Endres+Hauser BA iTHERM TMS12 MultiSens Linear Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Products Solutions Services
Instrukcja obsługi
iTHERM TMS12
MultiSens Linear
Modułowy termometr wielopunktowy liniowy z
czujnikami termoparowymi lub rezystancyjnymi i główną
osłoną termometryczną
BA01881T/31/PL/03.23-00
71643516
2023-10-27
Spis treści iTHERM TMS12 MultiSens Linear
2 Endress+Hauser
Spis treści
1 Informacje o niniejszym
dokumencie ........................ 3
1.1 Przeznaczenie dokumentu ................ 3
1.2 Symbole ............................. 3
2 Podstawowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa ..................... 5
2.1 Wymagania dotyczące personelu ........... 5
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 6
2.3 Przepisy BHP .......................... 6
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji ............... 6
2.5 Bezpieczeństwo produktu ................. 7
3 Opis produktu ...................... 7
3.1 Architektura systemu .................... 7
4 Odbiór dostawy i identyfikacja
produktu ......................... 10
4.1 Odbiór dostawy ....................... 10
4.2 Identyfikacja produktu .................. 10
4.3 Transport i składowanie ................. 11
4.4 Certyfikaty i dopuszczenia ............... 11
5 Procedura montażu ................ 11
5.1 Zalecenia montażowe ................... 11
5.2 Montaż przyrządu ..................... 12
5.3 Kontrola po wykonaniu montażu .......... 14
6 Podłączenie elektryczne ........... 14
6.1 Skrócona instrukcja podłączenia
elektrycznego ........................ 15
6.2 Podłączenie przewodów czujnikowych ...... 16
6.3 Podłączenie przewodów zasilających i
sygnałowych ......................... 17
6.4 Ekranowanie i uziemienie ............... 18
6.5 Zapewnienie stopnia ochrony ............. 18
6.6 Kontrola po wykonaniu podłączeń
elektrycznych ........................ 19
7 Uruchomienie ..................... 19
7.1 Warunki wstępne ..................... 19
7.2 Sprawdzenie przed uruchomieniem ........ 20
7.3 Załączenie przyrządu ................... 21
8 Diagnostyka i usuwanie usterek .... 22
8.1 Ogólne wskazówki diagnostyczne .......... 22
9 Konserwacja i naprawa ............ 22
9.1 Informacje ogólne ..................... 22
9.2 Części zamienne ...................... 22
9.3 Usługi Endress+Hauser ................. 26
9.4 Zwrot .............................. 26
9.5 Utylizacja ........................... 26
10 Akcesoria ......................... 27
10.1 Akcesoria stosowane w zależności od wersji
przyrządu ........................... 27
10.2 Akcesoria do komunikacji ............... 28
10.3 Akcesoria do zdalnej konfiguracji, obsługi i
diagnostyki .......................... 29
11 Dane techniczne ................... 30
11.1 Wielkości wejściowe ................... 30
11.2 Wielkości wyjściowe ................... 30
11.3 Parametry metrologiczne ................ 31
11.4 Warunki pracy: środowisko .............. 34
11.5 Budowa mechaniczna .................. 34
11.6 Certyfikaty i dopuszczenia ............... 44
11.7 Dokumentacja uzupełniająca ............. 44
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Informacje o niniejszym dokumencie
Endress+Hauser 3
1 Informacje o niniejszym dokumencie
1.1 Przeznaczenie dokumentu
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, które są niezbędne na różnych
etapach cyklu życia przyrządu: od identyfikacji produktu, odbiorze dostawy i składowaniu,
przez montaż, podłączenie, obsługę i uruchomienie aż po wyszukiwanie usterek,
konserwację i utylizację.
1.2 Symbole
1.2.1 Symbole bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zignorowanie go spowoduje poważne
uszkodzenia ciała lub śmierć.
OSTRZE ENIEŻ
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zlekceważenie tego zagrożenia może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczną sytuacją. Zlekceważenie tego zagrożenia może
być przyczyną lekkich lub średnich obrażeń ciała.
NOTYFIKACJA
Ten symbol zawiera informacje o procedurach oraz innych czynnościach, które nie
powodują uszkodzenia ciała.
1.2.2 Symbole elektryczne
Symbol Znaczenie
Prąd stały
Prąd przemienny
Prąd stały i przemienny
Zacisk uziemienia
Zacisk uziemiony, tj. z punktu widzenia użytkownika jest już uziemiony poprzez
system uziemienia.
Uziemienie ochronne (PE)
Zaciski, które powinny być podłączone do uziemienia, zanim wykonane zostaną
jakiekolwiek inne podłączenia przyrządu.
Zaciski uziemienia znajdują się wewnątrz i na zewnątrz obudowy przyrządu:
Wewnętrzny zacisk uziemienia: uziemienie ochronne jest podłączone do sieci
zasilającej.
Zewnętrzny zacisk uziemienia: urządzenie jest połączone z lokalnym systemem
uziemienia.
1.2.3 Symbole na rysunkach
Symbol Opis Symbol Opis
1, 2, 3,... Numery pozycji
1.
,
2.
,
3.
Kolejne kroki procedury
A, B, C, ... Widoki A-A, B-B, C-C, ... Przekroje
-
Strefa zagrożona wybuchem
.
Strefa bezpieczna
(niezagrożona wybuchem)
Informacje o niniejszym dokumencie iTHERM TMS12 MultiSens Linear
4 Endress+Hauser
1.2.4 Symbole oznaczające typy informacji
Symbol Opis
Dopuszczalne
Dopuszczalne procedury, procesy lub czynności.
Zalecane
Zalecane procedury, procesy lub czynności.
Zabronione
Zabronione procedury, procesy lub czynności.
Wskazówka
Oznacza dodatkowe informacje.
Odsyłacz do dokumentacji
A
Odsyłacz do strony
Odsyłacz do rysunku
Uwaga lub krok procedury
1.
,
2.
,
3.
Kolejne kroki procedury
Wynik kroku
Pomoc w razie problemu
Kontrola wzrokowa
1.2.5 Dokumentacja uzupełniająca
Wykaz i zakres dostępnej dokumentacji technicznej, patrz:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): należy wprowadzić numer seryjny
podany na tabliczce znamionowej,
Aplikacja Endress+Hauser Operations: należy wprowadzić numer seryjny podany na
tabliczce znamionowej lub zeskanować kod kreskowy QR z tabliczki znamionowej.
Przeznaczenie dokumentu
W zależności od zamówionej wersji dostępna jest następująca dokumentacja:
Typ dokumentu Cel i zawartość dokumentu
Karta katalogowa (TI) Pomoc w doborze przyrządu
Niniejszy dokument zawiera wszystkie dane techniczne przyrządu oraz
przegląd akcesoriów i innych wyrobów, które można zamówić dla
przyrządu.
Skrócona instrukcja obsługi (KA) Umożliwia szybki dostęp do głównej wartości mierzonej
Skrócona instrukcja obsługi zawiera wszystkie najważniejsze informacje:
od odbioru dostawy do pierwszego uruchomienia.
Instrukcja obsługi (BA) Podstawowy dokument
Instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, które są niezbędne na
różnych etapach cyklu życia przyrządu: od identyfikacji produktu,
odbiorze dostawy i składowaniu, przez montaż, podłączenie, obsługę i
uruchomienie aż po wyszukiwanie usterek, konserwację i utylizację.
Parametryzacja urządzenia (GP) Opis parametrów przyrządu
Dokument zawiera szczegółowy opis każdego parametru. Opis jest
przeznaczony dla osób zajmujących się obsługą i konfiguracją przyrządu
przez cały okres jego eksploatacji.
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Endress+Hauser 5
Typ dokumentu Cel i zawartość dokumentu
Instrukcja bezpieczeństwa Ex (XA) W zależności od wersji przyrządu, wraz z nim dostarczane są instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych stosowanych w
obszarze zagrożonym wybuchem (XA). Stanowią one integralną część
instrukcji obsługi.
Oznaczenie instrukcji bezpieczeństwa Ex (XA) dotyczącej danego
przyrządu podano na jego tabliczce znamionowej przyrządu.
Dokumentacja dodatkowa, zależnie
od przyrządu (SD/FY)
Należy zawsze ściśle przestrzegać wskazówek podanych w dokumentacji
uzupełniającej. Dokumentacja dodatkowa stanowi integralną część
dokumentacji przyrządu.
1.2.6 Zastrzeżone znaki towarowe
FOUNDATION™ Fieldbus
jest zastrzeżonym znakiem towarowym FieldComm Group, Austin, Teksas, USA
HART®
Zastrzeżony znak towarowy FieldComm Group, Austin, Texas, USA
PROFIBUS®
PROFIBUS i powiązane znaki towarowe (znak towarowy stowarzyszenia, znaki towarowe
technologii, znak towarowy certyfikacji i znak towarowy certyfikatu PI) są zastrzeżonymi
znakami towarowymi PROFIBUS User Organization e.V. (Organizacja użytkowników
Profibus), Karlsruhe - Niemcy
2 Podstawowe zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Instrukcje i procedury zawarte w instrukcjach obsługi mogą wymagać szczególnych
środków ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa personelu obsługującego
urządzenie. Informacje dotyczące potencjalnych zagrożeń oznaczone są za pomocą
piktogramów i symboli bezpieczeństwa. Przed wykonaniem czynności oznaczonej
piktogramem i symbolem, należy zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Chociaż informacje zawarte w niniejszym dokumencie uważa się za dokładne, należy
pamiętać, że informacje zawarte w niniejszym dokumencie NIE stanowią gwarancji
uzyskania zadowalających wyników. W szczególności, informacje te nie stanowią
gwarancji utrzymania parametrów eksploatacyjnych, wyraźną ani dorozumianą. Należy
pamiętać, że producent zastrzega sobie prawo do zmiany i/lub ulepszenia konstrukcji i
specyfikacji produktu bez uprzedzenia.
2.1 Wymagania dotyczące personelu
Personel przeprowadzający montaż, uruchomienie, diagnostykę i konserwację powinien
spełniać następujące wymagania:
Przeszkoleni, wykwalifikowani operatorzy powinni posiadać odpowiednie kwalifikacje
do wykonania konkretnych zadań i funkcji.
Posiadać zgodę właściciela/operatora obiektu.
Posiadać znajomość obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem prac przeczytać ze zrozumieniem zalecenia podane w instrukcji
obsługi, dokumentacji uzupełniającej oraz certyfikatach (zależnie od zastosowania).
Przestrzegać wskazówek i podstawowych warunków bezpieczeństwa.
Personel obsługi powinien spełniać następujące wymagania:
Być przeszkolony i posiadać zgody odpowiednie dla wymagań związanych z określonym
zadaniem od właściciela/operatora obiektu.
Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszym podręczniku.
Podstawowe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa iTHERM TMS12 MultiSens Linear
6 Endress+Hauser
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do pomiaru profilu temperatury wewnątrz reaktora, zbiornika
lub rurociągu za pomocą czujników rezystancyjnych (RTD) lub termoparowych.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem lub użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
Produkt przeznaczony jest do eksploatacji w następujących warunkach:
Warunek Opis
Ciśnienie wewnętrzne Konstrukcja złączy, połączeń gwintowanych i elementów uszczelniających jest
dostosowana do maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia wewnątrz reaktora.
Temperatura pracy Zastosowane materiały zostały dobrane odpowiednio do minimalnych i
maksymalnych temperatur pracy i temperatur projektowych. W celu uniknięcia
naprężeń wewnętrznych i zapewnienia właściwej integracji urządzenia z
instalacjami, uwzględniono rozszerzalność cieplną. Należy zachować szczególną
ostrożność podczas montażu osłony termometrycznej do elementów instalacji.
Media mierzone Wymiary przyrządu i przede wszystkim materiały konstrukcyjne minimalizują
oznaki zużycia:
rozproszoną i miejscową korozję,
erozję i zużycie ścierne,
zjawiska korozji spowodowane niekontrolowanymi i niemożliwymi do
przewidzenia reakcjami chemicznymi
Aby maksymalnie wydłużyć trwałość eksploatacyjną przyrządu i dobrać
właściwe materiały, konieczna jest dokładna analiza mediów procesowych.
Zmęczenie materiału Podczas eksploatacji nie jest przewidywane występowanie obciążeń cyklicznych.
Drgania Przy dużych długościach zanurzeniowych osłona główna i wkłady pomiarowe
mogą być narażone na drgania przenoszone od przyłącza procesowego. Drgania
te można ograniczyć poprzez właściwe ułożenie osłony termometrycznej w
instalacji, zamocowanie jej na elementach wewnętrznych za pomocą zacisków i
końcówek. Konstrukcja szyjki zapewnia odporność na drgania i chroni skrzynkę
podłączeniową od obciążeń cyklicznych oraz uniemożliwia odkręcanie się
elementów gwintowanych.
Obciążenia mechaniczne Konstrukcja gwarantuje, że maksymalne naprężenia pomnożone przez
współczynnik bezpieczeństwa nie przekroczą granicy plastyczności materiału w
każdych warunkach pracy instalacji.
Warunki otoczenia Skrzynka podłączeniowa (z przetwornikami głowicowymi lub bez), przewody,
dławiki kablowe i pozostała armatura może pracować w dopuszczalnych
zakresach temperatur zewnętrznych.
2.3 Przepisy BHP
Podczas obsługi przyrządu:
Zawsze należy mieć nałożony niezbędny sprzęt ochrony osobistej wymagany
obowiązującymi przepisami.
2.4 Bezpieczeństwo eksploatacji
Uszkodzenie przyrządu!
Przyrząd można użytkować wyłącznie wtedy, gdy jest on sprawny technicznie i wolny
od usterek i wad.
Za niezawodną pracę przyrządu odpowiedzialność ponosi operator.
Przeróbki przyrządu
Niedopuszczalne są nieautoryzowane przeróbki przyrządu, ponieważ mogą spowodować
trudne do przewidzenia zagrożenia!
Jeśli mimo to przeróbki są niezbędne, należy skontaktować się z Endress+Hauser.
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Opis produktu
Endress+Hauser 7
Naprawa
Dla zapewnienia niezawodności i bezpieczeństwa eksploatacji:
naprawy przyrządu wykonywać jedynie wtedy, gdy jest to wyraźnie dozwolone.
przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących naprawy urządzeń elektrycznych.
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów.
2.5 Bezpieczeństwo produktu
Urządzenie zostało skonstruowane oraz przetestowane zgodnie z aktualnym stanem
wiedzy technicznej i opuściło zakład producenta w stanie gwarantującym niezawodne
działanie.
Spełnia ogólne wymagania dotyczące bezpieczeństwa i wymagania prawne. Ponadto jest
zgodne z dyrektywami unijnymi wymienionymi w Deklaracji Zgodności UE dla
konkretnego urządzenia. Endress+Hauser potwierdza to poprzez umieszczenie na
produkcie znaku CE.
3 Opis produktu
3.1 Architektura systemu
Termometr wielopunktowy należy do gamy produktów modułowych służących do
wielopunktowego pomiaru temperatury. Jego konstrukcja umożliwia wymianę
pojedynczych podzespołów i komponentów, do ułatwia konserwację i gospodarkę
częściami zamiennymi.
Przyrząd składa się z następujących głównych podzespołów:
Wkład pomiarowy: Składa się z elementów pomiarowych (termopar lub czujników
rezystancyjnych) w indywidualnych metalowych osłonach płaszczowych, umieszczonych
w osłonie głównej przyspawanej do przyłącza procesowego. Ponadto, indywidualne rurki
prowadzące lub osłony termometryczne umożliwiają wymianę wkładów podczas pracy.
W takim przypadku każdy wkład może być traktowany jako osobna część zamienna i
zamawiany przez podanie kodu zamówieniowego wersji standardowej (np. TSC310,
TST310) lub jako specjalne wkłady pomiarowe. Aby uzyskać informacje dotyczące
konkretnego kodu zamówieniowego, należy skontaktować się ze specjalistą Endress
+Hauser.
Przyłącze procesowe: Stosowane są kołnierze ASME lub EN. Jest wyposażone w
przyłącze do pomiaru ciśnienia, a także w śruby oczkowe służące do podnoszenia.
Głowica: Obejmuje skrzynkę połączeniową wraz z elementami, takimi jak dławiki
kablowe, zawory spustowe, śruby uziemiające, zaciski, przetworniki głowicowe itp.
System mocowania głowicy: Służy do mocowania skrzynki połączeniowej za pomocą
złącza przegubowego.
Akcesoria dodatkowe: Można je zamawiać dla dowolnej konfiguracji, a szczególnie
zaleca się ich zastosowanie w przypadku konfiguracji z wymiennymi wkładami
pomiarowymi (np. czujniki ciśnienia, zblocza zaworowe, zawory i złącza).
Osłona główna: Jest ona bezpośrednio przyspawana do przyłącza procesowego,
charakteryzuje się wysoką odpornością na korozję i pełni rolę zabezpieczenia przed
obciążeniami mechanicznymi.
Komora diagnostyczna: Składa się z zamkniętej obudowy służącej do ciągłej kontroli
stanu przyrządu przez cały okres eksploatacji oraz jako zabezpieczenie przed wyciekiem.
Komora posiada przyłącza do akcesoriów (takich jak zawory, zblocza zaworowe).
Dostępna jest szeroka gama akcesoriów umożliwiających uzyskanie pełnej informacji o
parametrach systemu (ciśnieniu, temperaturze, składzie medium) oraz o konieczności
konserwacji.
Opis produktu iTHERM TMS12 MultiSens Linear
8 Endress+Hauser
Zwykle system służy do pomiaru profilu liniowego temperatury medium procesowego.
Możliwe jest również uzyskanie profilu przestrzennego temperatury poprzez
zainstalowanie więcej niż jednego termometru liniowego Multisens (poziomo, pionowo lub
pod kątem).
Konstrukcja
A0036465
1b
2
4
6a
10b
7
10a
9
3
8
11
12
6a
5
A0036466
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Opis produktu
Endress+Hauser 9
Opis, dostępne wersje i materiały
1: Głowica
1a: Montowana bezpośrednio
1b: Rozdzielna
Skrzynka połączeniowa z pokrywą na zawiasach lub przykręcaną,
służąca do wykonywania podłączeń elektrycznych. Zawiera elementy,
takie jak zaciski, przetworniki i dławiki kablowe.
Stal k.o. 316/316L
Stopy aluminium
Inne materiały wg zamówienia
2: System mocowania Złącze przegubowe umożliwiające ustawienie skrzynki podłączeniowej
w wybranym położeniu.
Stal k.o. 316/316L
3: Osłona główna Osłona główna jest wykonana z rury o grubości obliczonej i dobranej
zgodnie z międzynarodowymi normami. Służy do ochrony czujników
przed trudnymi warunkami procesu, takimi jak obciążenia
dynamiczne i statyczne oraz korozja.
Stal k.o. 316/316L
Stal k.o. 321
Stal k.o. 304/304L
Stal k.o. 310L
4: Przyłącze procesowe, kołnierzowe,
zgodne z normami ASME lub PN-EN
Kołnierz zgodny z międzynarodowymi normami lub dostosowany do
określonych wymagań procesu →  34.
Stal k.o. 316 + 316L
Stal k.o. 304
Stal k.o. 310
Stal k.o. 321
Inne materiały wg zamówienia
5: Wkład pomiarowy Uziemiony lub nieuziemiony, termoparowy lub rezystancyjny (Pt100,
nawijany) z izolacją mineralną.
Szczegółowe informacje na ten temat, patrz kody zamówieniowe.
6 Typ połączenia termicznego wkładów
pomiarowych
6a: Dla osłon termometrycznych
Zamknięte osłony termometryczne, które zapewniają utrzymanie
czujników w odpowiedniej pozycji pomiarowej w osłonie głównej.
Konstrukcje końcówki osłon termometrycznych mogą być
następujące:
Dyski kontaktowe spawane do osłony głównej, zapewniające
optymalną wymianę ciepła między ścianką osłony głównej a
wkładem pomiarowym. Wkłady pomiarowe są wymienne.
Indywidualne bloki kontaktowe, dociśnięte do ścianki wewnętrznej,
zapewniające optymalną wymianę ciepła między ścianką osłony
głównej a wkładem pomiarowym.
Prosta końcówka.
Szczegółowe informacje na ten temat, patrz kody zamówieniowe.
6b: Dla rurek prowadzących Otwarte rurki prowadzące, które zapewniają utrzymanie czujników w
odpowiedniej pozycji pomiarowej w osłonie głównej. Konstrukcje
rurek prowadzących mogą być następujące:
Paski bimetaliczne dociskające czujnik do ścianki wewnętrznej
osłony głównej. Taki docisk zapewnia krótszy czas odpowiedzi
pomiarowej. Wkłady pomiarowe są niewymienne.
Wygięta końcówka rurki prowadzącej.
7: Śruba oczkowa Służy do podnoszenia i transportu przyrządu podczas montażu.
Stal k.o. SS 316
8: Przewody przedłużające Do podłączenia wkładów pomiarowych do skrzynki podłączeniowej.
Ekranowane, z płaszczem z PCV
Ekranowane, z płaszczem z FEP
Nieekranowane, z płaszczem z PCV, swobodne przewody
9: Przyłącze do pomiaru ciśnienia
(gwintowane)
Przyłącze dodatkowej armatury do pomiaru ciśnienia.
10: Elementy mocujące
10a: Rurka kablowa (w przypadku
stosowania głowicy rozdzielnej)
10b: Osłona przewodów
przedłużających
Rurka kablowa: wykonana z giętkiego poliamidu, łącząca górną część
komory diagnostycznej ze skrzynką połączeniową w wersji
rozdzielnej.
Osłona przewodu przedłużającego: wykonana z kształtownika ze stali
nierdzewnej, przymocowana do ramy skrzynki połączeniowej, w celu
ochrony połączeń kablowych.
Odbiór dostawy i identyfikacja produktu iTHERM TMS12 MultiSens Linear
10 Endress+Hauser
Opis, dostępne wersje i materiały
11: Mufa zaciskowa Element mocujący, zapewniający szczelność pomiędzy głowicą
komory diagnostycznej a środowiskiem zewnętrznym. Idealne do
stosowania w szerokim zakresie mediów procesowych i trudnych
warunków procesu: wysokich temperatur i ciśnień.
12: Komora diagnostyczna
12a: Komora, wersja podstawowa
12b: Komora, wersja zaawansowana
Komora diagnostyczna umożliwia wykrywanie i powstrzymywanie
wycieków. Monitoruje stan systemu poprzez ciągły pomiar ciśnienia
medium wewnątrz niej.
Wersja podstawowa: niewymienne wkłady pomiarowe. Wymienne
przewody przedłużające w razie przypadkowego uszkodzenia (poprzez
wymianę zewnętrznego złącza wkładu pomiarowego).
Wersja zaawansowana: możliwa wymiana kompletnych wkładów
pomiarowych.
4 Odbiór dostawy i identyfikacja produktu
4.1 Odbiór dostawy
Procedura postępowania przy odbiorze urządzenia:
1. Sprawdzić, czy opakowanie nie jest naruszone.
2. Jeżeli wykryte zostanie uszkodzenie:
wszystkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić producentowi.
3. Do montażu nie używać uszkodzonych komponentów, ponieważ w przeciwnym razie
producent nie gwarantuje zgodności z oryginalnymi wymaganiami bezpieczeństwa
ani odporności materiałów i nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikające z uszkodzenia.
4. Porównać zakres dostawy z zamówieniem.
5. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe użyte do transportu.
6. Sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej są zgodne z danymi w zamówieniu i w
dokumentach przewozowych.
7. Sprawdzić, czy dostawa zawiera całą dokumentację techniczną i inne niezbędne
dokumenty, np. certyfikaty.
Jeśli jeden z warunków nie jest spełniony, należy skontaktować się z oddziałem
Endress+Hauser.
4.2 Identyfikacja produktu
Możliwe opcje identyfikacji produktu są następujące:
Dane na tabliczce znamionowej
Po wprowadzeniu numeru seryjnego, podanego na tabliczce znamionowej, w aplikacji
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) wyświetlone zostaną wszystkie
informacje dotyczące przyrządu oraz wykaz odpowiedniej dokumentacji technicznej.
Po wprowadzeniu numeru seryjnego podanego na tabliczce znamionowej w aplikacji
Endress+Hauser Operations lub zeskanowaniu dwuwymiarowego kodu QR z tabliczki
znamionowej za pomocą aplikacji Endress+Hauser Operations wyświetlone zostaną
wszystkie dane techniczne przyrządu oraz wykaz dokumentacji technicznej dostarczonej
wraz z przyrządem.
4.2.1 Tabliczka znamionowa
Czy przyrząd jest zgodny z zamówieniem?
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Procedura montażu
Endress+Hauser 11
Na tabliczce znamionowej podane są następujące informacje:
Dane producenta, nazwa przyrządu
Kod zamówieniowy
Rozszerzony kod zamówieniowy
Numer seryjny
Oznaczenie (TAG)
Parametry techniczne: napięcie zasilania, pobór prądu, temperatura otoczenia, dane
dotyczące komunikacji (opcjonalnie)
Stopień ochrony
Dopuszczenia i odpowiednie symbole
Należy porównać dane na tabliczce znamionowej z zamówieniem.
4.2.2 Nazwa i adres producenta
Nazwa producenta: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Adres producenta: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang lub www.endress.com
4.3 Transport i składowanie
Temperatura składowania: –40 … +85 °C (–40 … +185 °F)
Maksymalna wilgotność względna: < 95% wg PN-EN 60068-2-30
Na czas transportu i przechowywania, przyrząd należy opakować w sposób
zapewniający ochronę przed uderzeniami i wpływem czynników zewnętrznych.
Najlepszą ochronę zapewnia oryginalne opakowanie.
Podczas składowania i transportu przyrządu unikać:
bezpośredniego nasłonecznienia,
bliskości gorących przedmiotów,
drgań mechanicznych
agresywnych mediów
4.4 Certyfikaty i dopuszczenia
Aktualne certyfikaty i dopuszczenia dla produktu dostępne są na odpowiedniej stronie
produktowej www.endress.com:
1. Wybrać produkt, korzystając z filtrów i pola wyszukiwania.
2. Otworzyć stronę produktową.
3. Wybrać Do pobrania.
5 Procedura montażu
5.1 Zalecenia montażowe
LOSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie wskazówek montażowych może spowodować poważne
uszkodzenia ciała lub śmierć
Montaż może być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Procedura montażu iTHERM TMS12 MultiSens Linear
12 Endress+Hauser
LOSTRZEŻENIE
Wybuchy mogą spowodować poważne obrażenia ciała osób lub śmierć
Przed podłączeniem jakichkolwiek dodatkowych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych w atmosferze zagrożonej wybuchem należy sprawdzić, czy przyrządy w
pętli pomiarowej są zamontowane zgodnie z dobrymi praktykami dla instalacji
magistrali iskrobezpiecznej lub niezapalającej.
Sprawdzić, czy środowisko pracy przetworników jest zgodne z ich dopuszczeniami do
pracy w strefach zagrożonych wybuchem.
Aby spełnić wymagania dotyczące stosowania w strefach zagrożonych wybuchem,
wszystkie pokrywy i osłony muszą być zamknięte, a elementy gwintowane dokręcone.
LOSTRZEŻENIE
Wyciek medium może spowodować poważne uszkodzenia ciała lub śmierć
Podczas pracy instalacji nie luzować połączeń gwintowych. Przed zanurzeniem
przyrządu w medium pod ciśnieniem należy założyć i dokręcić wszystkie złączki.
NOTYFIKACJA
Dodatkowe obciążenia i wibracje pochodzące z innych części instalacji mogą mieć
wpływ na działanie elementów pomiarowych.
Do układu nie wolno przykładać dodatkowych obciążeń ani momentów zewnętrznych
pochodzących od połączenia z innym systemem, nie uwzględnionych w planie instalacji.
Układ nie może być montowany w miejscach, w których występują drgania. Związane z
tym obciążenia mogą osłabić szczelność połączeń i wpłynąć na działanie elementów
pomiarowych.
Użytkownik końcowy odpowiada za instalację odpowiednich urządzeń pozwalających
uniknąć przekroczenia dopuszczalnych wartości granicznych.
Informacje na temat warunków środowiskowych podano w danych technicznych
→  34
Podczas montażu układu pomiarowego należy unikać tarcia, a w szczególności
powstawania iskier.
Podczas montażu z wykorzystaniem istniejących elementów wewnętrznych zbiornika
należy sprawdzić, czy przyłożone obciążenia zewnętrzne (np. na końcówkę osłony
głównej) nie powodują odkształceń i naprężeń urządzenia, szczególnie spoin.
5.2 Montaż przyrządu
5.2.1 Kolejność montażu
Podczas montażu urządzenia zaleca się sprawdzenie wnętrza zbiornika. Sprawdzić, czy nie
ma żadnych przeszkód utrudniających wkładanie elementów zestawu. Podczas montażu
układu pomiarowego należy unikać tarcia, a w szczególności powstawania iskier.
1.
1.
2.
A0036480
Umieścić uszczelkę między króćcem kołnierza a kołnierzem przyrządu (po
sprawdzeniu czystości gniazd uszczelek na kołnierzach).
2. Umieścić przyrząd na króćcu i włożyć osłonę główną do króćca. Sprawdzić, czy nie
wystąpiły odkształcenia.
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Procedura montażu
Endress+Hauser 13
3.
3.
A0036481
Włożyć śruby do otworów w kołnierzu i wkręcić nakrętki. Użyć odpowiedniego
śrubokręta, ale nie dokręcać ich do oporu.
4.
4.
A0036700
Odpowienim narzędziem dokręcić śruby metodą na krzyż (tj. zachowując momenty
dokręcenia zgodne z obowiązującymi normami).
5. W razie potrzeby, wyregulować położenie skrzynki podłączeniowej. W tym celu
odkręcić śruby dociskowe i obrócić złącze przegubowe do żądanej pozycji. Z powrotem
dokręcić wkręty dociskowe.
6.
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
7. 8.
A0028375
Aby wykonać podłączenia elektryczne układu, po otwarciu pokrywy skrzynki
połączeniowej należy wprowadzić do niej przewody przedłużające lub kompensacyjne
przez odpowiednie dławiki kablowe.
7. Dokręcić dławiki kablowe w skrzynce podłączeniowej.
8. Podłączyć przewody do zacisków lub przetworników temperatury umieszczonych w
skrzynce podłączeniowej. Podłączenie wykonać zgodnie ze schematem elektrycznym.
Tylko w ten sposób można mieć pewność, że przewody z odpowiednimi oznaczeniami
(TAG) zostały podłączone do właściwych zacisków.
9. Zamknąć pokrywę. Sprawdzić, czy uszczelka jest odpowiednio umieszczona, aby
zapewnić odpowiedni stopień ochrony (IP). Ustawić zawór spustowy we właściwej
pozycji (aby zapewnić odprowadzanie kondensatu).
Podłączenie elektryczne iTHERM TMS12 MultiSens Linear
14 Endress+Hauser
NOTYFIKACJA
Po zakończeniu montażu należy wykonać kilka prostych kontroli zamontowanego
układu pomiaru temperatury.
Sprawdzić szczelność połączeń gwintowanych. Jeśli jakakolwiek część jest
niedokręcona, dokręcić ją odpowiednim momentem.
Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne zostały poprawnie wykonane, sprawdzić
ciągłość elektryczną termopar (podgrzewając punkt pomiarowy termopary), a następnie
sprawdzić, czy nie ma zwarcia.
5.3 Kontrola po wykonaniu montażu
Przed uruchomieniem układu pomiarowego należy przeprowadzić wszystkie końcowe
procedury kontrolne:
Stan przyrządu i warunki techniczne
Czy przyrząd nie jest uszkodzony (kontrola wzrokowa)?
Czy warunki otoczenia są zgodne ze specyfikacjami technicznymi?
Przykład:
Temperatura otoczenia
Właściwe warunki
Czy elementy gwintowane nie są zdeformowane?
Czy uszczelki nie są trwale odkształcone?
Montaż
Czy przyrząd jest zamontowany dokładnie w osi króćca montażowego?
Czy gniazda uszczelek kołnierzy są czyste?
Czy kołnierz został odpowiednio przykręcony do przeciwkołnierza?
Czy osłona termometryczna nie jest odkształcona?
Czy w kołnierzu zostały zamontowane wszystkie śruby? Sprawdzić, czy kołnierz jest dokładnie
dokręcony do króćca.
Czy osłona główna jest właściwie przymocowana do elementów wewnętrznych (w stosownych
przypadkach)?
Czy dławiki kablowe przewodów wydłużających są dokręcone?
Czy przewody przedłużające są podłączone do zacisków w skrzynce podłączeniowej?
Czy elementy mocujące przewody przedłużające (jeżeli zostały zamówione) są poprawnie
zamontowane i szczelne?
6 Podłączenie elektryczne
LPRZESTROGA
Niezastosowanie się do poniższych zaleceń może spowodować uszkodzenie modułu
elektroniki.
Przed przystąpieniem do montażu i wykonania podłączeń elektrycznych przyrządu
wyłączyć zasilanie.
Podczas montażu przyrządów z dopuszczeniem Ex, prosimy szczególnie o
przestrzeganie wskazówek i schematów podłączeń podanych w dokumentacji Ex
dołączonej do niniejszej instrukcji obsługi. W razie potrzeby należy się zwrócić do
najbliższego przedstawiciela firmy Endress+Hauser.
Podczas wykonywania podłączeń elektrycznych z przetwornikiem należy również
przestrzegać instrukcji podanych w załączonej skróconej instrukcji obsługi danego
przetwornika.
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 15
Procedura podłączenia elektrycznego przyrządu:
1. Otworzyć pokrywę obudowy skrzynki podłączeniowej.
2. Odkręcić dławiki kablowe z obu stron skrzynki podłączeniowej.
3. Wprowadzić przewody przez otwory w dławikach kablowych.
4. Podłączyć przewody zgodnie ze schematem
5. Po wykonaniu podłączeń elektrycznych, mocno dokręcić śruby zacisków. Dokręcić
dławiki kablowe. Zamknąć pokrywę obudowy.
6. Aby uniknąć błędów podłączenia, należy zawsze wykonywać czynności zgodnie ze
wskazówkami podanymi w rozdziale dotyczącym kontroli po wykonaniu podłączeń
elektrycznych! →  19
6.1 Skrócona instrukcja podłączenia elektrycznego
Schemat zacisków
NOTYFIKACJA
Zniszczenie lub błędne działanie modułu elektroniki wskutek wyładowań
elektrostatycznych (ESD).
Chronić zaciski przed wyładowaniami elektrostatycznymi.
Aby uniknąć błędnych wartości pomiarowych, do bezpośredniego podłączenia
termopar i czujników rezystancyjnych do przetwornika należy zastosować przewód
przedłużający (termoelektryczny) lub kompensacyjny. Należy przestrzegać oznaczeń
biegunowości na listwie zaciskowej i schemacie podłączeń elektrycznych.
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za projektowanie ani instalację
przewodów podłączeniowych sieci obiektowej. W związku z tym producent nie
odpowiada za ewentualne szkody spowodowane wyborem materiałów
nieodpowiednich do danego zastosowania lub wadliwą instalacją.
-
+
+
1
-
2
7
6
5
4
3
1
2
7
6
5
4
3
Sensor input 2 Sensor input 1
RTD 4- and 3-wire:
RTD 3-wire:
Bus connection
and supply voltage
Display connection
red
white
red red
red
whitewhite
TC
TC
A0045419
 1 Schemat podłączenia przetworników głowicowych z dwoma wejściami czujnikowymi (TMT8x)
Podłączenie elektryczne iTHERM TMS12 MultiSens Linear
16 Endress+Hauser
3
5
6
RTD
3
4
5
6
RTD
1
2
TC 6
4
3-wire 4-wire
Power supply
head transmitter and
analog output 4 to 20 mA,
or bus connection
(red) (red)
(red) (red)
(white) (white)
(white)
A0045418
 2 Schemat podłączenia przetworników głowicowych z jednym wejściem czujnikowym (TMT18x)
Kolory przewodów termoparowych
Zgodnie z PN-EN 60584 Zgodnie z ASTM E230
Typ J: czarny (+), biały (-)
Typ K: zielony (+), biały (-)
Typ N: różowy (+), biały (-)
Typ J: biały (+), czerwony (-)
Typ K: żółty(+), czerwony (-)
Typ N: pomarańczowy (+), czerwony (-)
6.2 Podłączenie przewodów czujnikowych
Każdy czujnik posiada indywidualne oznaczenie TAG. Fabrycznie wszystkie przewody
są zawsze podłączane do zamontowanych przetworników lub zacisków.
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
+
+
-
-
1B
1B
1A
1A
A0033288
 3 Bezpośrednie podłączenie przewodów do zamontowanej listwy zaciskowej. Oznaczenia przewodów
wewnętrznych czujników na przykładzie 2 czujników termoparowych we wkładzie pomiarowym nr 1.
Podłączenia elektryczne wykonywać kolejno, tzn. do kanału(ów) wejściowego(ych)
przetwornika nr. 1 podłączyć przewody wkładów, zaczynając od wkładu nr 1. Nie podłączać
wkładów do przetwornika nr 2, dopóki nie zostaną podłączone wszystkie kanały
przetwornika nr 1. Przewody każdego wkładu pomiarowego oznacza się numerami
kolejnymi, zaczynając od 1. Czujniki podwójne rozróżnia się po przyrostku w oznaczeniu
wewnętrznym, np. 1A i 1B dla podwójnych czujników w punkcie pomiarowym nr 1,
podłączonych do tego samego wkładu.
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Podłączenie elektryczne
Endress+Hauser 17
+
1
-
2
7
6
5
4
3
+
1
-
2
7
6
5
4
3
+
1
-
2
7
6
5
4
3
+
1
-
2
7
6
5
4
3
1B
1A
1A
1B
A0033289
 4 Zamontowany i podłączony przetwornik głowicowy. Oznaczenia przewodów wewnętrznych czujnika na
przykładzie 2 czujników termoparowych
Typ czujnika Typ przetwornika Zasada wykonywania podłączeń
elektrycznych
1 x czujnik
rezystancyjny lub
termoparowy
Z pojedynczym wejściem
(jednokanałowy)
Z podwójnym wejściem
(dwukanałowy)
Z wejściem wielokanałowym (8-
kanałowy)
1 przetwornik głowicowy na wkład
1 przetwornik głowicowy na 2 wkłady
1 wielokanałowy przetwornik pomiarowy
na 8 wkładów
2 x czujnik
rezystancyjny lub
termoparowy
Z pojedynczym wejściem
(jednokanałowy)
Z podwójnym wejściem
(dwukanałowy)
Z wejściem wielokanałowym (8-
kanałowy)
Podłączenie niemożliwe
1 przetwornik głowicowy na wkład
1 wielokanałowy przetwornik pomiarowy
na 4 wkłady
6.3 Podłączenie przewodów zasilających i sygnałowych
Parametry przewodów
W przypadku przyrządów z komunikacją obiektową, zalecane jest użycie przewodów
ekranowanych. Przestrzegać zaleceń dotyczących lokalnego systemu uziemienia.
Zaciski do podłączenia przewodu sygnałowego ((1+) i (2-)) są zabezpieczone przed
odwrotną polaryzacją.
Przekrój żył:
Maks. 2,5 mm2 (14 AWG) dla zacisków śrubowych
Maks. 1,5 mm2 (16 AWG) dla zacisków sprężynowych
Przestrzegać ogólnej procedury podanej na →  15.
Podłączenie elektryczne iTHERM TMS12 MultiSens Linear
18 Endress+Hauser
+
1
-
2
7
6
5
4
3
+
1
-
2
7
6
5
4
3
1
2
3
4
A0033290
 5 Podłączenie przewodu sygnałowego i przewodu zasilającego do zamontowanego przetwornika
1 Zewnętrzny zacisk uziemienia
2 Zaciski przewodu sygnałowego i przewodu zasilającego
3 Wewnętrzny zacisk uziemienia
4 Ekranowany przewód sygnałowy, zalecany do podłączenia z siecią obiektową
6.4 Ekranowanie i uziemienie
Szczegółowe informacje na temat ekranowania i uziemienia przewodów służących do
podłączenia przetwornika podano w odpowiedniej instrukcji obsługi zamontowanego
przetwornika.
W stosownych przypadkach, podczas montażu należy przestrzegać obowiązujących norm i
przepisów! Gdy występują duże różnice potencjału pomiędzy poszczególnymi punktami
uziemienia, tylko jeden punkt ekranu jest bezpośrednio podłączony do uziemienia
referencyjnego. W instalacjach, w których nie jest zapewnione wyrównanie potencjałów,
ekrany przewodów sieci obiektowej powinny być więc uziemione tylko z jednej strony, np.
przy zasilaczu lub barierach iskrobezpiecznych.
NOTYFIKACJA
Jeśli w systemach bez instalacji wyrównania potencjałów ekran przewodu jest
uziemiony w kilku punktach, mogą wystąpić prądy wyrównawcze o częstotliwości
zasilania, które spowodują uszkodzenie przewodu sygnałowego lub poważnie zakłócą
transmisję sygnału.
Wtedy ekran przewodu sygnałowego powinien być uziemiony tylko z jednej strony, tzn.
nie może być podłączony do zacisku uziemienia na obudowie (głowicy przyłączeniowej,
obudowy obiektowej). Niepodłączony ekran należy zaizolować!
6.5 Zapewnienie stopnia ochrony
Urządzenie spełnia wymagania dla stopnia ochrony maks. IP 66. Dla zapewnienia stopnia
ochrony po zakończeniu montażu lub serwisu, należy uwzględnić następujące zalecenia:
→  6,  19
Uszczelka obudowy, wkładana w rowek w obudowie, powinna być czysta i
nieuszkodzona. Jeśli jest zbyt sucha, należy ją oczyścić lub wymienić.
Wszystkie śruby pokryw powinny być dokręcone.
Przewody wykorzystywane do podłączenia powinny mieć odpowiednią średnicę
zewnętrzną (np. M20 x 1,5, średnica przewodu 0.315...0.47 cali; 8...12 mm).
Dokręcić dławiki kablowe.
Przewody lub rurki kablowe należy poprowadzić ze zwisem przed wprowadzeniami
przewodów (ściekanie wody). Uniemożliwi to penetrację wilgoci do dławika. Przyrząd
należy zamontować w taki sposób, aby dławiki kablowe i wprowadzenia rurek kablowych
nie były skierowane ku górze.
Wszelkie niewykorzystane dławiki kablowe powinny być zaślepione specjalnymi
zaślepkami.
Nie zdejmować osłony ochronnej z przyłącza NPT.
iTHERM TMS12 MultiSens Linear Uruchomienie
Endress+Hauser 19
A0011260
 6 Wskazówki dotyczące podłączania pozwalające utrzymać stopień ochrony IP
6.6 Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych
Czy przyrząd nie jest uszkodzony (kontrola podzespołów wewnętrznych)?
Podłączenie elektryczne
Czy napięcie zasilania jest zgodne ze specyfikacją na tabliczce znamionowej?
Czy zamontowane przewody są odpowiednio zabezpieczenie przed nadmiernym zginaniem lub
odkształceniem?
Czy przewody zasilania i sygnałowe są poprawnie podłączone? →  15
Czy wszystkie zaciski śrubowe zostały dokręcone odpowiednim momentem i czy sprawdzone
zostały podłączenia przewodów do zacisków sprężynowych?
Czy wszystkie dławiki kablowe są zamontowane, odpowiednio dokręcone i szczelne?
Czy pokrywy wszystkich obudów są zamontowane i mocno dokręcone?
Czy oznaczenia na zaciskach i przewodach są zgodne?
Czy sprawdzono ciągłość elektryczną termopar?
7 Uruchomienie
7.1 Warunki wstępne
Stosowanie się do wytycznych dla standardowych, rozszerzonych i zaawansowanych
procedur uruchamiania przyrządów Endress+Hauser gwarantuje ich działanie zgodne z:
instrukcją obsługi Endress+Hauser
specyfikacją konfiguracji wymaganej przez klienta i/lub
warunkami aplikacji, o ile jest to możliwe w warunkach procesowych
O przeprowadzaniu uruchomienia należy powiadomić zarówno operatora, jak i osobę
odpowiedzialną za proces, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
W stosownych przypadkach, przed odłączeniem dowolnego czujnika w instalacji
procesowej, należy ustalić, jaka substancja chemiczna lub medium jest mierzone
(przestrzegać zaleceń zawartych w karcie charakterystyki i bezpieczeństwa).
Sprawdzić temperaturę i ciśnienie w instalacji procesowej.
Nigdy nie otwierać armatury procesowej ani nie odkręcać śrub kołnierzy przed
sprawdzeniem, że jest to bezpieczne.
Uruchomienie iTHERM TMS12 MultiSens Linear
20 Endress+Hauser
Upewnić się, czy odłączanie wejść/wyjść lub symulowanie sygnałów nie zakłóci przebiegu
procesu.
Zabezpieczyć narzędzia, sprzęt i proces klienta w sposób uniemożliwiający wzajemne
zanieczyszczenie. Uwzględnić i zaplanować niezbędne czyszczenie.
Jeżeli uruchomienie wymaga użycia środków chemicznych (np. reagentów koniecznych
do normalnej pracy lub do czyszczenia), należy zawsze przestrzegać przepisów BHP.
7.1.1 Dokumenty powołane
Standardowa procedura operacyjna Endress+Hauser dotycząca BHP (kod dokumentacji:
BP01039H)
Instrukcje obsługi narzędzi i sprzętu niezbędnych do uruchomienia.
Odpowiednia dokumentacja serwisowa Endress+Hauser (instrukcja obsługi, eksploatacji,
informacje serwisowe, instrukcja serwisowa itp.).
Świadectwa wzorcowania dla urządzeń do kontroli jakościowej (jeżeli są dostępne).
Karta charakterystyki bezpieczeństwa (w stosownych przypadkach).
Dokumentacja klienta (instrukcje bezpieczeństwa, parametry konfiguracyjne itp.).
7.1.2 Narzędzia i wyposażenie
Multimetr i narzędzia służące do konfiguracji przyrządu, niezbędne do wykonania
opisanych powyżej czynności.
7.2 Sprawdzenie przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem punktu pomiarowego należy przeprowadzić wszystkie końcowe
procedury kontrolne
"Kontrola po wykonaniu montażu" (lista kontrolna)
"Kontrola po wykonaniu podłączeń elektrycznych" (lista kontrolna)
Uruchomienie należy przeprowadzać zgodnie z jedną z naszych procedur uruchomienia
(standardową, rozszerzoną i zaawansowaną).
7.2.1 Standardowa procedura uruchomienia
Kontrola wizualna przyrządu
1. Sprawdzić przyrząd(y) pod kątem uszkodzeń, które mogły wystąpić podczas
transportu lub montażu/wykonywania podłączeń
2. Sprawdzić, czy montaż został wykonany zgodnie z instrukcją obsługi
3. Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne zostały wykonane zgodnie z instrukcją obsługi
i obowiązującymi przepisami (np. dotyczącymi uziemienia)
4. Sprawdzić pyło-/wodoszczelność przyrządu(-ów)
5. Sprawdzić, czy zachowano środki bezpieczeństwa (np. podczas pomiarów
radiometrycznych)
6. Załączyć przyrząd(-y)
7. Sprawdzić listę alarmów (w stosownych przypadkach)
Warunki pracy (środowisko)
1. Sprawdzić, czy warunki środowiskowe są odpowiednie dla przyrządu(-ów):
temperatura otoczenia, wilgotność (stopień ochrony IPxx), drgania, strefy
niebezpieczne (Ex, zagrożona wybuchem pyłów), zakłócenia elektromagnetyczne,
ochrona przed nasłonecznieniem itp.
2. Sprawdzić, czy możliwy jest dostęp do przyrządy(-ów) w celu wykonania obsługi lub
konserwacji
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Endres+Hauser BA iTHERM TMS12 MultiSens Linear Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi