrz reaktora.
Temperatura pracy Zastosowane materiały zostały dobrane odpowiednio do minimalnych i
maksymalnych temperatur pracy i temperatur projektowych. W celu uniknięcia
naprężeń wewnętrznych i zapewnienia właściwej integracji urządzenia z
instalacjami, uwzględniono rozszerzalność cieplną. Należy zachować szczególną
ostrożność podczas montażu osłony termometrycznej do elementów instalacji.
Media mierzone Wymiary przyrządu i przede wszystkim materiały konstrukcyjne minimalizują
oznaki zużycia:
rozproszoną i miejscową korozję,
erozję i zużycie ścierne,
zjawiska korozji spowodowane niekontrolowanymi i niemożliwymi do
przewidzenia reakcjami chemicznymi
Aby maksymalnie wydłużyć trwałość eksploatacyjną przyrządu i dobrać
właściwe materiały, konieczna jest dokładna analiza mediów procesowych.
Zmęczenie materiału Podczas eksploatacji nie jest przewidywane występowanie obciążeń cyklicznych.
Drgania Przy dużych długościach zanurzeniowych osłona główna i wkłady pomiarowe
mogą być narażone na drgania przenoszone od przyłącza procesowego. Drgania
te można ograniczyć poprzez właściwe ułożenie osłony termometrycznej w
instalacji, zamocowanie jej na elementach wewnętrznych za pomocą zacisków i
końcówek. Konstrukcja szyjki zapewnia odporność na drgania i chroni skrzynkę
podłączeniową od obciążeń cyklicznych oraz uniemożliwia odkręcanie się
elementów gwintowanych.
Obciążenia mechaniczne Konstrukcja gwarantuje, że maksymalne naprężenia pomnożone przez
współczynnik bezpieczeństwa nie przekroczą granicy plastyczności materiału w
każdych warunkach pracy instalacji.
Warunki otoczenia Skrzynka podłączeniowa (z przetwornikami głowicowymi lub bez), przewody,
dławiki kablowe i pozostała armatura może pracować w dopuszczalnych
zakresach temperatur zewnętrznych.
2.3 Przepisy BHP
Podczas obsługi przyrządu:
Zawsze należy mieć nałożony niezbędny sprzęt ochrony osobistej wymagany
obowiązującymi przepisami.
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji
Uszkodzenie przyrządu!
Przyrząd można użytkować wyłącznie wtedy, gdy jest on sprawny technicznie i wolny
od usterek i wad.
Za niezawodną pracę przyrządu odpowiedzialność ponosi operator.
Przeróbki przyrządu
Niedopuszczalne są nieautoryzowane przeróbki przyrządu, ponieważ mogą spowodować
trudne do przewidzenia zagrożenia!
Jeśli mimo to przeróbki są niezbędne, należy skontaktować się z Endress+Hauser.
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Opis wyrobu
Endress+Hauser 7
Naprawa
Dla zapewnienia niezawodności i bezpieczeństwa eksploatacji:
naprawy przyrządu wykonywać jedynie wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone.
przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących naprawy urządzeń elektrycznych.
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
2.5 Bezpieczeństwo produktu
Urządzenie zostało skonstruowane oraz przetestowane zgodnie z aktualnym stanem
wiedzy technicznej i opuściło zakład producenta w stanie gwarantującym niezawodne
działanie.
Spełnia ogólne wymagania dotyczące bezpieczeństwa i wymagania prawne. Ponadto jest
zgodne z dyrektywami unijnymi wymienionymi w Deklaracji Zgodności UE dla
konkretnego urządzenia. Endress+Hauser potwierdza to poprzez umieszczenie na
produkcie znaku CE.
3 Opis wyrobu
3.1 Konstrukcja wyrobu
Nowy termometr iTHERM MultiSens Slim ma innowacyjną konstrukcję, która pozwala na
szeroki wybór opcji pod względem doboru materiałów, średnic nominalnych i liczby
punktów pomiarowych. Ponadto dostępny jest bogaty asortyment akcesoriów
(niewchodzących w kontakt z medium procesowym) do indywidualnego wyboru, co
ułatwia montaż i zamawianie części zamiennych (np. adapterów, rurek kablowych).
Przyrząd składa się z pięciu głównych podzespołów:
Element wydłużający: gwintowana tulejka do uszczelnionych połączeń elektrycznych,
dopasowana do adaptera, z którego wychodzi giętka rurka zawierająca przewody
przedłużające.
Tuleja główna i tuleja wzmacniająca: uszczelnia i chroni przyłącza elektryczne, i służy
do regulacji długości zanurzeniowej.
Przyłącze procesowe: mufa zaciskowa. Na życzenie dostępny jest kołnierz wg ASME lub
EN.
Wersje specjalne wg innych norm lub typy połączeń są dostępne na życzenie. Kołnierze
są dostarczane z przyspawaną mufą zaciskową dla zapewnienia szczelności.
Osłona termometryczna: z tuleją wzmacniającą.
Wkład pomiarowy: składa się z elementów pomiarowych (termopar) w metalowych
osłonach płaszczowych, przewodu przedłużającego i tulei przejściowej. Elementy
pomiarowe są mocowane w osłonie termometrycznej (rurce) o małej średnicy.
Osłona termometryczna może obejmować część giętką, która umożliwia zginanie sondy
przy wprowadzaniu do medium procesowego i ułatwia prowadzenie wewnątrz, gdy
punkty pomiarowe nie są rozmieszczone w osi króćca montażowego.
Akcesoria dodatkowe: podzespoły (które można zamówić niezależnie od wybranej
konfiguracji produktu) takie jak np. skrzynki podłączeniowe i przetworniki, które pasują
do urządzeń już zainstalowanych przez klienta.
Generalnie, system służy do określenia profilu temperatury medium procesowego za
pomocą wielu czujników. Są one połączone z odpowiednim przyłączem procesowym, które
zapewnia odpowiednią szczelność. Z zewnątrz przewody przedłużające (prowadzone w
rurce kablowej) są podłączone do skrzynki podłączeniowej, która może być zintegrowana z
przyrządem lub jako rozdzielna (opcja).
Niektóre z wersji wymienionych w niniejszym dokumencie mogą nie być dostępne w
danym kraju. W celu uzyskania dalszych informacji prosimy o kontakt z lokalnym
biurem Endress+Hauser.
Opis wyrobu iTHERM TMS21 MultiSens Slim
8 Endress+Hauser
Typ przyrządu Opis
A0030865
4a
2a
2a
3
4
A0033069
1: Element
wydłużający
Giętka rurka kablowa chroniąca przewody przedłużające przed
czynnikami i zjawiskami zewnętrznymi (np. ścieraniem, dostępem
wilgoci, zasolenie).
Materiał:
• Poliamid
Metal (dla wersji z dopuszczeniem ATEX)
Inne materiały na zamówienie
Gwarantowany stopień ochrony IP68 zależnie od wybranych
adapterów.
2: Tuleja
główna
Uszczelnia i chroni przyłącza elektryczne i służy do regulacji
długości zanurzeniowej.
2a: Tuleja
wzmacniająca
3: Przyłącze
procesowe
Wysokociśnieniowa mufa zaciskowa, zapewniająca szczelność
między medium procesowym a otoczeniem zewnętrznym.
Możliwość zastosowania w różnych mediach i przy różnych
kombinacjach wysokich temperatur i ciśnień.
W wersji z kołnierzem, przyłącze procesowe jest przyspawane do
kołnierza (standardowo). Inne wersje są dostępne na zamówienie.
4: Osłona
termometrycz
na
Wyżarzana rurka służąca jako osłona ochronna elementów
pomiarowych, wprowadzana do medium procesowego.
4a: Giętka
część osłony
termometrycz
nej
Wyżarzana rurka z giętką częścią górną (rurka falista) może być
układana w różny sposób w miejscu montażu).
5: Wkłady
pomiarowe
Niewymienne wkłady termoparowe uziemione lub nieuziemione,
o wysokiej dokładności pomiaru, długotrwałej stabilności i
niezawodności.
6: Kable
przedłużające
Do podłączenia wkładów pomiarowych do skrzynki
podłączeniowej.
Ekranowane, z płaszczem z PCV
Ekranowane lub nieekranowane w izolacji fluoropolimerowej
(FEP)
7: Zacisk
uziemienia
Do uziemienia czujników elektrycznych
Modułowe termometry wielopunktowe są dostępne w następujących podstawowych
wersjach:
• Sztywnej
• Giętkiej
3.1.1 Liczba wkładów pomiarowych
Maksymalna liczba wkładów pomiarowych dla każdej kombinacji osłony termometrycznej i
średnicy wkładu
Średnica zewnętrzna osłony w mm (calach)
3,2 (0,13) 6 (0,24) 6,35 (0,25) 8 (0,31) 9,5 (0,37)
Średnica wkładu pomiarowego w mm
(calach)
0,5 (0,02) 8 28 22 46 1) 59 1)
0,8 (0,03) 3 15 12 24 30
1 (0,04) 2 10 8 18 22
1,5 (0,06) - 6 4 8 12
1) ta konfiguracja wymaga tulei głównej o specjalnej konstrukcji
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
Endress+Hauser 9
1
2
A0033848
 1 Dostępne opcje montażu
1 Montaż pionowy wersji sztywnej
2 Montaż wersji giętkiej
4 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
4.1 Odbiór dostawy
Procedura postępowania przy odbiorze urządzenia:
1. Sprawdzić, czy opakowanie nie jest naruszone.
2. Jeżeli wykryte zostanie uszkodzenie:
wszystkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić producentowi.
3. Do montażu nie używać uszkodzonych komponentów, ponieważ w przeciwnym razie
producent nie gwarantuje zgodności z oryginalnymi wymaganiami bezpieczeństwa
ani odporności materiałów i nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikające z uszkodzenia.
4. Porównać zakres dostawy z zamówieniem.
5. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe użyte do transportu.
6. Sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi w zamówieniu i w
dokumentach przewozowych.
Odbiór dostawy i identyfikacja produktu iTHERM TMS21 MultiSens Slim
10 Endress+Hauser
7. Sprawdzić, czy dostawa zawiera całą dokumentację techniczną i inne niezbędne
dokumenty, np. certyfikaty.
Jeśli jeden z warunków nie jest spełniony, należy skontaktować się z oddziałem
Endress+Hauser.
4.2 Identyfikacja produktu
Możliwe opcje identyfikacji produktu są następujące:
Dane na tabliczce znamionowej
Po wprowadzeniu numeru seryjnego, podanego na tabliczce znamionowej, w aplikacji
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) wyświetlone zostaną wszystkie
informacje dotyczące przyrządu oraz wykaz odpowiedniej dokumentacji technicznej.
Po wprowadzeniu numeru seryjnego podanego na tabliczce znamionowej w aplikacji
Endress+Hauser Operations lub zeskanowaniu dwuwymiarowego kodu QR z tabliczki
znamionowej za pomocą aplikacji Endress+Hauser Operations wyświetlone zostaną
wszystkie dane techniczne przyrządu oraz wykaz dokumentacji technicznej dostarczonej
wraz z przyrządem.
4.2.1 Tabliczka znamionowa
Czy przyrząd jest zgodny z zamówieniem?
Na tabliczce znamionowej podane są następujące informacje:
Dane producenta, nazwa przyrządu
Kod zamówieniowy
Rozszerzony kod zamówieniowy
Numer seryjny
Oznaczenie (TAG)
Parametry techniczne: napięcie zasilania, pobór prądu, temperatura otoczenia, dane
dotyczące komunikacji (opcjonalnie)
Stopień ochrony
Dopuszczenia i odpowiednie symbole
Należy porównać dane na tabliczce znamionowej z zamówieniem.
4.2.2 Nazwa i adres producenta
Nazwa producenta: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adres producenta: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang lub www.endress.com
4.3 Transport i składowanie
Temperatura składowania: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Maksymalna wilgotność względna: < 95% wg PN-EN 60068-2-30
Na czas transportu i przechowywania, przyrząd należy opakować w sposób
zapewniający ochronę przed uderzeniami i wpływem czynników zewnętrznych.
Najlepszą ochronę zapewnia oryginalne opakowanie.
Podczas składowania i transportu przyrządu unikać:
bezpośredniego nasłonecznienia,
bliskości gorących przedmiotów,
drgań mechanicznych
agresywnych mediów
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Procedura montażu
Endress+Hauser 11
4.4 Certyfikaty i dopuszczenia
Aktualne certyfikaty i dopuszczenia dla produktu dostępne są na odpowiedniej stronie
produktowej www.endress.com:
1. Wybrać produkt, korzystając z filtrów i pola wyszukiwania.
2. Otworzyć stronę produktową.
3. Wybrać Do pobrania.
5 Procedura montażu
5.1 Wskazówki montażowe
LOSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie wskazówek montażowych może spowodować poważne
uszkodzenia ciała lub śmierć
Montaż może być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
LOSTRZEŻENIE
Wybuchy mogą spowodować poważne obrażenia ciała osób lub śmierć
Jeżeli w zestawie dostarczona została skrzynka połączeniowa, nie zdejmować pokrywy
skrzynki połączeniowej w strefach zagrożonych wybuchem, gdy obwód jest pod
napięciem.
Przed podłączeniem jakichkolwiek dodatkowych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych w atmosferze zagrożonej wybuchem należy sprawdzić, czy przyrządy w
pętli pomiarowej są zamontowane zgodnie z dobrymi praktykami dla instalacji
magistrali iskrobezpiecznej lub niezapalającej.
Sprawdzić, czy środowisko pracy przetworników jest zgodne z ich dopuszczeniami do
pracy w strefach zagrożonych wybuchem.
Aby spełnić wymagania dotyczące stosowania w strefach zagrożonych wybuchem,
wszystkie pokrywy i osłony muszą być zamknięte, a elementy gwintowane dokręcone.
LOSTRZEŻENIE
Wyciek medium może spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć
Podczas pracy instalacji nie luzować połączeń gwintowych. Przed zanurzeniem
przyrządu w medium pod ciśnieniem należy założyć i dokręcić wszystkie złączki.
NOTYFIKACJA
Dodatkowe obciążenia i drgania pochodzące z innych części instalacji mogą mieć
wpływ na działanie elementów pomiarowych.
Do układu nie wolno przykładać dodatkowych obciążeń ani momentów zewnętrznych
pochodzących od połączenia z innym systemem, nie uwzględnionych w planie instalacji.
Układ nie może być montowany w miejscach, w których występują drgania. Związane z
tym obciążenia mogą osłabić szczelność połączeń i wpłynąć na działanie elementów
pomiarowych.
Użytkownik końcowy odpowiada za instalację odpowiednich urządzeń pozwalających
uniknąć przekroczenia dopuszczalnych wartości granicznych.
Informacje na temat warunków środowiskowych podano w danych technicznych
→  33
5.2 Montaż przyrządu
Poprawny montaż przyrządu wymaga przestrzegania następujących zaleceń.
Procedura montażu iTHERM TMS21 MultiSens Slim
12 Endress+Hauser
1.
A0033274
Umieścić uszczelkę między króćcem kołnierza a kołnierzem urządzenia z mufą
zaciskową (po sprawdzeniu czystości gniazd uszczelek na kołnierzach). Jeśli przyłącze
procesowe nie zawiera kołnierza, umieścić mufę zaciskową na przewidzianym do tego
celu przyłączu i dokręcić lub przyspawać.
2.
A0033275
Włożyć śruby przez otwory w kołnierzach i dokręcić je nakrętkami, ale nie do oporu.
3.
A0033276
Po wstępnym przykręceniu śrub znajdujących się w otworach kołnierzy dokręcić je
metodą na krzyż za pomocą odpowiedniego przyrządu i metody (tj. zachowując
odpowiednie momenty dokręcenia).
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Procedura montażu
Endress+Hauser 13
4.
A0033277
Sprawdzić, czy wraz z mufą zaciskową dostarczono wszystkie niezbędne metalowe
uszczelki.
5. Włożyć przyrząd do króćca, wprowadzić sondę przez mufę zaciskową. Unikać
odkształceń zarówno osłony termometrycznej, jak i tulei wzmacniającej.
6.
A0033278
Ustawić długość zanurzeniową sondy, wsuwając cały układ pomiarowy wzdłuż tulei
wzmacniającej.
7.
1
A0033279
1
A0033280
Dokręcić mufę zaciskową, utrzymując układ pomiarowy w stabilnej pozycji. Sprawdzić
szczelność połączenia na tulei wzmacniającej. Jeśli szczelinomierz (1) nie wchodzi do
szczeliny, mufa jest odpowiednio dokręcona. Jeśli szczelinomierz wchodzi do
szczeliny, mufę należy dokręcić.
8. W przypadku montażu w istniejącej osłonie termometrycznej, przed zanurzeniem
całego przyrządu w medium, zaleca się sprawdzenie, czy wewnątrz osłony nie ma
żadnych przeszkód. Podczas montażu układu pomiarowego należy unikać tarcia, a w
szczególności powstawania iskier. Jeśli w dostarczonym zestawie znajdują się
akcesoria takie jak elementy dystansowe, należy sprawdzić, czy nie uległy one
odkształceniu i zachowana jest ich oryginalna geometria i położenie.
Procedura montażu iTHERM TMS21 MultiSens Slim
14 Endress+Hauser
9. W przypadku montażu w bezpośrednim kontakcie z medium sprawdzić, czy jakieś
obciążenie zewnętrzne nie powoduje odkształceń i naprężeń sondy ani spoin.
10. Wprowadzić przewody przedłużające lub kompensacyjne przez dławiki kablowe
skrzynki podłączeniowej (jeśli są).
11. Po ułożeniu kanału kablowego na całej długości, na trwałe zamocować przewód do
głównej tulei i skrzynki podłączeniowej. Niedopuszczalne jest jakiekolwiek
przemieszczanie się wzdłuż osi. Uwaga: podczas zginania kanału kablowego
zachowywać minimalny promień zgięcia wynoszący 1,5-krotność jej średnicy
zewnętrznej.
12. Dokręcić dławiki kablowe w skrzynce podłączeniowej.
13. Podłączyć przewody kompensacyjne do zacisków lub przetworników temperatury
umieszczonych w skrzynce podłączeniowej. Podłączenie wykonać zgodnie ze
schematem elektrycznym. Dopasować numery na oznacznikach przewodów do
numerów zacisków. Uwaga: użyć odpowiedniego przewodu kompensacyjnego.
NOTYFIKACJA
Po zakończeniu montażu należy przeprowadzić kilka prostych kontroli
zamontowanego układu pomiaru temperatury.
Sprawdzić szczelność połączeń gwintowanych. Jeśli jakakolwiek część jest
niedokręcona, dokręcić ją odpowiednim momentem.
Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne zostały poprawnie wykonane, sprawdzić
ciągłość elektryczną termopar (jeżeli to możliwe, podgrzewając punkt pomiarowy
termopary), a następnie sprawdzić, czy nie występują zwarcia.
5.3 Kontrola po wykonaniu montażu
Przed uruchomieniem układu pomiarowego należy przeprowadzić wszystkie końcowe
procedury kontrolne:
Stan przyrządu i parametry techniczne
Czy przyrząd nie jest uszkodzony (kontrola wzrokowa)?
Czy warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacjami technicznymi?
Przykładowo:
Temperatura otoczenia
Właściwe warunki
Czy elementy gwintowane nie są zdeformowane?
Czy elementy uszczelniające i uszczelki nie są trwale odkształcone?
Montaż
Czy przyrząd jest zamontowany dokładnie w osi króćca montażowego?
Czy gniazda uszczelek kołnierzy są czyste? (w stosowanych przypadkach)
Czy kołnierz został odpowiednio przykręcony do przeciwkołnierza? (w stosowanych przypadkach)
Czy sonda jest prosta i czy jej geometria jest zachowana?
Czy giętka rurka kablowa nie jest uszkodzona lub poskręcana?
Czy w kołnierzu zostały zamontowane wszystkie śruby? (w stosowanych przypadkach, sprawdzić,
czy kołnierz jest całkowicie dokręcony do króćca.)
Czy mufa zaciskowa posiada wszystkie elementy uszczelniające?
Czy mufa zaciskowa została właściwie dokręcona do tulei wzmacniającej?
Czy dławiki kablowe przewodów przedłużających są dokręcone? (w stosowanych przypadkach)
Czy przewody przedłużające są podłączone do zacisków w skrzynce podłączeniowej? (w
stosowanych przypadkach)
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 15
6 Podłączenie elektryczne
LPRZESTROGA
Niezastosowanie się do tych zaleceń może spowodować uszkodzenie modułu
elektroniki.
Przed przystąpieniem do montażu lub podłączeniem przyrządu wyłączyć zasilanie.
Podczas montażu przyrządów z dopuszczeniem Ex należy szczególnie przestrzegać
zaleceń i schematów podłączeń podanych w dokumentacji Ex, dołączonej do niniejszej
instrukcji obsługi. W razie potrzeby należy się zwrócić do najbliższego przedstawiciela
firmy Endress+Hauser.
Podczas wykonywania podłączeń elektrycznych z przetwornikiem należy również
przestrzegać instrukcji podanych w załączonej skróconej instrukcji obsługi danego
przetwornika.
Procedura podłączenia elektrycznego przyrządu:
1. Otworzyć pokrywę obudowy skrzynki podłączeniowej.
2. Odkręcić dławiki kablowe z obu stron skrzynki podłączeniowej. →  11
3. Wprowadzić przewody przez otwory w dławikach kablowych.
4. Podłączyć przewody zgodnie ze schematem →  15
5. Po wykonaniu podłączeń elektrycznych, mocno dokręcić śruby zacisków. Dokręcić
dławiki kablowe. Zwrócić szczególną uwagę na wskazówki podane w rozdziale
→  18. Ponownie zamknąć pokrywę obudowy.
6. Aby uniknąć błędnego podłączenia, zawsze postępować ze wskazówkami podanymi w
rozdziale dotyczącym kontroli po wykonaniu podłączeń elektrycznych! →  19
6.1 Skrócona instrukcja podłączenia elektrycznego
Rozmieszczenie zacisków
NOTYFIKACJA
Zniszczenie lub błędne działanie modułu elektroniki wskutek wyładowań
elektrostatycznych (ESD).
Chronić zaciski przed wyładowaniami elektrostatycznymi.
Aby uniknąć błędnych wartości pomiarowych, do bezpośredniego podłączenia
termopar i czujników rezystancyjnych do przetwornika należy zastosować przewód
przedłużający (termoelektryczny) lub kompensacyjny. Należy przestrzegać oznaczeń
biegunowości na listwie zaciskowej i schemacie podłączeń elektrycznych.
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za projektowanie ani instalację
przewodów podłączeniowych sieci obiektowej. W związku z tym producent nie
odpowiada za ewentualne szkody spowodowane wyborem materiałów
nieodpowiednich do danego zastosowania lub wadliwą instalacją.
Podłączenie elektryczne iTHERM TMS21 MultiSens Slim
16 Endress+Hauser
-
+
+
1
-
2
7
6
5
1
2
7
6
5
4
3
2 1 3
4
A0033075
 2 Schemat podłączeń przetworników głowicowych z dwoma wejściami czujnikowymi (TMT8x)
1 Wejście czujnika 1
2 Wejście czujnika 2
3 Podłączenie do magistrali obiektowej i zasilania
4 Gniazdo do podłączenia wyświetlacza
-
+
+
-
1+
2-
6
5
4
3
1
2
3
A0045353
 3 Schemat podłączeń przetworników głowicowych z jednym wejściem czujnikowym (TMT7x)
1 Wejście czujnika
2 Podłączenie do magistrali obiektowej i zasilania
3 Gniazdo do podłączenia wyświetlacza i interfejsu CDI
Kolory żył przewodów termoparowych
Zgodnie z PN-EN 60584 Zgodnie z ASTM E230
Typ E: fioletowy (+), biały (-)
Typ J: czarny (+), biały (-)
Typ K: zielony (+), biały (-)
Typ N: różowy (+), biały (-)
Typ E: purpurowy (+), czerwony (-)
Typ J: biały (+), czerwony (-)
Typ K: żółty (+), czerwony (-)
Typ N: pomarańczowy (+), czerwony (-)
6.2 Podłączenie przewodów czujnikowych
Każdy czujnik posiada indywidualne oznaczenie TAG. Fabrycznie wszystkie przewody
są zawsze podłączane do zamontowanych przetworników lub zacisków (w stosownych
przypadkach).
Podłączenia elektryczne wykonywać kolejno, tzn. do kanału(ów) wejściowego(ych)
przetwornika nr. 1 podłączyć przewody wkładów, zaczynając od wkładu nr 1. Nie podłączać
wkładów do przetwornika nr 2, dopóki nie zostaną podłączone wszystkie kanały
przetwornika nr 1. Przewody każdego wkładu pomiarowego oznacza się numerami
kolejnymi zaczynając od 1. Dwa czujniki podłączone do tego samego wkładu rozróżnia się
po przyrostku w oznaczeniu wewnętrznym, np. 1A i 1B.
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 17
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
1B
1B
1A
1A
A0033288
 4 Bezpośrednie podłączenie przewodów do zamontowanej listwy zaciskowej. Oznaczenia przewodów
wewnętrznych czujników na przykładzie 2 czujników termoparowych we wkładzie pomiarowym nr 1.
+
1
-
2
7
6
5
4
3
+
1
-
2
7
6
5
4
3
+
1
-
2
7
6
5
4
3
+
1
-
2
7
6
5
4
3
1B
1A
1A
1B
A0033289
 5 Zamontowany i podłączony przetwornik głowicowy. Oznaczenia przewodów wewnętrznych czujnika na
przykładzie 2 czujników termoparowych
Typ czujnika Typ przetwornika Zasada wykonywania podłączeń elektrycznych
1 x TC Z pojedynczym wejściem (jednokanałowy)
Z podwójnym wejściem (dwukanałowy)
1 przetwornik głowicowy na wkład
1 przetwornik głowicowy na 2 wkłady
2 x TC Z pojedynczym wejściem (jednokanałowy)
Z podwójnym wejściem (dwukanałowy)
Podłączenie niemożliwe
1 przetwornik głowicowy na wkład
6.3 Podłączenie przewodów zasilających i sygnałowych
Parametry przewodów
W przypadku urządzeń z komunikacją obiektową zalecane jest użycie przewodów
ekranowanych. Przestrzegać zaleceń dotyczących lokalnego systemu uziemienia.
Zaciski do podłączenia przewodu sygnałowego ((1+) i (2-)) są zabezpieczone przed
odwrotną polaryzacją.
Przekrój żył:
Maks. 2,5 mm2 (14 AWG) dla zacisków śrubowych
Maks. 1,5 mm2 (16 AWG) dla zacisków sprężynowych
Przestrzegać ogólnej procedury podanej na →  15.
Podłączenie elektryczne iTHERM TMS21 MultiSens Slim
18 Endress+Hauser
+
1
-
2
7
6
5
4
3
+
1
-
2
7
6
5
4
3
1
2
3
4
A0033290
 6 Podłączenie przewodu sygnałowego i przewodu zasilającego do zamontowanego przetwornika
1 Zewnętrzny zacisk uziemienia
2 Zaciski przewodu sygnałowego i przewodu zasilającego
3 Wewnętrzny zacisk uziemienia
4 Ekranowany przewód sygnałowy, zalecany do podłączenia z siecią obiektową
6.4 Ekranowanie i uziemienie
Szczegółowe informacje na temat ekranowania i uziemienia przewodów służących do
podłączenia przetwornika podano w odpowiedniej instrukcji obsługi zamontowanego
przetwornika.
Ekranowanie i uziemienie w obszarach zagrożonych wybuchem - patrz instrukcja
bezpieczeństwa Ex: XA01647T
W stosownych przypadkach, podczas instalacji należy przestrzegać obowiązujących norm i
przepisów! Gdy występują duże różnice potencjału pomiędzy poszczególnymi punktami
uziemienia, tylko jeden punkt ekranu jest bezpośrednio podłączony do potencjału ziemi. W
instalacjach, w których nie jest zapewnione wyrównanie potencjałów, ekrany przewodów
sieci obiektowej powinny być więc uziemione tylko z jednej strony, np. przy zasilaczu lub
barierach iskrobezpiecznych.
NOTYFIKACJA
Jeśli w systemach bez instalacji wyrównania potencjałów ekran przewodu jest
uziemiony w kilku punktach, mogą wystąpić prądy wyrównawcze o częstotliwości
zasilania, które spowodują uszkodzenie przewodu sygnałowego lub poważnie zakłócą
transmisję sygnału.
Wtedy ekran przewodu sygnałowego powinien być uziemiony tylko z jednej strony, tzn.
nie może być podłączony do zacisku uziemienia na obudowie (głowicy przyłączeniowej,
obudowy obiektowej). Niepodłączony ekran należy zaizolować!
6.5 Zapewnienie stopnia ochrony
Dla zapewnienia wymaganego stopnia ochrony należy uwzględnić następujące zalecenia:
→  7,  19
Uszczelka obudowy wkładana w rowek w obudowie powinna być czysta i nieuszkodzona.
Jeśli jest zbyt sucha, należy ją oczyścić lub wymienić.
Wszystkie śruby pokryw powinny być dokręcone.
Przewody i kanały kablowe wykorzystywane do podłączenia powinny mieć odpowiednią
średnicę zewnętrzną (np. M20 x 1,5, średnica przewodu 0,315...0,47 cali; 8...12 mm).
Dokręcić dławiki kablowe.
iTHERM TMS21 MultiSens Slim Uruchomienie
Endress+Hauser 19
Zablokować adapter za pomocą dostarczonego w zestawie uchwytu zaciskowego.
Przewody lub rurki kablowe należy poprowadzić ze zwisem przed wprowadzeniami
przewodów (ściekanie wody). Uniemożliwi to penetrację wilgoci do dławika. Przyrząd
należy zamontować w taki sposób, aby dławiki kablowe i wprowadzenia rurek kablowych
nie były skierowane ku górze.
Wszelkie niewykorzystane dławiki kablowe powinny być zaślepione specjalnymi
zaślepkami.
A0011260
 7 Wskazówki dotyczące podłączania pozwalające utrzymać stopień ochrony IP
6.6 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych
Czy urządzenie nie jest uszkodzone (kontrola elementów wewnętrznych)?
Podłączenie elektryczne
Czy napięcie zasilania jest zgodne ze specyfikacją na tabliczce znamionowej?
Czy zamontowane przewody są odpowiednio zabezpieczenie przed nadmiernym zginaniem lub
odkształceniem?
Czy przewody zasilania i sygnałowe są poprawnie podłączone? →  15
Czy wszystkie zaciski śrubowe zostały dokręcone odpowiednim momentem i czy sprawdzone
zostały podłączenia przewodów do zacisków sprężynowych?
Czy wszystkie dławiki kablowe są założone, dokręcone odpowiednim momentem i szczelne?
Czy pokrywy wszystkich obudów są zamontowane i mocno dokręcone?
Czy oznaczenia na zaciskach i przewodach są zgodne?
Czy sprawdzono ciągłość elektryczną termopar?
7 Uruchomienie
7.1 Warunki wstępne
Stosowanie się do wytycznych dla standardowych, rozszerzonych i zaawansowanych
procedur uruchamiania przyrządów Endress+Hauser gwarantuje ich działanie zgodne z:
instrukcją obsługi Endress+Hauser
specyfikacją konfiguracji wymaganej przez klienta i/lub
warunkami aplikacji, o ile jest to możliwe w warunkach procesowych
Uruchomienie iTHERM TMS21 MultiSens Slim
20 Endress+Hauser
O przeprowadzaniu uruchomienia należy powiadomić zarówno operatora, jak i osobę
odpowiedzialną za proces, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
W stosownych przypadkach, przed odłączeniem dowolnego czujnika w instalacji
procesowej, należy ustalić, jaka substancja chemiczna lub medium jest mierzone
(przestrzegać zaleceń zawartych w karcie charakterystyki i bezpieczeństwa).
Sprawdzić temperaturę i ciśnienie w instalacji procesowej.
Nigdy nie otwierać armatury procesowej ani nie odkręcać śrub kołnierzy przed
sprawdzeniem, że jest to bezpieczne.
Upewnić się, czy odłączanie wejść/wyjść lub symulowanie sygnałów nie zakłóci przebiegu
procesu.
Zabezpieczyć narzędzia, sprzęt i proces klienta w sposób uniemożliwiający wzajemne
zanieczyszczenie. Uwzględnić i zaplanować niezbędne czyszczenie.
Jeżeli uruchomienie wymaga użycia środków chemicznych (np. reagentów koniecznych
do normalnej pracy lub do czyszczenia), należy zawsze przestrzegać przepisów BHP.
7.1.1 Dokumenty powołane
Standardowa procedura operacyjna Endress+Hauser dotycząca BHP (kod dokumentacji:
BP01039H)
Instrukcje obsługi narzędzi i sprzętu niezbędnych do uruchomienia.
Odpowiednia dokumentacja serwisowa Endress+Hauser (instrukcja obsługi, eksploatacji,
informacje serwisowe, instrukcja serwisowa itp.).
Świadectwa wzorcowania dla urządzeń do kontroli jakościowej (jeżeli są dostępne).
Karta charakterystyki bezpieczeństwa (w stosownych przypadkach).
Dokumentacja klienta (instrukcje bezpieczeństwa, parametry konfiguracyjne itp.).
7.1.2 Narzędzia i wyposażenie
Multimetr i narzędzia służące do konfiguracji przyrządu, niezbędne do wykonania
opisanych powyżej czynności.
7.2 Sprawdzenie przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem punktu pomiarowego należy przeprowadzić wszystkie końcowe
procedury kontrolne
"Kontrola po wykonaniu montażu" (lista kontrolna) →  14
"Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych" (lista kontrolna) →  19
Uruchomienie należy przeprowadzać zgodnie z jedną z naszych procedur uruchomienia
(standardową, rozszerzoną i zaawansowaną).
7.2.1 Standardowa procedura uruchomienia
Kontrola wizualna przyrządu
1. Sprawdzić przyrząd(y) pod kątem uszkodzeń, które mogły wystąpić podczas
transportu lub montażu/wykonywania podłączeń
2. Sprawdzić, czy montaż został wykonany zgodnie z instrukcją obsługi
3. Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne zostały wykonane zgodnie z instrukcją obsługi
i obowiązującymi przepisami (np. dotyczącymi uziemienia)
4. Sprawdzić pyło-/wodoszczelność przyrządu(-ów)
5. Sprawdzić, czy zachowano środki bezpieczeństwa (np. podczas pomiarów
radiometrycznych)
6. Załączyć przyrząd(-y)
7. Sprawdzić listę alarmów (w stosownych przypadkach)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Endres+Hauser BA iTHERM TMS21 MultiSens Slim Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi