Aeg-Electrolux HK634150XB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HK634150XB
Lietošanas
instrukcija
Indukcijas plīts
Naudojimo
instrukcija
Indukcinė kaitlentė
Упатство за
ракување
Индукциска плоча
за готвење
Instrukcja obsługi Indukcyjna płyta
grzejna
Informaţii pentru
utilizator
Plită de gătit cu
inducţie
Paldies, ka izvēlējāties mūsu augstākās kvalitātes izstrādājumus.
Lai nodrošinātu optimālu un stabilu ierīces veiktspēju, lūdzu, rūpīgi
izlasiet šo instrukciju rokasgrāmatu. Tas ļaus teicami un efektīvi pārzināt
ar ierīces darbību saistītos procesus. Lai izlasītu norādījumus, kas minēti
šajā rokasgrāmatā, ieteicams to glabāt pieejamā vietā. Un, lūdzu,
neaizmirstiet nodot šos norādījumus arī citam ierīces īpašniekam.
Mēs novēlam jums daudz patīkamu brīžu, lietojot savu jauno ierīci.
SATURS
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA 2
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES 4
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 6
LIETOŠANAS NORĀDES 7
Aktivizēšana un deaktivizēšana 7
Automātiskā izslēgšanās 8
Sildīšanas pakāpe 8
Ārējā riņķa aktivizēšana un
deaktivizēšana 8
Automātiskā sakarsēšana 8
Jaudas funkcija 9
Taimeris 9
STOP+GO 10
Bloķēšana 10
Bērnu drošības funkcija. 10
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI 10
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 12
KO DARĪT, JA ... 13
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
15
Iepakojuma materiāli 15
Izmaiņu tiesības rezervētas
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pa‐
reizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Pamācībai vienmēr jāatrodas
kopā ar ierīci, arī tad, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Ierīces lietotājiem pilnībā
jāiepazīstas ar tās darbības un drošības funkcijām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS
Neļaujiet ierīci izmantot cilvēkiem, tostarp bērniem, ar ierobežotām fiziskām un
garīgām spējām vai ar ierīces lietošanas pieredzes un zināšanu trūkumu. Tiem,
kas ir atbildīgi par šādām personām, jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai
jāsniedz norādījumi par ierīces darbību.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv no‐
smakšanas vai savainošanās risks.
Turiet bērnus prom no ierīces tās lietošanas laikā un pēc tam, līdz ierīce at‐
dziest.
2
Saturs
BRĪDINĀJUMS
Aktivizējiet bērnu aizsardzības ierīci, lai nepieļautu, ka mazi bērni un mājdzīv‐
nieki nejauši ieslēdz ierīci.
Drošība lietošanas laikā
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes noņemiet visus iesaiņojuma materiā‐
lus un uzlīmes.
Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet gatavošanas zonas stāvoklī Iz‐
slēgt.
Var apdedzināties! Nenovietojiet metāla priekšmetus, piemēram, galda pie‐
derumus vai katlu vākus, uz virsmas, uz kuras gatavojat. Tie var sakarst.
Ierīces lietotājiem, kuriem ir elektrokardiostimulatori, ir jāatrodas vismaz 30
cm attālumā no aktivizētajām gatavošanas zonām.
BRĪDINĀJUMS
Pastāv aizdegšanās risks! Pārkarsēti tauki un eļļa var ātri uzliesmot.
Pareiza darbība
Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzraudzības.
Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi mājsaimniecībā!
Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāšanai paredzētu virsmu.
Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus un
priekšmetus, kas izgatavoti no plastmasas vai alumīnija.
Pieslēdzot ierīci tuvumā esošām kontaktligzdām, rīkojieties uzmanīgi. Neļau‐
jiet elektrības vadiem saskarties ar ierīci vai sakarsušajiem virtuves traukiem.
Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
Izvairīšanās no iekārtas bojājumiem.
Uz stikla virsmas krītoši priekšmeti vai ēdiena gatavošanas trauki var sabojāt
virsmu.
Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no čuguna vai alumīnija lējuma,
vai kuru apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu. Nepārvietojiet tos pa virsmu.
Nepieļaujiet ēdiena gatavošanas traukos esošā šķidruma pārvārīšanos, jo
tādējādi var tikt sabojāti gan trauki, gan stikla virsma.
Neieslēdziet sildriņķus bez trauka vai, ja uz tiem ir novietots tukšs ēdiena ga‐
tavošanas trauks.
Nenovietojiet alumīnija foliju uz ierīces.
Pārliecinieties, ka starp darbvirsmu un ierīces priekšdaļu vienmēr pieejams 5
mm liels attālums.
BRĪDINĀJUMS
Ja virsma saplaisā, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai nepieļautu elektrošoku.
Drošības informācija
3
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES
Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sērijas numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes. Ie‐
kārtas plāksnīte atrodas tās korpusa apakšdaļā.
HK634150XB
949 593 373 01
58 GAD DA AU
220-240 V 50-60 Hz
7,3 kW
Induction 3,7 kW
AEG-ELECTROLUX
Drošības norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet!
Pārbaudiet, vai ierīces transportēšanas laikā tai nav radušies bojājumi. Nepie‐
vienojiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju.
Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un remontēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes
darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Lietojiet iebūvēšanai paredzētas ierīces tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvē‐
tas virtuves mēbelēs un darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem.
Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv savaino
jumu un ierīces bojājumu risks.
Ievērojiet tās valsts spēkā esošos likumus, nosacījumus, direktīvas un standar‐
tus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošības noteikumus, otrreizējās pārstrādes no‐
teikumus, elektriskās drošības prasības un citus noteikumus)!
Nodrošiniet piemērotu attālumu starp šo ierīci un blakus uzstādītām ierīcēm!
Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku, piemēram, uzstādot tieši zem ierīces
atvilktnes ar aizsargpamatni!
Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepie‐
ļaujot mitruma ietekmi uz ierīci!
Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai starp tām nepaliktu atveres, izmantojot
piemērotu blīvējuma materiālu!
Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no tvaikiem un mitruma, ko var radīt, piemē‐
ram, trauku mazgājamā mašīna vai cepeškrāsns.
Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem! Pretējā gadījumā, atverot dur‐
vis vai logus, tie var noraust karstus ēdiena gatavošanas traukus no ierīces.
BRĪDINĀJUMS
Elektrisko traumu risks. Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot ierīci elektrības
padevei.
Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma.
Atslēdziet tīkla pieslēguma spaili no sprieguma.
Uzstādiet ierīci pareizi, lai nodrošinātu aizsardzību pret elektrisko šoku.
Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savienojumi var pārkarsēt spaili.
Uzticiet savienojumu veikšanu kvalificētam speciālistam.
Izmantojiet kabeļa atspriegotājskavu.
Ja tiek lietots vienas vai divu fāžu savienojums, izmantojiet atbilstošu strāvas
kabeļa tipu H05BB-F ar maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku).
4
Uzstādīšanas norādes
Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strāvas kabeli, kura tips ir H05BB-F T ar
maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku). Sazinieties ar vietējo klientu atbal‐
sta centru.
Ierīcei jābūt elektriskajai ietaisei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla
poliem tā, lai atstarpe starp kontaktiem būtu vismaz 3 mm.
Izolācijai nepieciešams lietot pareizas ietaises: automātslēdžus, drošinātājus
(no turētājiem izskrūvējamos drošinātājus), zemējuma noplūdes automātslē‐
džus un savienotājus.
Montāža
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Uzstādīšanas norādes
5
Ja izmantojat aizsargkārbu (papildu piede‐
rums), priekšējā 5 mm ventilācijas atvere
un aizsarggrīda zem ierīces nav nepiecie‐
šamas.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Kopskats
210
mm
145
mm
265
mm
170
mm
145
mm
3
5 4
1 2
1 Gatavošanas zona 1200 W
2 Ovālā gatavošanas zona
1500/2400 W
3 Indukcijas gatavošanas zona
1400 W ar jaudas funkciju 2500 W
(minimālais trauku diametrs - 125
mm)
4 Vadības panelis
5 Indukcijas gatavošanas zona
2300 W ar jaudas funkciju 3700 W
(minimālais trauku diametrs - 180
mm)
Vadības paneļa izkārtojums
1 2 3 4 5 6 7
891011
Ierīces vadībai izmantojiet sensoru laukus. Indikatori, rādījumi un skaņas signāli norāda,
kuras funkcijas ir aktivizētas.
Sensora lauks Funkcija
1
Aktivizē un deaktivizē ierīci.
2
Bloķē un atbloķē vadības paneli.
3
Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi.
6
Izstrādājuma apraksts
Sensora lauks Funkcija
4
Gatavošanas zonu taimeru indi‐
katori
Rāda, kurai zonai ir iestatīts laiks.
5
Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.
6
/ Palielina vai samazina sildīšanas pakāpi.
7
Aktivizē un deaktivizē ārējos riņķi.
8
/
Palielina vai samazina laiku.
9
Iestata gatavošanas zonu.
10
Aktivizē jaudas funkciju.
11
Aktivizē un deaktivizē STOP+GO funkciju.
Sildīšanas pakāpju rādījumi
Rādījums Apraksts
Gatavošanas zona ir izslēgta.
Siltuma uzturēšanas/ STOP+GO funkcijas darbojas.
- / -
Gatavošanas zona ir aktivizēta.
Automātiskā ātrās sakarsēšanas funkcija darbojas.
Nepiemēroti virtuves trauki vai to lielums ir par mazu, vai arī
uz gatavošanas zonas nav trauku.
Darbības traucējums.
Gatavošanas zona joprojām karsta (atlikušais siltums).
Aktivizēta bērnu drošības ierīce.
Jaudas funkcijas darbojas.
Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija.
Atlikušā siltuma indikators
BRĪDINĀJUMS
Risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ!
Indukcijas gatavošanas zonas rada nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavo‐
šanas trauka pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot ēdiena gata‐
vošanas trauku siltumu.
LIETOŠANAS NORĀDES
Aktivizēšana un deaktivizēšana
Pieskarieties pie 1 sekundi, lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci.
Lietošanas norādes
7
Automātiskā izslēgšanās
Funkcija automātiski deaktivizēs ierīci, ja:
visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas (
);
jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc ierīces aktivizēšanas;
jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības paneļa ilgāk par 10 sekundēm
(piem., pannu, dvieli utt.). Atskanēs īslaicīgs skaņas signāls un ierīce deakti‐
vizēsies. Noņemiet priekšmetu vai notīriet vadības paneli;
ierīce kļuvusi pārāk karsta (piemēram, kad kastrolis ir izvārījies sauss). Pirms
atkārtotas ierīces lietošanas gatavošanas zonai jāatdziest.
netiek izmantots pareizais ēdiena gatavošanas trauka veids. Iedegas sim‐
bols
un gatavošanas zona automātiski deaktivizējas pēc 2 minūtēm;
gatavošanas zona netika izslēgta vai netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc
kāda laika izgaismojas
un ierīce deaktivizējas. Skatiet tabulu.
Automātiskās izslēgšanās laiki.
Sakarsēšanas
iestatījums
- - -
Gatavošanas
zona deaktivi‐
zējas pēc
6 stundām 5 stundām 4 stundām 1,5 stundām
Sildīšanas pakāpe
Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie , lai
samazinātu sildīšanas pakāpi. Displejā tiek parādīta sildīšanas pakāpe. Lai
deaktivizētu gatavošanas zonu, vienlaikus pieskarieties
un .
Ārējā riņķa aktivizēšana un deaktivizēšana
Jūs varat pielāgot gatavošanas virsmu ēdiena gatavošanas trauku izmēriem.
Lai aktivizētu ārējo riņķi, pieskarieties sensoru laukam
. Iedegsies indika‐
tors.
Veiciet šīs darbības atkārtoti, lai deaktivizētu ārējo riņķi. Indikators nodziest.
Automātiskā sakarsēšana
Nepieciešamo sildīšanas pakāpi var sas‐
niegt ātrāk, aktivizējot automātiskās sakar‐
sēšanas funkciju. Šī funkcija uz laiku (ska‐
tiet attēlu) iestata augstāko sildīšanas pa‐
kāpi un pēc tam samazina temperatūru līdz
vajadzīgajai sildīšanas pakāpei.
Lai aktivizētu gatavošanas zonas automāti‐
skās sakarsēšanas funkciju:
1. Pieskarties
. Displejā parādās sim‐
bols
.
2. Uzreiz pieskarieties
. Displejā parā‐
dās simbols
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
8
Lietošanas norādes
3. Nekavējoties atkārtoti pieskarieties , līdz parādās nepieciešamā sildīša‐
nas pakāpe. Pēc 3 sekundēm displejā parādās simbols
.
Lai apstādinātu funkcijas darbību, pieskarieties
.
Jaudas funkcija
Jaudas funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām. Jaudas
funkcija tiek aktivizēta ne ilgāk kā 10 minūtes. Pēc tam indukcijas gatavošanas
zona automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko sildīšanas pakāpi. Lai to akti‐
vizētu, pieskarieties
un iedegsies . Lai deaktivizētu, pieskarieties vai
.
Jaudas pārvaldība
Jaudas pārvaldība sadala jaudu starp
divām gatavošanas zonām pārī (ska‐
tiet attēlu). Jaudas funkcija palielina
jaudas padevi līdz maksimālam līme‐
nim vienai no divām gatavošanas zo‐
nām. Automātiski samazina jaudu
otrajā gatavošanas zonā uz zemāku lī‐
meni. Displejs samazinātās zonas
maiņai starp diviem līmeņiem.
Taimeris
Lietojiet taimeri, lai iestatītu, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojas tikai šajā rei‐
zē.
Iestatiet taimeri pēc gatavošanas zonas izvēles.
Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas.
Lai veiktu iestatījumu gatavošanas zonai:pieskarieties
vairākas reizes,
līdz iedegas vajadzīgās gatavošanas zonas indikators.
Lai aktivizētu vai mainītu taimeri: pieskarieties pie taimera vai , lai iesta‐
tītu laiku (
00
-
99
minūtes). Kad gatavošanas zonas indikators sāks mirgot
lēnāk, tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana.
Lai deaktivizētu taimeri: iestatiet gatavošanas zonu ar
un pieskarieties ,
lai deaktivizētu taimeri. Atlikušais laiks samazinās līdz
00
. Nodzisīs gatavo‐
šanas zonas indikators.
Lai pārbaudītu atlikušo laiku: izvēlieties gatavošanas zonu, izmantojot
.
Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot ātri. Displejā būs redzams atliku‐
šais laiks.
Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot
00
. Gatavošanas zo‐
na ir izslēgta.
Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties
Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, varat lietot taimeri kā laika atgādināju‐
mu. Pieskarties
. Lai iestatītu laiku, pieskarieties vai . Kad laiks bei‐
dzies, atskan skaņas signāls un sāk mirgot
00
.
Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties
Lietošanas norādes
9
STOP+GO
Funkcija iestata visas ieslēgtās gatavošanas zonas zemākajā sildīšanas lī‐
menī - siltuma uzturēšanas iestatījumā (
).
Kad funkcija
darbojas, sildīšanas pakāpi mainīt nevar.
Funkcija
neaptur taimera funkciju.
Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties
. Iedegsies simbols .
Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatī
sildīšanas pakāpe.
Bloķēšana
Kad darbojas gatavošanas zona, ir iespējams nobloķēt vadības paneli, taču
nobloķēt nevar. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu.
Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi.
Lai aktivizētu šo funkciju, skariet
. Uz 4 sekundēm iedegsies simbols .
Taimeris paliek ieslēgts.
Lai apstādinātu šīs funkcijas darbību, skariet
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatī‐
tā sildīšanas pakāpe.
Izslēdzot ierīci, jūs izslēdzat arī šo funkciju.
Bērnu drošības funkcija.
Šī funkcija nepieļauj nejaušu ierīces ieslēgšanu un lietošanu.
Lai aktivizētu bērnu drošības ierīci
Aktivizējiet ierīci ar
. Neiestatiet sildīšanas pakāpi.
Pieskarieties
4 sekundes. Iedegsies simbols .
Deaktivizējiet ierīci ar
.
Lai deaktivizētu bērnu drošības ierīci
Aktivizējiet ierīci ar
. Neiestatiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties 4 se‐
kundes. Iedegsies simbols
.
Deaktivizējiet ierīci ar
.
Lai atceltu bērnu drošības ierīci piespiedu kārtā tikai vienai gatavošanas reizei
Aktivizējiet ierīci ar
. Iedegsies simbols .
Pieskarieties
4 sekundes. Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā. Ie‐
rīci var lietot.
Ja deaktivizējat ierīci, izmantojot
, bērnu drošības ierīce sāks atkal darbo‐
ties.
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Izmantojiet indukcijas gatavošanas zonas tikai kopā ar pareiziem ēdiena gata‐
vošanas traukiem
Indukcijas gatavošanas zonām piemēroti ēdiena gatavošanas trauki
Indukcijas gatavošanas zonās spēcīgs elektromagnētiskais lauks ļoti ātri uzkar‐
sē ēdiena gatavošanas trauku.
10
Noderīgi ieteikumi un padomi
Ēdiena gatavošanas trauku materiāls
pareizs: čuguns, tērauds, emaljēts tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu
dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu).
nepareizs: alumīnijs, varš, misiņš, stikls, keramika, porcelāns.
Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti indukcijas plītij, ja:
... ūdens ļoti ātri uzvārās zonā, kurā iestatīts augstākais sakarsēšanas līme‐
nis;
... magnēts pielīp pie ēdiena gatavošanas trauku apakšpuses.
Ēdiena gatavošanas trauku apakšējām daļām jābūt pēc iespējas biezākām un
plakanākām.
Ēdiena gatavošanas trauku izmēri: indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai
robežai automātiski pielāgojas trauka apakšpuses izmēram.
Trokšņi darbības laikā
Ja dzirdami
krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir izgatavots no dažādiem materiāliem
(„sendviča” uzbūve).
svilpieni: izmantota viena vai vairākas gatavošanas zonas ar augstu jaudas
līmeni un trauks ir gatavots no dažādiem materiāliem („sendviča” uzbūve).
dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas līmenis.
klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgšana.
sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators.
Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi.
Enerģijas taupīšana
Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus.
Uzlieciet virtuves traukus uz gatavošanas zonas, pirms to ieslēdzat.
Ēdienu gatavošanas piemēri
Tabulās minētā informācija ir tikai informatīva.
Sildī‐
šanas
pakā‐
pe
Lietojiet, lai: Laiks Ieteikumi
1
Uzturētu siltu ēdienu, kuru pagata‐
vojāt
pēc ne‐
piecie‐
šamī‐
bas
Uzlieciet vāku uz ēdiena gata‐
vošanas trauka
1-2 Pagatavotu Holandiešu mērci,
kausētu: sviestu, šokolādi, želatī‐
nu
5-25
min
Laiku pa laikam samaisiet
1-2 Sabiezinātu: mīkstas omletes,
ceptas olas
10-40
min
Gatavošanas laikā uzlieciet vā‐
ku
Noderīgi ieteikumi un padomi
11
Sildī‐
šanas
pakā‐
pe
Lietojiet, lai: Laiks Ieteikumi
2-3 Uz mazas uguns vārītu rīsus un
gatavotu piena ēdienus, uzsildītu
pusfabrikātus
25-50
min
Šķidruma daudzumam jābūt
vismaz divreiz lielākam nekā
rīsu daudzumam; gatavošanas
laikā maisiet piena ēdienus
3-4 Tvaicētu dārzeņus, zivis, gaļu 20-45
min
Pievienojiet dažas ēdamkaro‐
tes šķidruma
4-5 Tvaicētu kartupeļus 20-60
min
Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l
ūdens uz 750 g kartupeļu
4-5 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu,
sautējumus un zupas
60-150
min
Līdz 3 l šķidruma un sastāvda‐
ļas
6-7 Nedaudz apceptu: eskalopu, teļa
gaļu, kotletes, frikadeles, desiņas,
aknas, mērces, olas, pankūkas,
virtuļus
pēc ne‐
piecie‐
šamī‐
bas
Cepšanas laikā apgrieziet
7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu file‐
jas steikus, steikus
5-15
min
Cepšanas laikā apgrieziet
9 Vārītu lielu ūdens daudzumu, vārītu makaronus, apbrūninātu gaļu (gulašu,
sautētu cepeti), ceptu kartupeļus frī eļļā
Jaudas funkcija vislabāk piemērota liela šķidruma daudzuma sakarsēšanai.
Indukcijas gatavošanas zonu darbība ir ātrāka un energoefektīvāka nekā tradi‐
cionālo gatavošanas zonu darbība.
Informācija par akrilamīdiem
Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes atzinumiem pārtikas (īpaši cieti
saturošu produktu) brūnināšana, var radīt risku veselībai. Tādēļ mēs iesakām
gatavot ēdienu pie pēc iespējas zemākas temperatūras un to pārlieku
neapbrūnināt.
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes.
Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tīrām apakšpusēm.
BRĪDINĀJUMS
Asi priekšmeti un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi var bojāt ierīci.
Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrī‐
šanas aprīkojumu.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla keramikas neietekmē ierīces darbību.
12
Kopšana un tīrīšana
Netīrumu noņemšana:
1. Noņemiet nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas foliju un produk‐
tus, kas satur cukuru. Pretējā gadījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai
izmantojiet speciālu skrāpi. Novietojiet skrāpi uz stikla keramikas virsmas
piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
Noņemiet pēc iekārtas atdzišanas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu trai‐
pus, kā arī spīdīgas metāliskas krāsu izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdzek‐
ļus, kas paredzēti stikla keramikas vai nerūsošā tērauda virsmām.
2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāšanas līdzekli.
3. Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, izmantojot tīru, sausu drāniņu.
KO DARĪT, JA ...
Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums
Nevar aktivizēt vai lietot ie‐
rīci.
Ir aktivizējusies taustiņu bloķēšanas vai bērnu drošī‐
bas ierīce
. Deaktivizējiet šo funkciju. Skatiet sada‐
ļu "Slēdzis" un "Bērnu drošības funkcija".
STOP+GO aktivizē
. Deaktivizējiet šo funkciju.
Skatiet sadaļu "Funkcija Stop and go".
Skarti 2 vai vairāki sensoru lauki vienlaicīgi. Pieskarie‐
ties tikai vienam sensora laukam.
Uz vadības paneļa nonācis ūdens vai ir tauku traipi.
Noslaukiet vadības paneli.
Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet
karsēšanas līmeni.
Skaņas signāls atskan, kad
ierīce ir izslēgta.
Ir pārklāts viens vai vairāki sensoru lauki. Atsedziet sen‐
soru laukus.
Sešas reizes atskan ska‐
ņas signāls un ierīce izslē‐
dzas.
Ir pārklāts viens vai vairāki sensoru lauki. Atsedziet sen‐
soru laukus.
Atlikušā siltuma indikators
neiedegas.
Gatavošanas zona nav karsta, jo darbojās pavisam īsu
laiku. Ja gatavošanas zonai jābūt karstai, sazinieties ar
tuvāko apkopes centru.
Automātiskās uzsildīšanas
funkcija neaktivizējas.
Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums
). Ļaujiet gatavošanas zonai atdzist.
Iestatīta maksimālā sildīšanas pakāpe. Maksimālā sil‐
dīšanas pakāpe nodrošina to pašu jaudu, ko automāti‐
skās uzsildīšanas funkcija.
Atskanēs skaņas signāls.
Ierīce ieslēdzas un atkal iz‐
slēdzas. Pēc 5 sekundēm
atkal atskan skaņas sig‐
nāls.
Ir pārklāts sensoru lauks . Atbrīvojiet sensoru lauku.
Sensoru lauki sakarst. Virtuves trauki ir par lielu vai arī novietoti pārāk tuvu va‐
dības ierīcēm. Ja nepieciešams, novietojiet lielāka izmē‐
ra traukus uz aizmugurējām gatavošanas zonām.
Ko darīt, ja ...
13
Problēma Iespējamais cēlonis un risinājums
Displejs pārslēdzas starp
divām sildīšanas pakāpēm.
Izmantojot jaudas pārvaldības funkciju, tiek samazināta
gatavošanas zonas jauda. Izmantojiet pretējās puses
gatavošanas zonas.
Iedegas indikators.
Ieslēdzas automātiskā izslēgšanās. Izslēdziet ierīci un
atkal ieslēdziet to.
Ieslēdzas gatavošanas zonas pārkaršanas aizsardzība.
Izslēdziet gatavošanas zonu un atkal aktivizējiet to.
Iedegas indikators.
Nepiemēroti virtuves trauki. Izmantojiet atbilstošu ga‐
tavošanas trauku.
Uz gatavošanas zonām nav trauku. Uzlieciet trauku
uz gatavošanas zonas.
Gatavošanas zonai neatbilstošs trauku apakšējo daļu
diametrs. Izmantojiet atbilstošu gatavošanas trauku.
Parādās un skaitlis.
Ierīces darbībā radies traucējums.
Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atslēdziet mājas
elektrotīkla sistēmas drošinātāju. Pieslēdziet atpakaļ. Ja
iedegas atkārtoti, sazinieties ar apkopes centru.
Iedegas un .
Vadības paneli apgaismo saules stari vai cita pārāk
spilgta gaisma. Īslaicīgi pārklājiet vadības paneli, piemē‐
ram, ar roku. Atskan skaņas signāls un ierīce izslēdzas.
Atkal ieslēdziet ierīci.
Iedegas .
Trauks ir izvārījies sauss vai ir izmantots nepiemērots
trauks. Ieslēdzas gatavošanas zonas pārkaršanas aiz‐
sardzība. Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas
funkcija.
Izslēdziet ierīci. Noņemiet karsto gatavošanas trauku.
Aptuveni pēc 30 sekundēm atkal ieslēdziet gatavošanas
zonu.
nodziest. Atlikušā siltuma indikators var turpi‐
nāt degt. Ļaujiet traukam atdzist un pārliecinieties, ka
tas ir piemērots ierīcei. Skatiet sadaļu "Indukcijas gata‐
vošanas zonai piemēroti trauki".
Ja, izmēģinot iepriekš minētos risinājumus, problēmas neizdodas novērst, sazi‐
nieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru. Sniedziet tehnisko
datu plāksnītes informāciju, nosauciet stikla keramikas virsmas trīs ciparu-burtu
kodu (atrodas stikla virsmas stūrī) un informējiet par redzamo kļūdas paziņoju‐
mu.
Pārliecinieties, ka darbinājāt ierīci pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problē‐
mu novēršanu, kuru veic klientu apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tir‐
gotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat garantijas apkalpošanas laikā. Infor‐
māciju par klientu apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem skatiet ga‐
rantijas bukletā.
14
Ko darīt, ja ...
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst
izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un
elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām
negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt,
nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību,
saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties
šo produktu.
Iepakojuma materiāli
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un izmantojams atkārtoti. Plastmasas
sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu marķējumu: >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu,
atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilstošās vietējās atkritumu savāk‐
šanas vietās.
Apsvērumi par vides aizsardzību
15
Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių.
Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiai
perskaitykite šį vadovą. Taip galėsite nepriekaištingai ir efektyviausiu
būdu valdyti visus prietaiso procesus. Kad galėtumėte bet kuriuo metu
pasitikslinti informaciją vadove, patariame jį laikyti saugioje vietoje. Ir
nepamirškite jo ateityje perduoti kitam naudotojui.
Linkime Jums patogiai ir sėkmingai naudotis naujuoju prietaisu.
TURINYS
SAUGOS INFORMACIJA 16
ĮRENGIMO NUORODOS 18
GAMINIO APRAŠYMAS 20
VEIKIMO NUORODOS 21
Įjungimas ir išjungimas 21
Automatinis išjungimas 21
Kaitinimo lygis 22
Išorinio žiedo įjungimas ir išjungimas
22
Automatinis įkaitinimas 22
Padidintos galios funkcija 23
Laikmatis 23
STOP+GO 23
Užrakinta 24
Vaikų saugos įtaisas 24
NAUDINGA INFORMACIJA IR
PATARIMAI. 24
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 26
KĄ DARYTI, JEIGU... 27
APLINKOSAUGA 28
Pakavimo medžiagos 29
Galimi pakeitimai
SAUGOS INFORMACIJA
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng‐
dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šią naudojimo instrukciją
laikykite kartu su prietaisu, įskaitant tuos atvejus, kai jį perstatote ar parduoda‐
te. Vartotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos funkcijo‐
mis.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
ĮSPĖJIMAS
Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskaitant vaikus, turintiems fizinę jutimo
ir proto negalią arba stokojantiems prietaiso naudojimo patirties ir žinių. Juos
turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Kyla
uždusimo arba sužalojimo pavojus.
Prietaiso naudojimo metu ir baigus jį naudoti, neleiskite prie jo prieiti vai‐
kams, kol prietaisas atvės.
16
Turinys
ĮSPĖJIMAS
Įjunkite vaikų saugos užraktą, kad maži vaikai ar naminiai gyvūnai neįjungtų
prietaiso atsitiktinai.
Sauga naudojimo metu
Prieš naudodami pirmą kartą, nuo prietaiso nuimkite visas pakuotės medžia‐
gas, lipdukus ir apsauginius sluoksnius.
Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisų, kaitvietes išjunkite.
Kyla pavojus nusideginti! Ant šio paviršiaus draudžiama dėti metalinius daik‐
tus, pavyzdžiui, stalo įrankius arba prikaistuvių dangčius. Jie gali įkaisti.
Jeigu vartotojas turi implantuotą širdies stimuliatorių, viršutinę savo kūno dalį
nuo įjungtos indukcinės kaitvietės reikia laikyti mažiausiai 30 cm atstumu.
ĮSPĖJIMAS
Gaisro pavojus! Pernelyg įkaitę riebalai ir aliejus labai lengvai užsiliepsnoja.
Tinkamas naudojimas
Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
Šis prietaisas yra skirtas naudoti buityje!
Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba daiktams laikyti.
Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių skysčių ir medžiagų, labai lydžių
daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio).
Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą prie šalia esančių elektros lizdų. Pa‐
sirūpinkite, kad elektros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prietaiso arba indų.
Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų.
Kaip prietaisą apsaugoti nuo pažeidimų.
Jei ant stiklo nukris koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeis‐
tas.
Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklo
keramiką Nestumkite jų paviršiumi.
Neleiskite virti tuštiems indams, kad išvengtumėte indo ir stiklo paviršiaus
pažeidimo.
Kaitviečių nenaudokite ant jų pastatę tuščius prikaistuvius arba be prikaistu‐
vių.
Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
Neuždenginėkite 5 mm ventiliacijos tarpo tarp stalviršio ir po juo esančio
prietaiso priekio.
ĮSPĖJIMAS
Jei paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kad išvengtumėte
elektros smūgio.
Saugos informacija
17
ĮRENGIMO NUORODOS
Prieš pradėdami montuoti, užsirašykite serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių
duomenų lentelės.Prietaiso techninių duomenų lentelė yra ant jo apatinio gaub‐
to.
HK634150XB
949 593 373 01
58 GAD DA AU
220-240 V 50-60 Hz
7,3 kW
Induction 3,7 kW
AEG-ELECTROLUX
Saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS
Būtina perskaityti!
Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas gabenimo metu. Jei prietaisas apgadin‐
tas, nejunkite jo. Jei reikia, kreipkitės į tiekėją.
Tik įgalioto techninės priežiūros centro specialistas gali įrengti, prijungti arba
remontuoti šį prietaisą. Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti naudojami tik po to, kai jie bus įrengti
tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje.
Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite keisti jo techninių savybių. Galite
susižeisti arba sugadinti prietaisą.
Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančių įstatymų,
įsakų, direktyvų ir standartų (saugos reglamentų, tinkamo perdirbimo regla
mentų, elektrosaugos taisyklių ir kt.)!
Paisykite minimalių atstumų iki kitų prietaisų ar įrenginių!
Būtina įrengti apsaugą nuo smūgių, pavyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu gali‐
ma įrengti tik tuomet, jei naudojama apsauginė perdanga!
Apsaugokite nupjautus darbastalio paviršius nuo drėgmės naudodami tinkamą
hermetiką!
Užsandarinkite prietaisą darbiniame paviršiuje su tinkamu hermetiku taip, kad
neliktų jokių tarpų!
Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų ir drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsiras‐
ti nuo indaplovės ar orkaitės!
Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langais! Atidarant duris ar lan‐
gus, jie gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso.
ĮSPĖJIMAS
Yra sužalojimo nuo elektros srovės pavojus. Nuosekliai laikykitės elektros pri‐
jungimo nurodymų.
Elektros tinklo išvade yra įtampa.
Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo išvadų.
Tinkamai sumontuokite, kad apsaugotumėte vartotojus nuo elektros smūgių.
Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kištukinės jungties gali perkaisti gnyb‐
tai.
Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis teisingai įrengtų suveržiamąsias
jungtis.
Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu spaustuku.
18
Įrengimo nuorodos
Vienfazio ar dvifazio sujungimo atveju turi būti naudojamas H05BB-F Tmax
90 °C (ar aukštesnės temperatūros) tipo elektros laidas.
Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite specialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C
arba aukštesnės temperatūros). Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo
centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad jį nuo tinklo būtų galima at‐
jungti ties visais poliais, o kontaktų angos plotis būtų bent 3 mm.
Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jun‐
giklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo
nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
Surinkimas
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Įrengimo nuorodos
19
Jeigu naudojate apsauginę dėžę (papildo‐
mą priedą), priekyje palikti 5 mm vėdinimo
tarpelį ir tiesiai po prietaisu montuoti ap‐
sauginę plokštę nebūtina.
GAMINIO APRAŠYMAS
Bendroji apžvalga
210
mm
145
mm
265
mm
170
mm
145
mm
3
5 4
1 2
1 Vienguba kaitvietė, 1200 W
2 1500 / 2400 W ovalo formos kait‐
vietė
3 1400 W indukcinė kaitvietė su
2500 W padidintos galios funkcija
(mažiausias prikaistuvio skersmuo
– 125 mm)
4 Valdymo skydelis
5 2300 W indukcinė kaitvietė su
3700 W padidintos galios funkcija
(mažiausias prikaistuvio skersmuo
– 180 mm)
Valdymo skydelio išdėstymas
1 2 3 4 5 6 7
891011
Prietaisą valdykite naudodami jutiklių laukus. Indikatoriai, rodmenys ir garso signalai
parodo, kurios funkcijos veikia.
Jutiklio laukas Funkcija
1
Įjungia ir išjungia prietaisą.
2
Užrakina ir atrakina valdymo skydelį.
3
Kaitinimo nustatymo indikatorius Rodo kaitinimo nustatymą.
4
Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.
20
Gaminio aprašymas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Aeg-Electrolux HK634150XB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach