Aeg-Electrolux HK634200XB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HK634200XB CS Návod k použití 2
LV Lietošanas instrukcija 18
LT Naudojimo instrukcija 34
PL Instrukcja obsługi 50
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. POKYNY K INSTALACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.aeg.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte
spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým pro‐
udem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovla‐
dačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo
du vlhkosti.
Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zá‐
suvkami, ujistěte se, že prostor mezi
dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐
jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní de‐
skou a přední stranou spotřebiče umí‐
stěného pod ní prostor pro proudění
vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekry‐
je škody způsobené nedostatečným
prostorem pro proudění vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Doporučujeme proto instalovat
nehořlavý samostatný panel pod
spotřebičem, který bude zakrývat spo‐
dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být
provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
4
www.aeg.com
Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐
jen od elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabe‐
lu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐
ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐
částí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐
ván správně. Volné a nesprávné zapo‐
jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za násle‐
dek přehřátí svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐
na před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li
součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐
cího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte spolu s exter‐
ním časovačem nebo samostatným
dálkovým ovládáním.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhej‐
te se na detektor nádoby.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na
30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
Nepokoušejte se hasit oheň vodou.
Odpojte spotřebiče a plameny přikryjte
víkem nebo hasicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐
dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐
hl by se poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
ČESKY 5
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐
bo nádoby s poškozeným dnem mo‐
hou způsobit poškrábání sklokerami‐
ky. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
210 mm
180 mm 180 mm
145 mm
1 2
45
3
1
Indukční varná zóna
2
Indukční varná zóna
3
Indukční varná zóna
4
Ovládací panel
5
Indukční varná zóna
6
www.aeg.com
3.2 Uspořádání ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6 7
8910
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a
zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče
2
Slouží k zablokování a odblokování
ovládacího panelu
3
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty
4
Ukazatele časovače varných
zón
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený
čas
5
Displej časovače Ukazuje čas v minutách
6
/ Slouží ke zvýšení nebo snížení nasta‐
vení teploty
7
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu
8
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času
9
Slouží k volbě varné zóny
10
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP
+GO
3.3 Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
Je zapnutá funkce Uchovat teplé / STOP+GO.
- / -
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce automatického ohřevu.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné
zóně není žádné nádobí.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
ČESKY 7
Displej Popis
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní po‐
jistka.
Funkce posílení výkonu je zapnutá.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
3.4 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytko‐
vým teplem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá teplem nádoby.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu
spotřebič zapnete nebo vypnete.
Ovládací panel se rozsvítí po zapnutí
spotřebiče a zhasne po jeho vypnutí.
Když je spotřebič vypnutý, lze vidět jen
senzorové tlačítko
.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili
teplotu.
Něco jste rozlili nebo položili na ovlá‐
dací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Na určitou dobu
zazní zvukový signál a spotřebič se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy‐
vaření obsahu varné nádoby). Před
novým použitím spotřebiče je nutné
nechat varnou zónu vychladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se var‐
ná zóna automaticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí
a spotřebič
se vypne. Viz níže.
Vztah mezi nastavením teploty a času
funkce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu.
Pomocí
snížíte nastavenou teplotu.
Displej ukazuje nastavenou teplotu. Sou‐
časným stisknutím
a vypnete var‐
nou zónu.
4.4 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu
získáte potřebné nastavení teploty za
kratší dobu. Tato funkce nastaví na urči‐
tou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a
pak ji sníží na požadované nastavení te‐
ploty.
Funkci Automatického ohřevu pro var‐
nou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte . Na displeji se zobrazí
symbol
.
2.
Ihned zmáčkněte . Na displeji se
zobrazí symbol
.
3.
Ihned opakovaně stiskněte , do‐
kud se nezobrazí nastavení požado‐
vané teploty. Na displeji se po třech
sekundách zobrazí symbol
.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
.
8
www.aeg.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
4.5 Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním
varným zónám více elektrické energie.
Funkci posílení výkonu lze zapnout na
omezenou dobu (viz kapitola „Technické
informace“). Poté se indukční varná zó‐
na automaticky přepne na nejvyšší te‐
plotu. Funkci zapnete stisknutím
,
rozsvítí se symbol
. Funkci vypnete
změnou nastavení teploty.
4.6 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě
párové varné zóny (viz obrázek). Funkce
posílení výkonu nastaví maximální teplo‐
tu jedné varné zóny z páru. Výkon druhé
varné zóny z páru se automaticky sníží.
Displej varné zóny se sníženým výko‐
nem se mění v rozmezí dvou úrovní.
4.7 Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení
délky zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné
zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po
nastavení časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se
dotkněte
, dokud se nerozsvítí kon‐
trolka požadované varné zóny.
Zapnutí nebo změna nastavení časo‐
vače: dotkněte se
nebo časova‐
če a nastavte čas (
00
-
99
minut).
Když kontrolka varné zóny začne bli‐
kat pomaleji, odpočítává se čas.
Vypnutí časovače: pomocí
nastav‐
te varnou zónu a pomocí
časovač
vypněte. Zbývající čas se bude odečí‐
tat zpět až do
00
. Kontrolka varné
zóny zhasne.
Kontrola zbývajícího času: zvolte var‐
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji
se zobrazí zbývající čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat
00
. Var‐
ná zóna se vypne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna,
můžete časovač použít jako Minutku.
Stiskněte
. Pomocí nebo na‐
stavte čas. Jakmile uplyne nastavený
čas, zazní zvukový signál a začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
4.8 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté var‐
né zóny na nejnižší teplotu (
).
Při zapnuté funkci
nelze měnit tepel‐
né nastavení.
Funkce
nevypne funkci časovače.
ČESKY 9
Tuto funkci zapnete zmáčknutím
.
Zobrazí se symbol
.
Tuto funkci vypnete zmáčknutím .
Zapne se předchozí zvolené tepelné
nastavení.
4.9 Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete
zablokovat ovládací panel, ale nikoliv
. Zabráníte tak náhodné změně nastave
ní teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na
čtyři sekundy se rozsvítí symbol
.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne
se předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto
funkci.
4.10 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
spotřebiče.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nena‐
stavujte teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Zobra‐
zí se symbol
.
Pomocí spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nena‐
stavujte teplotu. Na čtyři sekundy stis‐
kněte
. Zobrazí se symbol .
Pomocí spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky
na jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Zobrazí
se symbol
.
Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10
sekund nastavte teplotu. Nyní můžete
spotřebič použít.
Když spotřebič vypnete pomocí
,
dětská bezpečnostní pojistka se znovu
zapne.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné
elektromagnetické pole teplo v nád‐
obách velmi rychle.
5.1 Nádoby pro indukční varné
zóny
Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže …
... se malé množství vody na indukční
varné zóně nastavené na nejvyšší te‐
plotu velmi rychle ohřeje.
... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rov‐
né a co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny
se do určité míry automaticky přizpůsobí
velikosti dna nádoby.
5.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
praskání: nádobí je vyrobeno z rů‐
zných materiálů (sendvičová konstruk‐
ce).
pískání: používáte jednu varnou zónu
nebo několik varných zón na vysoký
výkon a nádoby jsou vyrobeny z rů‐
zných materiálů (sendvičové dno).
10
www.aeg.com
hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektric‐
kých přepínačů.
syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezna‐
menají žádnou závadu spotřebiče.
5.3 Úspora energie
Jak ušetřit energii
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
Využijte zbytkové teplo k udržování te‐
ploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
Výkon varné zóny
Výkon varné zóny závisí na průměru var‐
né nádoby. Nádoby s menším než mini‐
málním průměrem přijímají pouze část
výkonu vytvářeného varnou zónou. Mini‐
mální průměry viz kapitola „Technické in‐
formace“.
5.4 Příklady použití spotřebiče
pro přípravu jídel
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
není přímo úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší
se úměrně spotřeba energie dané varné
desky.
To znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou
jen orientační.
Na‐
sta‐
ve‐
te‐
plo‐
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba
energie
1
K uchování teploty již
připraveného jídla
podle
potřeby
Nádobu zakryjte po‐
kličkou
3 %
1 -
2.
Holandská omáčka,
rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5 - 25 min Čas od času zamí‐
chejte
3 – 8 %
1 -
2.
Zahuštění: nadýchané
omelety, míchaná ve‐
jce
10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 8 %
2. -
3.
Dušení jídel z rýže a
mléčných jídel, ohřívá‐
ní hotových jídel
25 - 50 min Přidejte alespoň dva‐
krát tolik vody než rý‐
že, mléčná jídla bě‐
hem ohřívání občas
zamíchejte
8 – 13 %
3.-
4.
Podušení zeleniny,
ryb, masa
20 - 45 min Přidejte několik lžic
tekutiny
13 – 18 %
4.-
5.
Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max. ¼ l vo‐
dy na 750 g brambor
18 – 25 %
ČESKY 11
Na‐
sta‐
ve‐
te‐
plo‐
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba
energie
4.-
5.
Vaření většího množ‐
ství jídel, dušeného
masa se zeleninou a
polévek
60 - 150
min
Až 3 l vody a přísady 18 – 25 %
5.-
7
Mírné smažení: plát
masa nebo ryb, Cor‐
don Bleu z telecího
masa, kotlet, maso‐
vých kroket, uzenin,
jater, jíšky, vajec, pa‐
lačinek a koblih
dle potřeby V polovině doby ob‐
raťte
25 – 45 %
7-
8
Prudké smažení, pe‐
čená bramborová ka‐
še, silné řízky, steaky
5 - 15 min V polovině doby ob‐
raťte
45 – 64 %
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené
maso v hrnci), fritování hranol
100 %
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce řízení vý‐
konu.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající
při smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní
stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na sklokeramické desce nemají
vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může spotřebič poškodit.
Použijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleně‐
nému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vy‐
chladnutí spotřebiče: skvrny od
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem
s malým množstvím čisticího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
12
www.aeg.com
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout
ani používat.
Zapněte spotřebič znovu
a maximálně do 10 se‐
kund nastavte teplotu.
Dotkli jste se dvou nebo
více senzorových tlačí‐
tek současně.
Dotkněte se pouze jedno‐
ho senzorového tlačítka.
Funkce STOP+GO je
zapnutá.
Viz kapitola „Denní pou‐
žívání“.
Na ovládacím panelu je
voda nebo skvrny od tu‐
ku.
Vyčistěte ovládací panel.
Ozve se zvukový signál
a spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnu‐
tý, ozve se zvukový sig‐
nál.
Zakryli jste jedno nebo
více senzorových tlačí‐
tek.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli se‐
nzorové tlačítko
.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Kontrolka zbytkového te‐
pla se nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnu‐
tá jen krátkou dobu a
není tedy horká.
Jestliže byla varná zóna
zapnutá dostatečně dlou‐
ho, aby byla horká, ob‐
raťte se na servisní
středisko.
Funkce automatického
ohřevu nefunguje.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu do‐
statečně vychladnout.
Je nastavena nejvyšší
teplota.
Nejvyšší stupeň teploty
má stejný výkon jako
funkce automatického
ohřevu.
Nastavení teploty kolísá
mezi dvěma nastavení‐
mi.
Je zapnutá funkce řízení
výkonu.
Viz „Řízení výkonu“.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Nádoba je příliš velká
nebo jste ji postavili
příliš blízko ovládacích
prvků.
Je-li nutné vařit ve vel‐
kých nádobách, postavte
je na zadní varné zóny.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce auto‐
matického vypnutí.
Vypněte spotřebič a zno‐
vu jej zapněte.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce dět‐
ské bezpečnostní pojist‐
ky nebo blokování tlačí‐
tek.
Viz kapitola „Denní pou‐
žívání“.
Rozsvítí se .
Na varné zóně není žá‐
dná nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
ČESKY 13
Problém Možná příčina Řešení
Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nád
obu.
Průměr dna nádoby je
pro varnou zónu příliš
malý.
Přesuňte ji na menší var‐
nou zónu.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpoj‐
te z elektrické sítě. Vypoj‐
te pojistku v domácí elek‐
troinstalaci. Opět ji připoj‐
te. Jestliže se
opět
rozsvítí, obraťte se na
místní servis.
Rozsvítí se .
U spotřebiče došlo k
chybě, protože se vy‐
vařila voda z nádoby.
Zafungovala ochrana
proti přehřátí varné zóny
a funkce automatického
vypnutí.
Vypněte spotřebič. Od‐
straňte horkou nádobu.
Po přibližně 30 sekun‐
dách varnou zónu opět
zapněte. Pokud byl pro‐
blém ve varné nádobě,
chybové hlášení se na
displeji přestane zobrazo‐
vat, může se však dále
zobrazovat ukazatel zbyt‐
kového tepla. Nechte
nádobu dostatečně vy‐
chladnout a dle části
„Nádoby pro indukční
varnou zónu“ zkontroluj‐
te, zda je tato nádoba
vhodná pro použití s tím‐
to spotřebičem.
Pokud problém nemůžete vyřešit s po‐
mocí výše uvedených pokynů sami, ob‐
raťte se prosím na svého prodejce nebo
na oddělení péče o zákazníky. Uveďte
údaje z typového štítku, kód ze tří číslic
a písmen pro sklokeramiku (je v rohu
varné desky) a chybové hlášení, které
se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali
správným způsobem. Pokud ne, budete
muset návštěvu technika z poprodejního
servisu nebo prodejce zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce. Informace o zá‐
kaznickém servisu a záručních podmín‐
kách jsou uvedeny v záruční příručce.
8. POKYNY K INSTALACI
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenej‐
te všechny údaje, které jsou uvedeny ve‐
spod na typovém štítku. Typový štítek se
nachází na spodní straně skříně
spotřebiče.
Model ...........................
Výrobní číslo (PNC) .............................
Sériové číslo (S.N.) ....................
14
www.aeg.com
8.1 Vestavné spotřebiče
Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních
ploch, které splňují příslušné normy.
8.2 Spojovací kabel
Spotřebič se dodává s připojovacím
kabelem.
Poškozený síťový kabel vyměňte za
speciální kabel (typ H05BB-F max. te‐
plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se
na místní autorizované servisní středi‐
sko.
8.3 Montáž
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ČESKY 15
min.
38 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (do‐
plňkové příslušenství
1)
), není nutné za‐
chovat přední prostor pro proudění vzdu‐
chu o šířce 2 mm a instalovat ochranné
dno přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud
spotřebič instalujete nad troubou.
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého
místního dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell HK634200XB Prod.Nr. 949 595 021 01
Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
AEG
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastave
teploty) [W]
Zapnutá funk‐
ce posílení
výkonu [W]
Délka chodu
funkce posíle‐
ní výkonu
[min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
Pravá zadní
— 180 mm
1800 W 2800 W 10 145
Pravá přední
— 145 mm
1400 W 2500 W 4 125
Levá zadní —
180 mm
1800 W 2800 W 10 145
16
www.aeg.com
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastave
teploty) [W]
Zapnutá funk‐
ce posílení
výkonu [W]
Délka chodu
funkce posíle‐
ní výkonu
[min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
Levá přední
— 210 mm
2300 W 3700 W 10 180
Výkon varných zón se může nepatrně li‐
šit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
. Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
ČESKY 17
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VISLABĀKAJIEM REZULTĀTIEM
Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to radījuši, lai ilgstoši nodrošinātu
nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, –
iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes lasīšanai, lai sasniegtu
vislabākos rezultātus.
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un
apkopi:
www.aeg.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.aeg.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.aeg.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
18
www.aeg.com
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojāju‐
miem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lie‐
tošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā
turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS
Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invali‐
ditātes risks.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām
spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņus
uzrauga pieaugušais vai par viņu drošību atbildīgā
persona.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieeja‐
mās vietās.
Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās
darbības vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvda‐
ļas ir karstas.
Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to
aktivizēt.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni
bez uzraudzības.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties silde‐
lementiem.
Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tāl‐
vadības sistēmu.
Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pie‐
skatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
LATVIEŠU 19
Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci
un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai uguns‐
drošības segu.
Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,
piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var
sakarst.
Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet
ierīci, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā
vadību un nepaļaujieties uz trauka noteicēju.
2.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS
Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificē‐
ta persona.
Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uz‐
stādīšanas norādījumus.
Nodrošiniet starp blakus uzstādītām
ierīcēm piemērotu attālumu.
Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierī‐
ci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aiz‐
sargcimdus.
Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar her‐
metizējošu līdzekli, lai nepieļautu pie‐
briešanu mitruma ietekmē.
Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika
un mitruma.
Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai
zem logiem. Tas jāievēro, lai, atverot
durvis vai logu, nenokristu ēdiena ga‐
tavošanas trauki.
Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, pār‐
liecinieties, ka starp ierīces apakšu un
augšējo ierīci tiek nodrošināta pietie‐
kama gaisa cirkulācija.
Pārliecinieties, lai starp darba virsmu
un zem tās esošo ierīci būtu 2 mm lie‐
la ventilācijas sprauga. Garantija neat‐
tiecas uz bojājumiem, kurus izraisīja
atbilstošas spraugas nenodrošināša‐
na.
Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Iesa‐
kām uzstādīt nedegošu atdalītāj paneli
zem ierīces, lai novērstu piekļuvi
apakšdaļai.
Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS
Var izraisīt ugunsgrēku un elek‐
trošoku.
Visus elektriskos savienojumus drīkst
veikt tikai kvalificēts elektriķis.
Ierīce jābūt iezemētai.
Pirms jebkādu darbību veikšanas pār‐
liecinieties, ka ierīce ir atvienota no
strāvas padeves.
Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli.
Nepieļaujiet elektrības vadu samezglo‐
šanos.
Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties,
ka elektrības vads vai konktaktdakša
(ja tāda ir) nepieskaras ierīces karsta‐
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux HK634200XB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi