Ferm JSM1002 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
www.ferm.com 0809-01
H Változtatásjogátfenntartjuk
CZ Změnyvyhrazeny
PL tematdozmiany
Art. nr. JSM1002
FJS-600N
www.ferm.com
PL
H
CZ
HASZNÁLATIUTASÍTÁS 02
VODKPOUŽITÍ 05
INSTRUKSJĘOBSŁUGI 08
FJS-600N
27
Gratulálunk!
Kitűnően választott a kiváló minőségű Ferm szerszám
megvásárlásával. A Ferm termékek erősek, biztonságosak és
könnyen kezelhetők.A szerszámot elővigyázatosan kezelje és az
útmutatóban leírtaknak megfelelően tartsa karban. Ennek
érdekében olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. ĺgy
ennek a Ferm szerszámnak hosszú évekig lehet elégetett
tulajdonosa.
Termékinformáció
A készülék az EN50144 szabvánnyal összhangban
szigetelt,emiattnem szükséges földelni.
Biztonsági előírások
Jelen használati utasításban a következő piktogramok
jelennekmeg:
Figyelmeztetés:a nem rendeltetésszerű használat
súlyos vagy halálos sérülést, illetve a készülék
megrongálódásátokozhatja.
Figyelmeztetés:elektromosáram
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelela készülék specifikációjának.
Használatelőtti szemrevételezés
Elektronikusfordulatszámszabályozás.
Keményanyagok,pl.acél,alumínium,
műanyag
Puhaanyagok,pl.fa
Pontosvágás
Imbuszkulcs
Kenés
Újrahasznosítás
FJS-600N
2
ÁLTALÁNOSTUDNIVALÓK
Specifikáció
Feszültség 230V~
Frekvencia 50Hz
Teljesítményfelvétel 600W
Terhelésmenteslöketszám 600-3000/min
Maximálisvágási vastagság (fa) 70mm
Lökethossz 1rögzített;3 állítható
Maximálislökethossz 18mm
Leélezésiszög 0-45°
Súly 2,1kg
Lpa(hangnyomásszint) 88,3dB(A)
Lwa(hanger szint) 101,3dB(A)
Vibrációvastagság - fa 7,7+1,5m/s
2
Vibrációvastagság - fém 11,8+1,5m/s
2
1. Sebességszabályozás
2. Billentyűbiztosí gomb
3. Indítógomb
4. Porelszívókimenet
5. Alaplap
6. Fűrészlap-tartó
7. Lökethosszbeállítás
8. Biztonságiburkolat
A csomag tartalma
Dekopírfűrész
3fűrészlap
1imbuszkulcs
1párhuzamos vezetősín
1porelszívóadapter
Kezelésiútmutató
Garanciajegy
Biztonságielőírások
FJS-600N
26
STATEMENTOF CONFORMITY
Megfelelőségi nyilatkozat
Kijelentjük, hogy a termék összhangban áll a következő
szabványokkal vagy szabvány jellegű dokumentumokkal:
EN60745-1, EN60745-2-11,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
és az alábbi irányelvek előírásainak:
98/37EEC
2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
kelt 2008. 09. 01.
ZWOLLE, HOLLANDIA
W. Kamphof
Minőségügyi osztály
Szavatosság
A tállás feltételei a külön csatolt jótállási jegyen
találhatók.
Vyhlášení o shodě
Tímto vyhlašujeme, že tento výrobek je v souladu s
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
EN60745-1, EN60745-2-11,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
a je v souladu s ustanoveními směrnic:
98/37EEC
2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
dne 1.9.2008
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddělení řízení kvality
Záruka
Přečtěte si prosím podmínky záruky na samostatně
dodaném záručním listu.
Deklaracja zgodności
wiadczamy, że niniejszy produkt spełnia wymogi
następujących norm i dokumentów normatywnych:
EN60745-1, EN60745-2-11,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i jest zgodny z przepisami następujących dyrektyw:
98/37EEC
2006/95/EC, 2004/108/EC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
począwszy od dnia 01.09.2008.
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Wydział zarządzania jakością
Gwarancja
Warunki gwarancji zamieszczone zostały na osobnej
karcie gwarancyjnej.
Kiold / zár
Figyelmeztetés!
Elektromos gépek használatakor mindig be kell tartani a
tűzveszéllyel, az áramütés veszélyével és a testi sérülés
kockázatával kapcsolatos alapvető biztonságtechnikai
útmutatásokat.
Használat előtt figyelmesenolvassa el a használati útmutatót
ésőrizze biztonságos helyen.
Tippek a biztonságos használathoz:
1 A munkakörnyezet tisztántartása
A rendetlen a munkaterület és munkaasztal balesetet
okozhat.
2 A környezeti hatásokfigyelembevétele
Azelektromos készülékeket netegye ki esőhatásának.
Az elektromos készülékeket soha ne használja párás vagy
nedveshelyen.
Amunkakörnyezetetmegfelelőenvilágítsa meg.
Soha ne működtessen elektromos szerszámgépeket
gyulladás-vagy robbanásveszélyesetén.
3 Érintésvédelem
Ne érintkezzen földelt tárgyakkal,pl.csövek, fűtőtestek,fűtő
berendezésekés/vagy hűtőgépek.
4 Tartsatávol agyermekeket.
Ne engedjen másokat az elektromos készülék vagy a
tápvezetékközelébe.
Idegenek a munkavégzés területétől tartózkodjanak
biztonságostávolságban.
5 Az elektromos szerszámgépet tárolja biztonságos
helyen
A használaton kívüli szerszámgépeket zárt,száraz és védett
helyen,gyermekektől távolkelltárolni.
6 Kerülje aszerszám túlterhelését
Biztonságosabbanés hatékonyabban végezhetia munkát,ha
nemlépi túl aspecifikációban megadottterhelést.
7 Mindig amegfelelő szerszámothasználja
Kisteljesítményű készüléketnehasználjonnagyteljesítményt
igénylőmunkához.
Az elektromos készüléket használja rendeltetésének
megfelelően.
8 Viseljen megfelelőmunkaruhát
Ne viseljen laza öltözéket, nyakkendőt vagy ékszert, melyek
beakadhatnaka mozgó alkatrészekbe.
Szabadtéri munkavégzés közben viseljen gumikesztyűt és
csúszásgátlótalpú cipőt.
Hosszúhajúaknak hajháló viseléseajánlott.
9 Védőszemüveghasználata
Ha a munkavégzés porképződéssel jár, viseljen porvédő
maszkot.
10 Porelszí rendszercsatlakoztatása
Ha a szerszámgép rendelkezik porelszívó csatlakozóval,
biztosítsaannak csatlakoztatásátés működését.
11 Óvja atápvezetéketa nem rendeltetésszerűhasználattól
A szerszámgépet semmi esetre sem szabad a hálózati
kábelnél fogva vinni, illetve a hálózati csatlakozódugót a
kábelnélfogva kihúzni.
Atápvezetéket óvjaahőtől,olajjal valóérintkezéstőlés azéles
szélektől.
12 Tartsa biztonságosana munkadarabot
A munkadarabot munka közben rögzítse kapoccsal vagy
satuval.Ez biztonságosabb,mintha azt a kezében tartaná és
ígymindkét keze szabadmarad.
13 Kerülje a rendellenesmunkavégzési helyzeteket
Ügyeljena biztoslábtartásraésegyensúlyra.
14 Alaposan tartsa karbanaz elektromoskészüléket
A biztonságosabb és tisztább működés érdekében a
vágószerszámokattartsa élesen éstisztán.
Tartsa be a szerszámok kenésére és cseréjére vonatkozó
utasításokat.
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozódugót és a
vezetéket, bármely sérülés esetén pedig szakemberrel
javíttassaazokat.
Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító vezetékeket is, ha
pedigmegrongálódtak,cserélje kiőket.
Ügyeljen arra, hogy a fogantyúk szárazak legyenek, és ne
kerüljön rájukkenőanyag,illetve olaj.
15 A dugasz eltávolításaa falicsatlakozóból
Használaton vül, javítás előtt és vágószerszámok, pl.
fűrészlapcseréjekor.
16 Soha ne hagyjon csavarhúzót vagy más, beállításra
szolgálószerszámot a készülékben
Bekapcsoláselőttrutinszerűenellenőrizze,hogy eltávolított-e
minden csavarkulcsot és egyéb, a beállításra szolgáló
szerszámokat.
17 A szándékolatlanbeindítás megelőzése
A hálózatra kapcsolt gépet soha ne vigye úgy, hogy közben
ujját a kapcsolón tartja. Győződjön meg róla, hogy a ki/be
kapcsoló OFF állásban van mielőtt a készüléket a hálózatra
csatlakoztatná.
18 Kültéri hosszabbítók használata
Kültéri munkavégzésnél kizárólag szabványos hosszabbítót
használjon.
19 Mindig legyen éber
Munkavégzés közben mindig legyen éber. Óvatosan
dolgozzon.Nehasználja aszerszámgépet,hanem tudeléggé
koncentrálni.
20 Ellenőrizzük,hogynem sérült-e akészülék
FJS-600N
3
FJS-600N
25
MAINTENANCE AND REPAIR
Pozycja
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Opis
Uchwytszczotek węglowych
Szczotkiwęglowe(zestaw)
Wyłącznik
Regulacjaprędkości
Złączeodprowadzaniapyłów
Twornik
Wirnik
Zespółprowadnicy
Kołozębate
Zespółnapędowy
Prowadnica równoległa
A készülék használatbavétele előtt alaposan vizsgálja meg,
hogy az esetlegesen megrongálódott biztonsági elemek vagy
más alkatrészek nem akadályozzák-e a biztonságos és
hatékonymunkavégzést.
Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek üzemképesek,
valamint hogy nem akadoznak-e és nincsenek
megrongálódva.A készülék megfelelő működéséhez minden
alkatrésznek megfelelőenkell illeszkednie és meg kell felelnie
aspecifikációknak.
Minden védőberendezést vagy más sérült alkatrészt
hivatalosszervizbenkellmegjavítanivagycserélni,kivéve haa
kezelésiútmutató máshogynem jelöli.
A megrongálódott kapcsolókat kizárólag szakszervizben
szabadkicseréltetni.
Semmi esetre sem szabad olyan szerszámgépet használni,
amelyetnem lehetbe- és kikapcsolni.
21 Figyelmeztetés
Saját biztonsága érdekében ne használjon a kezelési
útmutatóáltal nemajánlottkiegészítőket és tartozékokat.
22 A készüléketszakképzett személlyel javítassa
Ez az elektromos szerszámgép megfelel a vonatkozó
biztonságielőírásoknak.
Minden javítást kivétel nélkül szakképzett személynek kell
végeznie eredeti cserealkatrészek felhasználásával,
ellenkező esetben a felhasználó súlyos balesetveszélynek
tesziki magát.
ALKALMAZÁSITERÜLETEK
A dekopírfűrész több anyagfajta (fa,alumínium,műanyag,
fém stb.) pontos méretreés majdnem minden formájúra
való fűrészelésére alkalmas.A maximális vágási vastagság
70mm (fa esetén).
Bármely más (pl. helyhez kötött) felhasználás szigorúan
tilos.
Kemény anyagok fűrészelésénél mindig
csökkentsealökethosszt.
FJS-600N
4
FJS-600N
24
MAINTENANCE AND REPAIR
AA ppóóttaallkkaattrréésszzeekk
/
PPřřeehhlleedd nnááhhrraaddnníícchh ddííllůů
/
LLiissttaa cczzęęśśccii zzaammiieennnnyycchh
Alkatrész
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Leírás
Szénkefe-tar
Szénkefék (készlet)
Kapcsoló
Sebességszabályzó
Porelszívó adapter
Sztátor
Rotor
Támasztóhengerek
Fogaskerék
Áttételek
Párhuzamos vezetősín
Položka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Popis
Držák uhlíkového kartáče
Uhlíkokartáče (sada)
Spínač
Nastavení rychlosti
Adaptér pro odsávání prachu
Stator
Rotor
Sestava opěrného válce
Ozubené kolo
Sestava pohonu
Paralelní řezná lišta
FJS-600N
5
VŠEOBECNĚ
Gratulujeme!
Koupí tohoto vysoce kvalitního nástroje Ferm jste udělali skvělý
výběr. Produkty Ferm jsou robustní, bezpečné a snadno se
používají. Je velmi důležité, aby se s tímto nástrojem pečlivě
manipulovalo a aby byla pravidelně a podle pokynů prováděna
údržba. Proto si prosím pozorně přečtěte tyto instrukce. Pak si
můžete vychutnat mnoho let služby vašeho nástroje Fermt.
Informace o výrobku
Tento přístroj je elektricky izolovaný v souladu s
EN50144 a proto nemusí být uzemněný.
Bezpečnostní nařízení
V tomto návodu k použití se používají následující symboly:
Upozornění: nedodržení tohoto návodu k použití
může vést k nebezpečí vážného nebo smrtelného
zranění anebo k riziku poškození stroje.
Upozornění: elektrický proud
Vždy zkontrolujte, zda je napětí elektrické v
souladu se specifikací napětí na přístroji.
Vizuální kontrola před zahájením práce
Otáčky přístroje mohou být
elektronicky nastaveny.
Tvrdé materiály jako ocel, hliník, plast
Měkké materiály jako dřevo
Přesná práce
Imbusový klíč
Mazání
Recyklace
Odemknout / zamknout
Obsah balení
Lupénková pila
3 listy pily
1 imbusový klíč
1 paralelní řezná lišta
1 adaptér pro odsávání prachu
Návod k použití
Záruční list
Bezpečnostní opatření
Specifikace
Napětí 230 V~
Frekvence 50 Hz
Příkon 600 W
Počet zdvihů bez zátěže 600-3000/min
Max. hroubka materiálu (dřeva) 70 mm
Délka zdvihu 1 pevná; 3 nastavitelné
Max. délka zdvihu 18 mm
Úhel úkosu 0-45°
Hmotnost 2,1 kg
Lpa (hladina zvukového tlaku) 88,3 dB(A)
Lwa (hladina akustického výkonu) 101,3 dB(A)
Vibrace řezu: dřevo 7,7+1,5 m/s
2
Vibraceřezu: železo 11,8+1,5 m/s
2
1. Nastavení rychlosti
2. Tlačítko uzamčení
spouště
3. Spoušť
4. Výfuk prachu
5. Opěrka
6. Držák listu pily
7. Nastavení délky zdvihu
8. Bezpečnostní kryt
FJS-600N
23
MAINTENANCE AND REPAIR
01 02
03 04
05
Výstraha!
Při každém použití elektrických nástrojů vždy dodržujte
stní bezpečnostní opatření, včetně opatření uvedených
níže, abyste zabránili nebezpečí elektrického šoku, požáru a
zranění osob.
Před použitím tohoto výrobku si důkladně přečtěte tyto
instrukce a uložte je na bezpečném stě pro pozdější
použití.
Tipy pro bezpečné použití:
1 Udržujte pracovní prostředí v čistotě
Znečištěná pracovní plocha a stůl jsou nejpravděpodobnější
příčinou nehod.
2 Dbejte na okolní podmínky
Elektrické nástroje nevystavujte dešťové vodě.
Elektrické přístroje nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo
mokrém prostředí.
Zajistěte, aby pracovní plocha byla dostatečně osvětlená.
Elektrické nástroje nikdy nepoužívejte na stech, kde je
nebezpečí požáru nebo výbuchu.
3 Chraňte se před elektrickým šokem
Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými předměty jako
jsou potrubí, radiátory, ohřívače nebo ledničky.
4 Děti udržujte v bezpečné vzdálenosti.
Nedovolte nikomu, aby byl ve styku s elektrickým přístrojem
nebo napájecím kabelem.
Všichni by se měli zdržovat v bezpečné vzdálenosti od
pracovního prostoru.
5 Nástroje uschovávejte na bezpečné sto
Když nástroje nepoužíváte, měly by být uloženy na
uzamčeném suchém stě mimo dosahu dětí.
6 Vyhněte se přetížení elektrického nástroje
Budete pracovat bezpečněji a efektivněji v mezích specifikace
nástroje.
7 Na práci používejte správné nástroje
Pro těžké práce nepoužívejte elektric nástroje nebo
příslušenství s nedostatečným výkonem.
Elektrické přístroje nepoužívejte na práce, pro které nejsou
určeny.
8 Použijte vhodný pracovní oděv
Nenoste volný oděv, kravaty nebo šperky, které se mohou
zachytit v pohyblivých částech stroje.
Při práce venku silně doporučujeme gumové rukavice a
neklouzavou obuv.
Pokud máte dlouhé vlasy, použijte síťku.
9 Používejte bezpečnostní brýle
Pokud se při práci tvoří prach, používejte prachovou masku.
10 Zapojte systém odprašování
Pokud je přístroj vybavený adaptérem pro připojení na systém
odprašování, zajistěte, aby byl připojen a správně fungoval.
11 Dávejte pozor na napájecí kabel a zabraňte jeho
nesprávnému použití
Elektrický přístroj nenoste za napájecí kabel a zástrčku nikdy
nevytahujte z elektrické zásuvky zatažením za napájecí
kabel.
Napájecí kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými
předměty.
12 Obrobek držte pevně
Pro pevné uchycení obrobku během práce použijte svorky
nebo svěrák. Je to bezpečnější způsob držení než použití
vlastních rukou a navíc máte k dispozici obě ruky pro obsluhu
stroje.
13 Vyhněte se neobvyklým pracovním polohám
Zajistěte, abyste měli pevné postavení a nemohli ztratit
rovnováhu.
14 Zajistěte, aby měl elektrický nástroj pečlivou údržbu
Udržujte řezné nástroje ostré a čisté, abyste mohli pracovat
bezpečně a čistě.
Dodržujte pokyny k mazání a výměně nástrojů.
Pravidelně kontrolujte napájecí kabel a zástrčku a všechny
potřebné výměny přenechejte oficiálnímu servisnímu
zástupci.
Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a vyměňte je,
pokud jsou poškozené.
Úchytky udržujte suca bez oleje a maziva.
15 Vyjměte zástrčku z elektrické zásuvky
Vždy, když stroj nepoužíváte, před provedením jakékoliv
údržby a před výměnou řezného příslušenství, jako jsou listy
pily.
16 V stroji nikdy nenechávejte žádné šroubováky nebo
nastavovací nástroje
Zvykněte si před zapnutím stroje zkontrolovat, zda byly
odstraněné šroubováky nebo nastavovací nástroje.
17 Zabraňte nechtěnému spuštění
Zapojený elektrický nástroj nikdy nepřenášejte s prstem na
spoušti nebo vypínači. Zajistěte, aby před zapojením přístroje
byl vypínač v poloze OFF.
18 Použití prodlužovacích kabelů venku
U prací venku používejte pouze schválené prodlužovací
kabely na venkovní použití.
19 Vždy buďte ostražití
Během práce buďte ostražití. Pracujte s citem. Elektrický
nástroj nepoužívejte, pokud se slabě soustředíte.
20 Zkontrolujte, zda stroj není poškozený
Před dalším použitím stroje pozorně zkontrolujte, zda nejsou
poškozené bezpečnostní funkce nebo zda jiné poškozené
části neohrozí bezpečnost a účinnost provozu.
Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé části v pořádku a zda
nemohou být zaseknuté nebo poškozené.. Každý komponent
musí být správně poskládaný a musí splňovat všechny
FJS-600N
6
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNĺ INSTRUKCE
FJS-600N
22
KONSERWACJA I NAPRAWY
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub
czyszczenia, należy zawsze wyłączyć urządzenie z prądu. Nigdy
nie używać wody do czyszczenia elektrycznych części
wyrzynarki.
Aby uniknąć niepotrzebnych problemów, należy dbać o
odpowiednie utrzymanie wyrzynarki. Dla zapewnienia
bezproblemowej pracy urządzenia, należy:
utrzymywać podstawę w czystości, aby zapewniona była
precyzja cięcia.
utrzymywać w czystości obudowę wyrzynarki, aby
zabrudzenia nie mogły spowodować zmiany ustawienia
oraz zużycia części ruchomych.
utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne silnika,
aby zapobiec przegrzaniu.
wymieniać zużyte szczotki węglowe, kiedy tylko
urządzenie zaczyna pracować nieprecyzyjnie i głośno.
Tylko w taki sposób zostanie zapewnione bezawaryjne
funkcjonowanie wyrzynarki. Szczotki węglowe powinny
być wymieniane w najbliższym punkcie serwisowym.
systematycznie oliwić prowadnicę brzeszczotu.
Czyszczenie
Obudowa urządzenia powinna być systematycznie
czyszczona przy użyciu miękkiej szmatki - najlepiej po
każdym użyciu. Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie
zabrudzone. Poważniejsze zabrudzenia obudowy mogą być
usuwane miękką szmatką lekko nasączoną wodą z mydłem.
Nie należy używać jakichkolwiek płynów czyszczących,
takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp.
Mogą one spowodować uszkodzenie części wykonanych z
tworzyw sztucznych.
Smarowanie
Nie jest konieczne jakiekolwiek smarowanie urządzenia.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów -
związanych na przykład z zużyciem części - należy
skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym. Na
końcu tej instrukcji obsługi zamieszczony został schemat
części zamiennych, które mogą być zamawiane.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane
urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi
być utylizowane w odpowiedni sposób.
Rozwiązywanie problemów
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
Silnik elektryczny przegrzewa się
Urządzenie nie pracuje
Wykrawanie jest trudne, a cięcie ma
nieregularny kształt
Podczas pracy element obrabiany
nadmiernie wibruje
Urządzenie pracuje nieprecyzyjnie i/lub
bardzo głośno
M
M
o
o
ż
ż
l
l
i
i
w
w
a
a
p
p
r
r
z
z
y
y
c
c
z
z
y
y
n
n
a
a
Silnik jest przeciążony zbyt intensywną pracą.
Silnik został uszkodzony.
Nie ma zasilania
Wyłącznik został uszkodzony.
Brzeszczot piły jest wygięty lub stępiony
Brzeszczot jest przegrzany lub stępiony.
Szczotki węglowe zużyte
R
R
o
o
z
z
w
w
i
i
ą
ą
z
z
a
a
n
n
i
i
e
e
Zmniejszyć prędkość roboczą
Urządzenie powinno być sprawdzone i/lub
naprawione przez uprawniony punkt
serwisowy
Sprawdzić, czy przewód zasilający nie został
uszkodzony
Urządzenie powinno być sprawdzone i/lub
naprawione przez uprawniony punkt
serwisowy
Wymienić brzeszczot
Wymienić brzeszczot
Szczotki węglowe powinny być wymienione
specifikace správného fungování stroje.
Všechny poškozené bezpečnostní funkce nebo poškozené
části je nutné opravit nebo vyměnit u oficiálního servisního
zástupce, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.
Vadné spínače může vyměnit pouze oficiální servisní
zástupce.
Elektrický nástroj nikdy nepoužívejte, pokud nelze zapnout
nebo vypnout hlavní vypínač.
21 Výstraha
Vzhledem k vlastní bezpečnosti nepoužívejte žádné
příslušenství nebo násady, které nejsou doporučené v tomto
návodu k použití.
22 Stroj dejte opravit kvalifikovanému servisnímu zástupci
Toto zařízení je v souladu s příslušnými bezpečnostními
nařízeními.
Všechny opravy bez výjimky musí provést kvalifikovaný
personál a to s použitím originálních náhradních dílů, v
opačném případě se může uživatel vystavit vážným
bezpečnostním rizikům.
ROZSAH POUŽITĺ
Tuto lupénkovou pilu lze použít pro řezání mnoha
materiálů (dřevo, hliník, plast, kov, atd.) přesně na ru a
téměř ve všech požadovaných tvarech. Maximální
hroubka řezaného materiálu je 70 mm (dřevo).
Každé jiné použití (jako například stacionární použití) je
přísně zakázáno.
Při řezání tvrdých materiálů vždy zkraťte délku
zdvihu.
FJS-600N
7
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNĺ INSTRUKCE
21
FJS-600N
ÚDRŽBA A OPRAVA
ÚDRŽBA
Před provedením jakékoliv údržby nebo čištění vždy odpojte
napájení. Elektricčásti lupenkové pily nikdy nečistěte vodou.
Abyste se vyhnuli zbytečným problémům, provádějte
pravidelnou údržbu lupenkové pily. Abyste zajistili
bezproblémofungování vašeho stroje, musíte:
udržovat opěrku dokonale čistou, aby bylo možné
provádět přesné řezy.
udržovat pouzdro lupenkové pily dokonale čisté, aby
znečištění nezpůsobilo nesprávné nastavení a
opotřebení pohyblivých částí.
udržovat průduchy motoru čisté, aby se motor
nepřehříval.
vyměnit opotřebené uhlíkové kartáče, jakmile začne pila
pracovat chybně a hlučně. Jinak nelze zajistit
bezproblémové fungování vaší lupenkové pily. Uhlíkové
kartáče nechejte vyměnit u nejbližšího servisního
zástupce.
pravidelně olejujte vodicí váleček listu pily.
Čištění
Pouzdro stroje pravidelně čistěte měkkým hadrem, nejlépe
po každém použití. Zajistěte, aby ventilační průduchy nebyly
blokovány prachem a nečistotami. Na odstranění odolného
znečištění pouzdra použijte měkký hadr lehce navlhčený v
mýdlové vodě. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky jako
benzín, alkohol, čpavek, atd.
Tyto materiály nepříznivě působí na syntetické části.
Mazání
Další mazání stroje není potřebné.
Řešení problémů
Jakmile se vyskytne problém například kvůli opotřebení
některé součástky obraťte se na nejbližšího servisního
zástupce. Na konci tohoto návodu k obsluze naleznete
schematický diagram součástek se všemi náhradními díly,
které lze objednat.
Vadný a nebo vyhozený elektrický či
elektronický přístroj musí být dodán na
příslušné recyklační st.
Řešení problémů
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
é
é
m
m
Elektrický motor se přehří
Stroj nefunguje
Řezání je namáhaa řez je nepravidelný
Obrobek při řezání nadměrně vibruje
Stroj funguje chybně a/nebo hlučně
M
M
o
o
ž
ž
n
n
á
á
p
p
ř
ř
í
í
č
č
i
i
n
n
a
a
Motor je přetížený příliš velkým obrobkem
Motor je vadný
Napájení je přerušené
Vypínač je vadný
List pily je ohnutý nebo tupý
List pily je přehřátý nebo tupý.
Uhlíkokartáče jsou opotřebené
Ř
Ř
e
e
š
š
e
e
n
n
í
í
Pilte při nižší rychlosti stroje
Stroj dejte zkontrolovat a/nebo opravit
servisnímu zástupci
Zkontrolujte, zde není poškozený napájecí
kabel
Stroj dejte zkontrolovat a/nebo opravit
servisnímu zástupci
Vyměňte list pily
Vyměňte list pily
Uhlíkokartáče nechejte vyměnit u
INFORMMACJE
Gratulujemy!
Kupując to wysokiej jakości narzędzie Ferm, dokonali Państwo
naprawdę trafnego wyboru. Produkty Ferm są niezawodne,
bezpieczne i łatwe w użyciu. Niezwykle ważne jest jednak, aby
urządzenie było obsługiwane z właściwą ostrożnością, a także
regularnie poddawane konserwacji zgodnie z zaleceniami. Z tego
względu, prosimy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Dzięki przestrzeganiu jej zaleceń, będą Państwo mogli korzystać
z urządzenia Ferm przez wiele lat.
Informacje o produkcie
Urządzenie posiada izolację elektryczną
wykonaną zgodnie z normą EN50144, w związku z
czym nie musi być uziemione.
Przepisy bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji obsługi użyte zostały następujące
symbole:
Uwaga: nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń
może spowodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć, a także uszkodzenie urządzenia.
Uwaga: prąd elektryczny
Należy zawsze upewnić się, że napięcie zasilania
odpowiada napięciu roboczemu urządzenia.
Kontrola wzrokowa przed rozpoczęciem pracy
Kontrola wzrokowa przed rozpoczęciem pracy
Materiały twarde, jak stal, aluminium,
tworzywa sztuczne
Materiały miękkie, jak drewno
Prace precyzyjne
Klucz do wkrętów z gniazdkiem sześciokątnym
Smarowanie
Recykling
Odblokowanie / zablokowanie
Zawartość zestawu
Wyrzynarka
3 brzeszczoty
1 klucz do wkrętów z gniazdkiem sześciokątnym
1 prowadnica równoległa
1 złącze odprowadzania pyłów
Instrukcja obsługi
Karta gwarancyjna
Instrukcje bezpieczeństwa
Dane techniczne
Napięcie 230 V~
Częstotliwość 50 Hz
Pobór mocy 600 W
Liczba uderzeń bez obciążenia 600-3000/min.
Maks. grubość materiału (drewno) 70 mm
1 długość skoku stała i 3 regulowane
Maks. długość skoku 18 mm
Kąt ukosu 0-45°
Ciężar 2,1 kg
Lpa (ciśnienie akustyczne) 88,3 dB(A)
Lwa (moc akustyczna) 101,3 dB(A)
Drgania cięcia drewna 7,7+1,5 m/s
2
Drgania cięcia metalu 11,8+1,5 m/s
2
1. Regulacja prędkości
2. Blokada przycisku
spustowego
3. Przycisk spustowy
4. Wylot pyłów
5. Podstawa
6. Uchwyt brzeszczotu
piły
7. Regulacja skoku
8. Osłona ochronna
FJS-600N
8
FJS-600N
20
KARBANTARTÁS ÉS JAVÆTÁS
KARBANTARTÁS
Karbantartás vagy tisztítás előtt, a készüléket mindig kapcsolja le
az áramellátásról. A fűrész elektromos alkatrészeit soha ne
tisztítsa vízzel.
A fűrész rendszeres karbantartása megakadál yozhatja a
szükségtelen problémákat. A probléma mentes üzemelés
érdekében:
a pontos vágás érdekében az alaplapot tartsa tisztán.
a fűrész burkolatát tartsa tisztán, hogy a szennyeződés ne
okozhasson pontatlan beállítást és a mozgó alkatrészek
kopását.
a motor túlmelegedésének megelőzése érdekében a
szellőzőnyílásokat tartsa tisztán.
cserélje az elhasználódott szénkeféket, amint a fűrész
akadozva és hangosan kezdene működni. A fűrész
problémamentes működése csak így garantálható. A
szénkeféket szakképzett személlyel cseréltesse.
rendszeresen kenje a fűrészlap-vezető hengert.
Tisztítás
A burkolatot rendszeresen puha törlőruhával tisztítsa,
lehetőség szerint minden egyes használat után. Ellenőrizze,
hogy a szellőzőnyílások nincsenek-e eltömődve porral és
szennyeződéssel. A burkolat makacs szennyeződéseinek
eltávolításához használjon szappanos vízzel enyhén
megnedvesített, puha törlőkendőt. Ne használjon
petróleumos, alkoholos vagy ammóniás tisztítószereket.
Ezek az anyagok károsítják a műanyag részeket.
Kenés
A készülék nem igényel kiegészíkenést.
Hibakeresés
Hiba esetén amely bekövetkezhet, pl. egy alkatrész kopása
miatt – forduljon a legközelebbi szervizszolgálathoz. A
kezelési útmutató végén megtalálja a berendezés
perspektivikus bontott ábráját a megrendelhető
alkatrészekkel együtt.
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
L
L
e
e
h
h
e
e
t
t
s
s
é
é
g
g
e
e
s
s
o
o
k
k
A motor túlterhelt a túl nagy munkadarab
miatt
A motor meghibásodott
Nincs áramellátás
Meghibásodott a kapcsoló
A fűrészlap görbült vagy életlen
A fűrészlap túlmelegedett vagy görbült.
A szénkefék elhasználódtak
M
M
e
e
g
g
o
o
l
l
d
d
á
á
s
s
Fűrészeljen alacsonyabb fordulatszámon
A készüléket szakszervizben
ellenőriztesse és/vagy javítassa
A vezetéken ellenőrizze az esetleges
megszakadásokat
A készüléket szakszervizben
ellenőriztesse és/vagy javítassa
Cserélje a fűrészlapot
Cserélje a fűrészlapot
Szakszervizben cseréltesse a szénkeféket.
Hibakeresés
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
é
é
m
m
a
a
Az elektromotor túlmelegszik
A készülék nem indul
A fűrészelés akadozik és szabálytalan
Fűrészelés közben a munkadarab
erősen rezeg
A készülék akadozik és/vagy hangos
Uwaga!
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa - w tym
wymienionych poniżej - aby zapobiec ryzyku porażenia
prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń ciała.
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, a
następnie przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Porady dotyczące bezpiecznej pracy:
1 Utrzymywać porządek w miejscu pracy
Nieporządek w miejscu pracy może być przyczyną
wypadków.
2 Brać pod uwagę warunki atmosferyczne
Nie używać urządzeń elektrycznych na deszczu
Nigdy nie używać urządzeń elektrycznych w warunkach
dużej wilgotności.
Upewnić się, że miejsce pracy jest właściwie oświetlone.
Nie używać urządzeń elektrycznych w miejscach
zagrożonych wybuchem pożaru lub eksplozją.
3 Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym
Unikać kontaktu z przedmiotami uziemionymi, takimi jak
rury, kaloryfery, grzejniki i/lub urządzenia chłodnicze.
4 Dzieci powinny pozostawać w bezpiecznej odległości.
Żadne osoby postronne nie powinny dotykać urządzenia ani
przewodu zasilającego.
Jakiekolwiek inne osoby powinny znajdować się w
bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
5 Urządzenia elektryczne powinny być przechowywane w
bezpiecznym miejscu.
Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w
miejscu suchym i zamkniętym, zabezpieczonym przed
dostępem dzieci.
6 Należy unikać przeciążania urządzenia
Praca będzie bezpieczna i wydajna, jeżeli będzie prowadzona
zgodnie ze specyfikacją urządzenia.
7 Do każdej pracy należy używać właściwego narzędzia.
Nie używać urządzeń elektrycznych o zbyt małej mocy lub
akcesoriów nieodpowiednich do ciężkich prac.
Nie używać urządzeń elektrycznych do prac, do jakich nie
zostały przeznaczone.
8 Nosić odpowiednią odzież ochronną.
Nie należy nosić luźnej odzieży, krawatów lub biżuterii, które
mogłyby zostać wciągnięte przez ruchome części
urządzenia.
Przy pracy na wolnym powietrzu zalecane jest noszenie
rękawic i obuwia antypoślizgowego.
Osoby z długimi włosami powinny nosić czepek.
9 Nosić okulary ochronne.
Jeżeli podczas pracy wytwarza się pył, należy założyć maskę
przeciwpyłową.
10 Używanie systemu odprowadzania pyłów.
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w złącze służące do
podłączenia systemu odprowadzania pyłów, należy upewnić
się, że został on podłączony i działa w sposób prawidłowy.
11 Unikać nieodpowiedniego używania przewodu
zasilającego.
Nie należy przenosić urządzenia, trzymając za przewód
zasilający i nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka, pociągając
za przewód.
Chronić przewód zasilający przed działaniem ciepła,
zabrudzeniem olejem i kontaktem z ostrymi przedmiotami.
12 Odpowiednio zamocować obrabiany przedmiot
Podczas pracy obrabiany przedmiot powinien być
odpowiednio zamocowany za pomocą szczęk lub imadła. To
bezpieczniejszy sposób niż utrzymywanie przedmiotu
rękami, umożliwiający ponadto obsługę urządzenia obiema
rękami.
13 Unikać nietypowych pozycji przy pracy.
Podczas pracy należy stać stabilnie, zachowując równowagę.
14 Zapewnić właściwe utrzymanie urządzenia.
Narzędzia powinny być naostrzone i czyste, aby praca
przebiegała w niezakłócony i bezpieczny sposób.
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących smarowania oraz
wymiany narzędzi.
W regularnych odstępach czasu sprawdzać stan przewodu
zasilającego i wtyczki - w razie konieczności powinny one
zostać wymienione przez uprawnioną osobę.
Należy także regularnie sprawdzać stan przedłużaczy, a w
razie uszkodzeń wymieniać je.
Uchwyty powinny być suche i wolne od zabrudzeń olejem lub
smarem.
15 Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Zawsze, gdy urządzenie nie jest używane oraz przed
przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub
wymiany akcesoriów, takich jak brzeszczoty.
16 Nigdy nie pozostawiać w urządzeniu śrubokrętu ani
jakiegokolwiek narzędzia służącego do regulacji.
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie
śrubokręty i inne narzędzia regulacyjne zostały usunięte.
17 Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia.
Nigdy nie przenosić urządzenia podłączonego do prądu,
trzymając za przycisk spustowy lub wyłącznik. Przed
podłączeniem urządzenia do prądu upewnić się, że
wyłącznik znajduje się w położeniu OFF (wyłączony).
FJS-600N
7
FJS-600N
19
USING THE TOOL
DDőőlltt ffűűrréésszzeellééss // ŘŘeezzáánníí nnaasslleeppoo // WWyykkrraawwaanniiee śślleeppee
01 02
03 04
05 06
18 Używanie przedłużaczy na wolnym powietrzu
W przypadku pracy na wolnym powietrzu należy korzystać
jedynie z przedłużaczy zatwierdzonych i przeznaczonych do
takiego wykorzystania.
19 Stale zachowywać ostrożność.
Podczas pracy należy stale zachowywać ostrożność.
Pracować z rozwagą. Nie używać urządzenia elektrycznego
przy obniżonej koncentracji.
20 Sprawdzanie uszkodzeń urządzenia.
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy
dokładnie sprawdzić, czy jakiekolwiek elementy ochronne lub
inne części nie zostały uszkodzone w sposób zagrażający
bezpieczeństwu pracy.
Sprawdzić, czy części ruchome w dobrym stanie i czy nie
mogą zostać zakleszczone lub uszkodzone. Każdy element
musi być właściwie zamontowany i spełniać wszystkie wymogi
dotyczące prawidłowej pracy urządzenia.
Jakiekolwiek uszkodzone elementy zabezpieczające lub
części urządzenia muszą zostać naprawione lub wymienione
przez uprawniony punkt serwisowy, chyba że w instrukcji
obsługi zostało określone inaczej.
Uszkodzone wyłączniki elektryczne mogą być wymieniane
jedynie przez uprawniony punkt serwisowy.
Nigdy nie używać urządzenia elektrycznego z niesprawnym
wyłącznikiem.
21 Ostrzeżenie
Dla własnego bezpieczeństwa nie należy używać
jakichkolwiek akcesoriów lub części niezalecanych w
niniejszej instrukcji obsługi.
22 Urządzenie powinno być naprawiane przez uprawniony
punkt serwisowy
Niniejsze urządzenie spełnia obowiązujące przepisy
bezpieczeństwa.
Wszystkie prace naprawcze bez jakiegokolwiek wyjątku
powinny być przeprowadzane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel, przy użyciu jedynie oryginalnych
części zamiennych. W przeciwnym wypadku użytkownik
może zostać narażony na poważne niebezpieczeństwo.
ZAKRES ZASTOSOWANIA
Wyrzynarka może być używana do wykrawania
praktycznie dowolnych kształtów o określonych
rozmiarach z przedmiotów wykonanych z różnych
materiałów (drewno, aluminium, plastyk, metal itd.).
Maksymalna grubość piłowanego materiału wynosi 70
mm (drewno).
Jakiekolwiek inne zastosowanie (np. stacjonarne) jest
absolutnie zabronione.
Przy wykrawaniu materiałów o dużej twardości
należy zawsze zmniejszyć długość skoku.
FJS-600N
10
USING THE TOOL
FJS-600N
18
01
02
03
04
AA ppáárrhhuuzzaammooss vveezzeettőőssíínn hhaasszznnáállaattaa // PPoouužžiittíí ppaarraalleellnníí řřeezznnéé lliiššttyy //
WWyykkoorrzzyyssttaanniiee pprroowwaaddnniiccyy rróówwnnoolleeggłłeejj
FJS-600N
11
USING THE TOOL
SSzzaabbáállyyooss hhaasszznnáállaatt // SSpprráávvnnéé ppoouužžiittíí // PPrraawwiiddłłoowwee wwyykkoorrzzyyssttaanniiee uurrzząąddzzeenniiaa
04
06
0201
03
05
FJS-600N
USING THE TOOL
17
HHaasszznnáállaatt ffűűrréésszzeellééss // PPoouužžiittíí řřeezzáánníí //
WWyykkoorrzzyyssttaanniiee -- wwyykkrraawwaanniiee
01
02 03
PPoorreellsszzíívvááss // OOddpprraaššoovváánníí // OOddpprroowwaaddzzaanniiee ppyyłłóóww
01
02
USING THE TOOL
FJS-600N
12
USING THE TOOL
03 04
05 06
FFűűrréésszzllaapp bbeeiilllleesszzttééssee
//
UUppeevvnněěnníí lliissttuu ppiillyy // MMooccoowwaanniiee bbrrzzeesszzcczzoottuu ppiiłłyy
FJS-600N
16
USING THE TOOL
NNaassttaavveenníí ddééllkkyy zzddvviihhuu // NNaassttaavvlljjaannjjee ddoollžžiinnee ggiibbaa
/
RReegguullaaccjjaa sskkookkuu
+
+
++
+
01
Kemény anyagok fűrészelésénél mindig
csökkentse a lökethosszt.
Pfii fiezání tvrd˘ch materiálÛ vÏdy nastavte
krat‰í délku zdvihu.
Przy wykrawaniu materiałów o dużej twardości
należy zawsze ustawić niewielką długość skoku.
A készülék használata a fűrészlap kiválasztása
F
F
ű
ű
r
r
é
é
s
s
z
z
l
l
a
a
p
p
A
A
n
n
y
y
a
a
g
g
S
S
e
e
b
b
e
e
s
s
s
s
é
é
g
g
*
*
P
P
o
o
n
n
t
t
o
o
s
s
s
s
á
á
g
g
Durva Fa 2,4,6 +
Közepes Fa 2,4 ++
Finom Műanyag, alumínium, acél 2 +++
Nagyon finom Aprólékos munka (fa) 2 +++
* folyamatosan állítható
Použití nástroje volba listu pily
L
L
i
i
s
s
t
t
p
p
i
i
l
l
y
y
M
M
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
á
á
l
l
R
R
y
y
c
c
h
h
l
l
o
o
s
s
t
t
*
*
P
P
ř
ř
e
e
s
s
n
n
o
o
s
s
t
t
Hrub˘ Dfievo 2,4,6 +
Stfiední Dfievo 2,4 ++
Jemn˘ Plast, hliník, ocel 2 +++
Velmi jemn˘ ezbáfiství (dfievo) 2
* průběžně nastavitelná
Używanie narzędzi - wybór brzeszczotu
B
B
r
r
z
z
e
e
s
s
z
z
c
c
z
z
o
o
t
t
p
p
i
i
ł
ł
y
y
M
M
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
ł
ł
P
P
r
r
ę
ę
d
d
k
k
o
o
ś
ś
ć
ć
*
*
D
D
o
o
k
k
ł
ł
a
a
d
d
n
n
o
o
ś
ś
ć
ć
Gruby Drewno 2,4,6 +
Średni Drewno 2,4 ++
Cienki Plastyk, aluminium, stal 2 +++
Bardzo cienki Wykonywanie ornamentów (w drewnie) 2 +++
* z regulacją ciągłą
FJS-600N
13
USING THE TOOL
07
FFűűrréésszzllaapp bbeeiilllleesszzttééssee
//
UUppeevvnněěnníí lliissttuu ppiillyy // MMooccoowwaanniiee bbrrzzeesszzcczzoottuu ppiiłłyy
FJS-600N
15
USING THE TOOL
01 02
MMűűkkööddtteettééss // OObbsslluuhhaa // OObbssłłuuggaa
USING THE TOOL
SSeebbeessssééggsszzaabbáállyyoozzááss // NNaassttaavveenníí rryycchhlloossttii // RReegguullaaccjjaa pprręęddkkoośśccii
01
FJS-600N
14
USING THE TOOL
01
02
03
04
05
06
AAllaappllaapp bbeeáállllííttáássaa
//
NNaassttaavveenníí ooppěěrrkkyy // MMooccoowwaanniiee bbrrzzeesszzcczzoottuu ppiiłłyy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Ferm JSM1002 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach