Ferm JSM1001 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Scie sauteuse
LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRESPON-
DENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
CONTENU DU COFFRET
1 Scie sauteuse
4 Lames de scie
1 Clé Allen
1 Guide parallèle de scie
1 Adaptateur d’aspirateur
1 Manuel de l’utilisateur
1 Certificat de garantie
1 Consignes de sécurité
Vérifiez que l’outil et les accessoires n’ont pas été end-
ommagés pendant le transport.
INFORMATION SUR LES PRODUITS
Fig. 1 - Scie sauteuse
1 Commande de vitesse
2 Bouton de verrouillage intrinsèque
3 Commutateur
4 Point de raccordement aspirateur
5 Clé Allen
6 Embase
7 Guide de scie
8 Mouvement alternatif
9 Pièce de protection
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-
mes suivants:
Indique un éventuel risque de lésion corporelle, un
danger de mort ou un risque d’endommagement
de la machine si les instructions de ce mode d’emploi ne sont
pas respectées.
Indique la présence de tension électrique.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la
machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du
fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Entretenez la machine conformément aux instructions
afin qu’elle fonctionne toujours correctement. Conser-
vez ce mode d’emploi et la documentation jointe à proxi-
mité de la machine.
Sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en mati-
ère de risque d’incendie, de chocs électriques et de
lésion corporelle. En plus des instructions ci-dessous,
lisez entièrement les consignes de sécurité conte-
nues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
Toujours vérifier que la tension correspond à la ten-
sion de la plaque signalétique.
L’outil bénéficie d’une double isolation, con-
formément à la norme EN50144; un fil de terre
n’est par conséquent pas requis.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
Utilisation de rallonges
Utilisez exclusivement des rallonges supportant le vol-
tage de l’outil. Les brins doivent avoir une section de 1.5
mm
2
minimum. Si la rallonge est enroulée, déroulez-la
complètement.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SPÉ-
CIAL
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
1. Vérifiez les points suivants :
La tension du moteur (230V) correspond-elle à
celle du secteur ?
Le cordon d’alimentation et la fiche sont-ils en
bon état : robustes, sans pièces desserrées et
non-endommagés ?
La scie a-t-elle perdu des dents et montre-t-elle
des criques ou fêlures ?
Dans ce cas, remplacez la scie immédiatement.
Y-a-t-il un espace suffisant sous la pièce de travail
pour que la scie n’entre pas en contact avec le sol
ou la surface de travail dans son mouvement
alternatif ?
Les dents de la scie sont-elles orientées vers le
haut ?
2. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant
l’appareil.
3. Entretenez l’appareil avec soin.
4. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide.
5. N’utilisez pas l’appareil pour un matériau contenant
de l’amiante.
6 Ne laissez jamais la scie sauteuse sans surveillance.
Voltage | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Puissance absorbeé | 570 W
Vitesse, à vide | 500-3000/min
Épaisseur de bois | 70 mm
Longueur de scie | 18 mm
angle de sciage | 0-45°
Poids nett | 2 kg
L
pa
(Pressure sonore) | 90.4 dB(A)
L
wa
(Puissance sonore) | 103.4 dB(A)
Valeur | 3.3 m/s
2
F
Français
Ferm 15
USTERKI
Poniżej znajduje się lista możliwych przyczyn oraz odpo-
wiadających im rozwiązań w przypadku, gdy wyrzynarka
nie funkcjonuje właściwie:
1. Podczas pracy silnik się przegrzewa.
- Silnik został przeciążony zbyt ciężką pracą.
- Tnij bardziej powoli robiąc przerwy w pracy w celu
ostudzenia silnika.
- Silnik wyrzynarki jest uszkodzony.
- Oddaj wyrzynarkę do naprawy u lokalnego dystrybu-
tora firmy Toledo.
2. Włączona wyrzynarka nie działa.
- Przyczyną tego jest uszkodzenie wtyku lub przewodu
zasilającego.
- Sprawdź wtyk lub przewód zasilający.
- Wyłącznik jest uszkodzony.
- Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem firmy Toledo
w celu wymiany przełącznika.
3. Cięcie wzdłużne i przesuwanie wyrzynarki
jest utrudnione oraz powierzchnia cięcia nie
jest gładka.
- Brzeszczot wyrzynarki jest tępy lub zgięty.
- Wymień brzeszczot na nowy lub z drobniejszymi
zębami.
4. Podczas pracy występuje gwałtowna
wibracja.
- Brzeszczot wyrzynarki jest przegrzany lub zgięty.
- Wymień brzeszczot na nowy.
5. Wyrzynarka pracuje głośno i z zakłóconą
płynnością obrotów.
- Spowodowane jest to zużyciem się szczotek węglo-
wych.
- Skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem firmy Toledo
w celu wymiany szczotek węglowych.
KONSERWACJA
Należy pamiętać, by urządzenie nie pozostawało
pod napięciem podczas zabiegów konserwacyj-
nych.
Urządzenia firmy Ferm obliczone są na długie i nieza-
wodne działanie. Wystarczy je regularnie czyściś i
przestrzegać zasad użytkowania, żeby zapewnić im długi
żywot.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścic regularnie miękką szmatką,
najlepiej każdorazowo po użyciu. Należy zwrócić uwagę,
by usunąć pył i zabrudzenia z otworu wentylacyjnego.
Poważniejsze zabrudzenia należy usunąć miękką
szmatką zwilżoną wodą z mydłem. Nie nalezy używać
żadnych środków rozpuszczających takich jak benzyna,
alkohol, amoniak, itp. Środki tego typu działają niszcząco
na materiał, z którego wykonane są poszczególne części.
Smarowanie
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Nieprawidlowe funkcjonowanie
W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania poszc-
zególnych częsći urządzenia przy prawidłowym ich
użytkowaniu, należy skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Ferm. Części proszę zamawiać
w oparciu o rysunek, który znajdziecie państwo na końcu
niniejszej instrukcji.
ŚRODOWISKO
Aby uniknąć uszkodzeń w czasie transportu, dostarc-
zamy Państwu nasze urządzenia w sztywnym opakowa-
niu. Opakowanie to jest wykonane, na tyle na ile to tylko
możliwe, z materiału poddającego się procesowi recy-
klingu. Proszę zatem wykorzystacć tę możliwość.
Stare urządzenia, które wymieniacie Państwo na nowe,
prosimy odnieść do najbliższego przedstawiciela firmy
Ferm. Dzięki temu zostanie ono poddane utylizacji w
sposób przyjazny dla środowiska.
GWARANCJA
Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwarancyjnej
zamieszczonymi na załączonej karcie gwarancyjnej.
Oświadczamy, że niniejszy wyrób odpowiada
następującym normom lub normatywnym
dokumentom:
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
zgodnie z wytycznymi instrukcji:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
od dn. 01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
58 Ferm
REGULACJA KĄTA WYCHYLENIA
BRZESZCZOTU
W celu uzyskania optymalnego efektu pracy wyrzynarki
należy dokonać regulacji natarcia zębów brzeszczotu na
obrabiany materiał.
Cięcie miękkich materiałów (drewno ,plastik etc.):
Używaj głębokiego natarcia zębów brzeszczotu
poprzez ustawienie kąta wychylenia brzeszczotu na
poziomie II lub III
Cięcie materiałów średniej twardości (twarde
drewno, aluminium etc.):
Ustaw wychylenie brzeszczotu na poziomie 1 lub 0 w
celu uzyskania gładkiej powierzchni cięcia w mate-
riałach miękkich lub cienkich podczas pracy pilnikiem
lub nożem.
Cięcie twardych materiałów (stal etc.):
Ustaw wychylenie na poziomie 0.
Podczas cięcia po liniach krzywych wychylenie brzeszc-
zotu należy ustawić na poziomie 0.
Regulacja i zmiana poziomu wychylenia możliwa jest
podczas pracy maszyny.
ODSYSANIE PYŁU
W celu utrzymania powierzchni cięcia w należytej
czystości, wyrzynarka wyposażona jest w nasadkę
umożliwiającą podłączenie jej do domowego odkur-
zacza.
OBSŁUGA
OPERACJA CIĘCIA MATERIAŁU
1. Włącz wyrzynarkę i umieść jej stopę ślizgową na
obrabianym przedmiocie.
2. Powoli przesuwaj wyrzynarkę do przodu zgodnie z
uprzednio narysowaną linią cięcia.
3. Podczas cięcia dociskaj mocno stopę ślizgową wyrzy-
narki do obrabianej powierzchni w przeciwnym razie
wyrzynarka popadnie w wibracje które mogą dopro-
wadzić do złamania brzeszczotu.
Nie przykładaj dużego nacisku do wyrzynarki
OPERACJA CIĘCIA UKO?NEGO
1. Jeżeli linia cięcia nie rozpoczyna się na krawędzi
materiału i nie wykonaliśmy otworu pilotażowego
cięcie ukośne jest jedyną alternatywą.
Aby wykonać takie cięcie należy postępować w
następujący sposób:
2. Przechyl wyrzynarkę do przodu tak by stopa ślizgowa
oparła się przednią krawędzią na obrabianym materi-
ale a brzeszczot go nie dotykał.
3. Włącz maszynę i powoli przechylaj wyrzynarkę ku
dołowi tak by brzeszczot dotknął obrabianej
powierzchni.
4. Bardzo ostrożnie i powoli wprowadzaj brzeszczot w
materiał.
5. Kiedy brzeszczot całkowicie zagłębi się w materiale,
dociśnij stopę ślizgową do obrabianej powierzchni i
powoli przesuwaj maszynę do przodu wzdłuż linii
cięcia.
Cięcie można rozpocząć również poprzez wywiercenie
otworu i umieszczenie w nim brzeszczotu
Dla lepszego rezultatu zawsze pracuj ostrym brzeszczo-
tem.
Ferm 57
Vérifiez que l’interrupteur n’est pas bloqué en posi-
tion “marche”
L’UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Utilisez un serre-joint pour la pièce de travail que
vous allez scier afin de la maintenir fermement en
place.
2. Retirez tous résidus de bois à proximité de la scie ou
collés à la surface de la scie ; n’utilisez pas votre main
pour cela. Mettez l’appareil hors tension avant de
retirer tous résidus !
3. Faites toujours tourner la scie sauteuse au ralenti,
c’est-à-dire allumez la scie avant de l’amener en con-
tact avec la pièce de travail.
4. Lorsque vous sciez le bois, faites attention aux
nœuds, pointes, fêlures et/ou dépôts de saleté.
Tout cela peut amener à bloquer la scie dangereuse-
ment. Faites toujours attention aux chutes de bois.
Cela exige souvent un sciage moins précis, et il y a
donc un danger que vous ne soyez pas aussi attentif
aux irrégularités du bois.
5. Ne sciez pas les pièces de travail qui sont plus épais-
ses que la longueur de la scie.
6. Ne touchez pas les pièces métalliques de la scie sau-
teuse lorsque vous sciez dans des parois ou des sols
dans lesquels il peut se trouver des câbles électri-
ques. Tenez la scie sauteuse fermement avec les deux
mains sur la poignée en plastique afin de ne pas tou-
cher des pièces qui pourraient se trouver sous ten-
sion si vous sciez accidentellement à travers un câble
électrique.
7. Quand vous avez fini de scier, arrêtez l’appareil d’a-
bord et attendez que la scie s’arrête complètement
avant de la retirer de la pièce de travail.
8. N’utilisez pas de câbles de rallonge longs.
9. Conservez la pièce de protection en plastique en
place quand vous utilisez la scie.
ARRÂTEZ IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL
DANS LES CAS SUIVANTS:
1. Prise ou câble secteur défectueux ou endommage-
ment du câble ;
2. Interrupteur défectueux ;
3. Étincelles dans les balais de carbone ou flash au col-
lecteur ;
4. Fumée ou odeur provenant d’un isolement brûlé.
INSTRUCTIONS POUR LE MON-
TAGE
APPLICATIONS
La scie sauteuse peut être utilisée pour découper des
pièces de divers matériaux (bois, aluminium, plastique,
métal etc.) à la dimension précise et de n’importe quelle
forme. L’épaisseur maximum de la pièce de travail est de
70 mm (pour le bois).
SÉLECTIONNER LE MODE DE DE COUPE
Fig. 2 - Types de lames de scie
La scie sauteuse est fournie avec quatre lames de scie,
chacune ayant des grosseur de dents différentes. Le pro-
fil et la grosseur de dent varie selon le matériau que vous
souhaitez découper. Des dents fines vous donneront
une découpe régulière et précise. Utilisez un profil étroit
si vous souhaitez scier des courbes ou si vous allez scier
des chiffres.
Pour sélectionner la scie qui convient, procédez comme suit :
1. Essayez d’abord une scie avec des dents plus grosses.
2. Si vous n’obtenez pas une découpe régulière et pré-
cise, essayez une scie un peu plus fine.
3. Pour le plastique, l’aluminium et l’acier utilisez tou-
jours une scie avec des dents fines.
En général, vous travaillerez plus vite mais avec moins de
précision en utilisant une lame à grosses dents plutôt
qu’une lame à dents fines.
Pour obtenir des résultats optimaux, assurez-vous tou-
jours que la lame est bien affûtée.
Cette scie sauteuse convient pour toutes les lames de
scies commercialement disponibles (Fig. 2).
L’ASSEMBLAGE DE LA SCIE
Fig. 3 - L’assemblage de la scie
Avant d’assembler la scie, vérifiez que la fiche sec-
teur a été retirée de la prise murale.
Pour assembler la scie, procédez comme suit (Fig. 3):
1. Desserrez les deux vis à tête creuse (A) avec la clé
Allen fournie.
2. Placez la scie (C) dans la boucle de scie (B).
Assurez-vous que les dents de scie sont orientées
vers le haut et vers l’avant.. Le côté lisse de la scie doit
rester contre la roue.
3. Enfoncez la lame aussi loin que possible dans la boucle.
4. Fixez la scie en serrant les deux vis à tête creuse (A)
de nouveau.
Assurez-vous que les vis à tête creuse sont serrées
de façon égale afin que la lame de la scie repose cor-
rectement dans la boucle. Une scie mal orientée peut
donner une découpe insatisfaisante.
5. Abaissez la protection.
LE RÉGLAGE DE L’ANGLE DE L’EMBASE
Fig. 4 - Pour régler l’angle de l’embase
Ajustez l’angle de l’embase (A) comme suit (Fig. 4):
1. Desserrez les deux vis à tête creuse (B) avec la clé
Allen fournie.
2. Retirez légèrement l’embase pour la débloquer.
3. Tournez l’embase vers la droite ou vers la gauche à
l’angle de coupe souhaité.
16 Ferm
Vous pouvez lire cela sur le rapporteur (C). L’angle
maximum de coupe est 45°.
4. Repoussez l’embase de nouveau vers l’avant pour la
bloquer.
5. Serrez les vis à tête creuse (B) de nouveau.
UTILISATION
Fig. 5 - Blocage du commutateur
Enfoncez l’interrupteur pour mettre la scie sauteuse en
marche.
On peut bloquer le commutateur avec le bouton de blo-
cage. Procédez comme suit :
1. Enfoncez le commutateur.
2. Maintenez le commutateur appuyé et enfoncez le
bouton de blocage (Fig.5).
La scie sauteuse continuera maintenant à tourner.
3. Relâchez les deux boutons.
Dégagez le blocage en appuyant à nouveau sur le commu-
tateur.
COMMANDE DE VITESSE
La vitesse de la scie peut être commandée au moyen du
bouton rotatif en haut de la scie sauteuse. Plus la position
est haute, plus grande est la vitesse. La position la plus
haute est 6.
La vitesse de sciage idéale dépendra du profil et des dents
de la scie ainsi que du matériau que vous souhaitez scier.
Pour les matériaux tendres, sélectionnez une vitesse
assez haute et une lame à grosses dents. Si vous souhaitez
scier des matériaux durs, sélectionnez une vitesse plus
basse et une lame à dents fines.
RÉGLAGE DE L’AMPLITUDE DU MOUVE-
MENT ALTERNATIF
Pour un résultat optimum de sciage vous devez régler la
façon dont les dents de la lame de scie accrochent le
matériau. Pour cela, vous pouvez régler l’amplitude.
Matériau tendre (bois, plastiques, etc.) : réglez le va-
et-vient au niveau II ou III. Pour une coupe nette , utili-
sez le niveau 0 ou I.
Matériau moyen à dur (bois dur, aluminium, etc.) :
réglez le va-et-vient selon l’application. Pour un
matériau mince utilisez le niveau de va-et-vient 0, ou I
si vous travaillez avec des râpes ou couteaux.
Matériau dur (acier etc.) : réglez le va-et-vient au
niveau 0.
Courbes : réglez le va-et-vient au niveau 0.
Vous pouvez régler le niveau de va-et-vient pendant que
l’appareil est en marche.
DÉPOUSSIÉRAGE
Pour garder la surface de travail propre, la scie sauteuse
est équipée d’un raccord pour l’extraction de la poussi-
ère. Vous pouvez raccorder votre aspirateur dessus.
Utilisez l’adaptateur d’aspirateur fourni dans ce but..
DISPOSITIF DE PROTECTION
La scie sauteuse est équipée d’un dispositif de protec-
tion. Assurez-vous que ce dispositif est fermé dans toute
la mesure du possible pendant que la scie sauteuse est en
cours d’utilisation. Cela donne la meilleure protection
contre les échardes et assure un dépoussiérage optimal.
MISE EN SERVICE
SCIAGE
1. Allumez la scie sauteuse.
2. Placez l’embase de l’appareil sur la pièce à travailler.
3. Déplacez-vous lentement vers la ligne de sciage tra-
cée au préalable et appuyez la scie sauteuse lente-
ment vers l’avant.
Appuyez l’embase fermement contre la pièce de tra-
vail. Si vous ne le faites pas, la scie sauteuse va proba-
blement vibrer et la scie se casser.
Laissez la scie faire le travail. N’appuyez pas trop
fort sur la scie sauteuse.
GUIDE DE SCIE PARALLÈLE
Fig. 6 - Positionnement du guide de scie en parallèle
Si vous souhaitez faire une découpe qui soit parallèle au
bord de la planche, utilisez le guide de scie parallèle
fourni. Pour ce faire :
1. Desserrez les vis à tête creuse à l’avant de l’embase.
2. Faites coulisser le guide de scie parallèle à travers les
ouvertures sur le côté de l’embase (Fig. 4).
3. Déterminez la distance entre la coupe de la scie et le
côté de la pièce de travail.
4. Fixez le guide à cette distance avec des vis à tête
creuse.
Si la distance requise entre la découpe de scie et les
côtés est de 5 cm, réglez l’indicateur “5” du guide
exactement au-dessus de la lame de scie.
5. Bloquez les vis à tête creuse de nouveau.
DÉCOUPE
Fig. 7 - Entamer
Si la position de départ de la pièce à scier n’est pas le côté,
ou si aucun trou n’a été foré, vous devez découper. Pour
cela, procédez comme suit :
1. Placez la scie sur le devant arrondi de l’embase infé-
rieure (Fig. 5).
2. Allumez l’appareil et abaissez la scie lentement jus-
qu’à ce qu’elle touche la pièce de travail.
3. Laissez la scie couper dans la pièce de travail douce-
ment sans la forcer.
4. Quand vous avez traversé la pièce de travail, sortez la
scie du trou.
5. Placez l’appareil en position normale dans le trou scié
et continuez la découpe de la scie.
Vous pouvez aussi entamer en perçant d’abord un trou
dans la pièce de travail. Pour cela, utilisez un foret qui fait
un trou juste suffisamment large pour la lame de la scie.
Maintenant, vous pouvez procéder aux étapes décrites
sous “Sciage”.
Ferm 17
otu lub odłożeniem wyrzynarki na bok należy ją naj-
pierw wyłączyć i zaczekać aż brzeszczot zatrzyma się
całkowicie.
9. Unikaj używania zbyt długich przewodów
przedłużających.
10. wyrzynarka zaopatrzona jest w plastikową osłonę.
Upewnij się że podczas cięcia jest ona na swoim
miejscu.
NATYCHMIASTOWO WYŁĄCZ WYRZY-
NARKĘ W PRZYPADKACH:
1. Defektu wtyku lub przewodu zasilającego.
2. Defektu przełącznika.
3. Nadmiernego iskrzenia szczotek węglowych.
4. Dymu lub wyczucia zapachu palącej się izolacji.
INSTRUKCJE MONTAŻOWE
DOBÓR BRZESZCZOTU
Fig. 2
- Dobierz odpowiedni do danego cięcia brzeszczot.
- Wyrzynarka ta może być zaopatrzona w brzeszczoty
różnej grubości.
- Brzeszczot z drobnymi zębami najlepszy jest do
cięcia miękkiego drewna.
- Zapewnia on gładkie powierzchnie cięcia.
MONTAŻ BRZESZCZOTU
Fig. 3
Przed przystąpieniem do montażu brzeszczotu
należy wyjąć wtyk z gniazda zasilającego.
1. Poluzuj dwie śruby mocujące (A) za pomocą klucza
imbusowego.
2. Wsuń do oporu część chwytową brzeszczotu (B) w
chwytak (C).
3. Upewnij się że część chwytowa brzeszczotu została
precyzyjnie umieszczona rowku prowadnicy (D)
4. Brzeszczot musi być umieszczony pomiędzy pro-
wadnicą (C) oraz klamrą zaciskową (F).
5. Wsuń do oporu część chwytową brzeszczotu
6. Zabezpiecz brzeszczot poprzez mocne dokręcenie
śrub mocujących za pomocą klucza imbusowego.
7. Obniż osłonę brzeszczotu
REGULACJA KĄTA POCHYLENIA STOPY
ŚLIZGOWEJ
Fig. 4
1. Poluzuj śruby z gniazdem sześciokątnym za pomocą
klucza imbusowego.
2. Przechylając stopę ślizgową w prawo i w lewo uzys-
kujemy pożądany kąt cięcia materiału (kąt max. 45° ).
3. Precyzyjne ustawienie kąta ułatwia skala umieszc-
zona na stopie ślizgowej.
4. Po ustawieniu wybranego kąta należy dokręcić
mocno śruby mocujące.
OBSŁUGA WYŁĄCZNIKA
Fig. 5
1. Uruchomienie wyrzynarki następuje poprzez
wciśnięcie wyłącznika (A).
2. Wyłącznik może być zablokowany w pozycji
‘’ON’’(urządzenie włączone) przez wciśnięcie bocz-
nego przycisku blokady (B) znajdującego się na
rękojeści i jednoczesne trzymanie wyłącznika (A).
Wyrzynarka będzie wówczas pracować pracą ciągłą.
Wyrzynarka może być wtedy zatrzymana przez
chwilowe wciśnięcie wyłącznika (A).
3. Regulacja maksymalnej prędkość biegu jałowego
obywa się za pośrednictwem regulatora (C) znajdu-
jącego się na szczycie obudowy. Regulator oznac-
zony jest cyframi.
4. celu zwiększenia obrotów ustaw pokrętło regulatora
na wysoki numer.
5. celu zredukowania prędkości obrotowej ustaw
pokrętło regulatora na niski numer.
56 Ferm
Wyrzynarka
PARAMETRY TECHNICZNE
ZAPOZNAJ SIĘ Z URZĄDZENIEM
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących sym-
boli:
Ostrzega, że zignorowanie zaleceń zawartych w
niniejszej instrukcji grozi obrażeniami ciała,
zagrożeniem życia lub uszkodzeniem urządzenia.
Pod napięciem elektrycznym.
Zanim zaczniecie Państwo używać urządzenia, proszę
zapoznać się uważnie z niniejszę instrukcją obsługi.
Proszę upewnięć się, czy rozumiecie Państwo zasady
działania i obsługi urządzenia. Proszę przestrzegać
zaleceń tej instrukcji, aby urządzenie mogło funkcjono-
wać prawidłowo. Proszę zachować instrukcję wraz z
dołączoną dokumentacją.
BEZPIECZNE PODŁĄCZENIE DO PRĄDU
Przestrzegaj instrukcji konserwacji by zapewnić
urządzeniu prawidłową pracę przez długi czas.
Przed przystąpieniem do pracy wyrzynarką zapoz-
naj się i upewnij się że potrafisz ją natychmiastowo
zatrzymać w nagłym wypadku. Zatrzymaj poniższą
instrukcję obsługi oraz inne dokumenty dołączone
do urządzenia.
Należy zawsze się upewnic, że napięcie w sieci
zgadza się ze wskazaniami na etykiecie urządzenia.
Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z
normą EN 50144. Wobec tego uziemienie nie jest
konieczne.
Wymiana kabli i wtyczek
Stare kable i wtyczki należy wyrzucić i wymienić na nowe.
Podłączanie kabla luzem do kontaktu jest niebezpieczne.
Korzystanie z przedłużacza
Należy korzystać wyłącznie z przedłużaczy o gwaranto-
wanej jakości, dostosowanych do mocy urządzenia.
Powierzchnia przekroju kabla musi wynosić co najmniej
1,5 mm
2
. Nawinięty na szpułę przedłużacz należy w
całości rozwinąć.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM WYRZYNARKI
1. Sprawdź następujące punkty:
Czy napięcie sieci zasilającej odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
Stan wtyku i przewodu zasilającego.
Czy brzeszczot nie jest wyszczerbiony lub
złamany, jeżeli tak należy go natychmiast wymie-
nić.
Sprawdź czy odległość pomiędzy obrabianym
przedmiotem a stołem roboczym jest większa niż
amplituda drgań brzeszczotu.
2. Nigdy nie przykładaj bocznego nacisku do brzeszc-
zotu gdyż może spowodować to jego złamanie.
3. Zachowaj szczególną ostrożność podczas cięcia
drewna z obecnymi w nim sękami gwoźdźmi szczel-
inami lub brudem na zewnątrz gdyż może spowodo-
wać to utknięcie ostrza.
4. Nigdy nie pozostawiaj wyrzynarki bez nadzoru.
5. Upewnij się że zęby brzeszczotu zwrócone są ku
górze.
Przed podăàczeniem wyrzynarki do găównego
zasilania upewnij si´ ˝e wyăàcznik nie znajduje si´
w pozycji ‘’ON’’ (urzàdzenie wăàczone).
OBSŁUGA
1. Przedmiot obróbki należy zamocować za pomocą
klamer zaciskowych lub imadła.
2. Nigdy nie usuwaj ręcznie z drewna drzazg itp. znajdu-
jących się zbyt blisko brzeszczotu.
3. Upewnij się że podczas włączania wyrzynarka pra-
cuje bez obciążenia (tj. nie jest w kontakcie z przed-
miotem obróbki).
4. Jedną z najważniejszych części wyrzynarki jest jej
brzeszczot. Dobór najlepszych materiałów,
wielkości zęba, oraz doskonałego zamocowania
brzeszczotu powoduje nie tylko wydłużenie jego
trwałości ale także przyspiesza pracę oraz zapobiega
jego pęknięciu ze wszystkimi tego konsekwencjami.
5. Zachowaj ostrożność podczas cięcia skrawków
drewna. Mimo że nie zależy nam na jakości cięcia nie
powinniśmy przestawać zwracać uwagę na obecność
w drewnie gwoździ, drzazg, oraz innych nieregu-
larności jak również na przykładany do wyrzynarki
nadmierny nacisk.
6. Nigdy nie tnij drewna grubszego niż długość brzeszc-
zotu.
7. Nigdy nie dotykaj metalowych części wyrzynarki
podczas cięcia w ścianach lub podłogach gdzie może
być zlokalizowana instalacja elektryczna. Wyrzy-
narkę trzymaj oburącz za jej plastikową rękojeść by
uniknąć dotykania metalowych części przez które
może przepłynąć wysokie napięcie podczas nieza-
mierzonego przecięcia przewodu elektrycznego.
8. Przed wyjęciem brzeszczotu z obrabianego przedmi-
Napięcie | 230 V~
Częstotliwość | 50 Hz
Moc | 570 W
Prędkość biegu jałowego | 500-3000/min
Maks. głębokość cięcia drewna | 70 mm
Skok brzeszczotu | 18 mm
Maksymalny kąt pochylenia stopy | 0-45°
Obecność regulacji elektrycznej | 2 kg
L
pa
Poziom ciśnienia akustycznego| 90.4 dB(A)
L
wa
Poziom mocy akustycznej | 103.4 dB(A)
a
w
Wartość ważona
przyspieszenia drgań | 3.3 m/s
2
Polska
PL
Ferm 55
DYSFONCTIONNEMENTS
1. Le moteur électrique chauffe.
- Le moteur est surchargé par des pièces de travail qui
sont trop grandes.
- Sciez à plus basse vitesse afin que le moteur puisse se
refroidir.
2. Le moteur est défectueux.
- Donnez l’appareil à votre concessionnaire Ferm
pour vérification et/ou réparation.
- L’appareil ne fonctionne pas.
- La connexion secteur a été rompue.
- Vérifiez si le raccordement secteur présente des
défauts.
3. L’interrupteur est endommagé.
- Donnez l’appareil à votre concessionnaire Ferm
pour vérification et/ou réparation.
- Il est très difficile de déplacer la pièce de travail le long
de la lame de scie en ligne droite et la découpe est iné-
gale.
4. La lame de scie est tordue ou ne coupe pas.
- Remplacez la lame de scie.
- La pièce de travail commence à vibrer violemment
pendant le sciage.
- La lame de scie est surchauffée et/ou déformée.
- Remplacez la lame de scie.
5. L’appareil fonctionne avec bruit et/ou très
inégalement.
- Les balais en carbone sont usés.
- Donnez votre appareil à votre concessionnaire Ferm
pour remplacement des balais de carbone.
MAINTENANCE
Pendant la maintenance et le nettoyage, retirez toujours
la fiche secteur de la prise murale.
N’utilisez jamais de liquide lorsque vous nettoyez des
pièces électriques de la scie sauteuse.
Procédez régulièrement à l’entretien de la scie
sauteuse pour éviter des problèmes inutiles.
Ainsi, votre appareil restera en condition opti-
male.
Gardez l’embase propre afin qu’il ne se produise
pas d’imprécisions pendant le sciage.
Gardez l’extérieur de la scie sauteuse propre afin
que toutes les pièces mobiles puissent se dépla-
cer avec précision et sans usure.
Gardez les fentes de ventilation du moteur pro-
pres afin que celui-ci ne surchauffe pas.
Si les balais de carbone sont usés, la scie foncti-
onne bruyamment et de façon inégale. Finale-
ment la scie ne fonctionnera plus. Faites rempla-
cer les balais carbone par votre concessionnaire
Ferm.
Lubrifiez la lame de la scie régulièrement.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veil-
lez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de sol-
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car
ces substances attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémen-
taire.
Pannes
En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’u-
sure d’une pièce, contactez votre distributeur Ferm
local.
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
la commande.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recy-
clage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machines
usagées à votre distributeur Ferm local qui se chargera
de les traiter de la manière la plus écologique possible.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.
Nous declarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
conforme aux réglementations:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
dès 01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
18 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm JSM1001 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi