LIVARNO 314951 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
GB/IE GB/IEGB/IE GB/IE
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria-
lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel-
bar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder-
müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit
nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird auf
der Endkappe 2 angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor dem
Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / austauschen
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie die Batterien 3
einsetzen / austauschen.
Schrauben Sie die Endkappe 2 gegen den Uhrzeigersinn und
nehmen Sie diese von der Taschenlampe 4 ab.
Setzen Sie die (neuen) Batterien 3 in das Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (siehe Abb.).
Die Polarität wird auf der Endkappe 2 angezeigt.
Setzen Sie die Endkappe 2 wieder auf die Taschenlampe 4
und schrauben Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Bedienung
Zum Wechseln des Leuchtmodus drücken Sie die EIN- / AUS-Taste
1
.
Fokussieren Sie den Lichtstrahl, indem Sie den Fokusring 5 ziehen
oder drücken.
Sie können das Produkt mit Hilfe des Clips 6 sicher an einem
Kleidungsstück oder Gürtel befestigen.
Sie können das Produkt mit Hilfe der Schlaufe 7 befestigen.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen Tuch.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen, muss
das gesamte Produkt ersetzt werden.
Die Signalleuchte sollte nicht dazu verwendet werden, eine Unfall-
stelle zu sichern. Die Blinkfunktion darf nur als zusätzliches Leucht-
signal eingesetzt werden. Die Unfallstelle muss zu jeder Zeit gemäß
den gesetzlichen Vorgaben gesichert sein.
Hinweis: Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Signalleuchte, um
gefährliche Bereiche abseits des Straßenverkehrs zu kennzeichnen.
Sicherheitshinweise für Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
a
ußer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluc
kens
sofort einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kon-
takt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort
aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Leuchtdauer: ca. 4,5 Std.
Schutzgrad: IP44 (spritzwassergeschützt)
Risikogruppe 2
Vorsicht! Gefährliche optische
Strahlungen könnten von
diesem Produkt ausgehen. Nicht in den
Strahl blicken. Dies könnte schädlich für
das Auge sein.
Produkt getestet gemäß EN62471
Lieferumfang
1 LED-Taschenlampe
2 Batterien
1 Gürteltasche
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄN-
DIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS
AN DRITTE MIT AUS.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungs gefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Nicht in den Lichtstrahl sehen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei
unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
When inserting ensure the correct polarity! This is shown on the
end cap 2.
Clean the contacts on the battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Bringing into use
Inserting / replacing the batteries
Note: Switch the product off before you insert or remove the
batteries 3.
Screw off the end cap 2 anticlockwise and take it off the torch 4.
Insert the (new) batteries 3 into the battery compartment.
Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity)
(see Fig.). The polarity is shown on the end cap 2.
Put the end cap 2 back in place to the torch 4 and screw it
clockwise to tighten it.
Start of operation
To change the lighting mode, press the ON / OFF button 1.
Focus the beam by pulling or pushing the focus ring 5.
You can securely attach the product to your cloths or trouser belt
by means of the clip 6.
You can secure the product by using the strap 7.
Cleaning and care
The product should only be cleaned on the outside with a soft cloth
.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must be
replaced.
The signal lamp should not be used to secure an accident scene.
The blink feature may only be used as an additional signal. The
accident scene must be secured according to the legal provisions
at all times.
Note: Do not use this item for marking hazardous areas offside
from road traffic (as a signal light).
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable
batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never re-
charge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of batteries / rechargeable batteries leakage
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
In the event of a battery leak, immediately remove it from the product
to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Light on time: approx. 4.5 hr
Degree of
protection: IP44 (splash-proof)
Risk Group 2
Product tested against EN62471
CAUTION. Possibly hazardous
optical radiation emitted from
this product. Do not stare at operating
lamp. May be harmful to the eye.
Scope of delivery
1 LED torch
2 Batteries
1 Carrying belt bag
1 Instruction manual
General safety instructions
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING
THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL
DOCUMENTS.
DANGER OF DEATH AND AC-
CIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents a danger of suffocation.
Children frequently underestimate the dangers. Always keep children
away from the packaging material. This product is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the product in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if
you find that it is damaged in any way.
Do not stare into the beam.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is
not correctly assembled there is a danger of injury.
List of pictograms used
Batteries included Luminous flux:
max. 160 lm
LE
D lifespan: appr
ox.
10,000 hours Splashproof
LED torch
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
The product is intended for indoor and outdoor use. The product is
only intended for private use and is not intended for commercial use
or for use in other applications. The product withstand extreme physi-
cal conditions of vibration (1.0 / s³ 200–2000 Hz).
Not suitable for household room
illumination.
Description of parts
1 ON / OFF button
2 End cap
3 Battery
4 Torch
5 Focus ring (beam)
6 Clip
7 Strap
Technical data
Bulb: 1 x LED, 5 W
(The LED cannot be replaced)
Batteries:
2 x 1.5 V (direct current),
AA (included)
Legende der verwendeten Piktogramme
Batterien inklusive Lichtstrom:
max. 160 lm
Lebensdauer LED:
ca. 10000 h
Spritzwassergeschützt
LED-Taschenlampe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Anwendung im Innen- und Außenbereich bestimmt.
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für
den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche. Das Produkt
hält extremen Vibrationen stand (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 EIN- / AUS-Taste
2 Endkappe
3 Batterie
4 Taschenlampe
5 Fokusring (Lichtstrahl)
6 Clip
7 Schlaufe
Technische Daten
Leuchtmittel:
1 x LED, 5 W (die LED kann nicht ausgetauscht werden)
Batterien: 2 x 1,5 V (Gleichstrom), AA-Typ (im Lieferum-
fang enthalten)
LED-TASCHENLAMPE / LED TORCH /
LAMPE DE POCHE À LED
IAN 314951
6
7
2
3
4
5
1
1
LED-TASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED TORCH
Operation and safety notes
LAMPE DE POCHE À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-ZAKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED VRECKOVÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KAPESNÍ LED SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LA TARKA LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een
langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze wordt op de
afsluitdop 2 aangegeven!
R
einig indien nodig de contacten aan de batterij en in het batterijvak
voor het plaatsen!
Verwijder verbruikte accu‘s / batterijen direct uit het product.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen / vervangen
Opmerking: schakel het product uit voordat u de batterijen 3
plaatst / vervangt.
Schroef de afsluitdop 2 tegen de klok in los en haal deze van
de zaklamp 4 af.
Plaats de (nieuwe) batterijen 3 in het batterijvak.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit (zie afb.). De
polariteit wordt op de afsluitdop 2 aangegeven.
Plaats de afsluitdop 2 weer op de zaklamp 4 en schroef deze
met de klok mee vast.
Bediening
Voor het wijzigen van de verlichtings-modus drukt u op de
AAN- / UIT-knop 1.
Stel de lichtbundel in door de focusring 5 uit te trekken of in te
drukken.
U kunt het product met behulp van de clip 6 veilig aan een
kledingstuk of riem bevestigen.
U kunt het product met behulp van de lus 7 bevestigen.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product alleen aan de buitenkant met een zachte doek.
Controleer of alle onderdelen correct zijn gemonteerd. Bij onjuiste
montage is er kans op verwonding.
De lichtbron kan niet worden vervangen.
Als de lichtbron aan het einde van zijn levensduur uitvalt, moet het
hele product worden vervangen.
De signaallamp mag niet worden gebruikt om een ongevalslocatie
te markeren. De knipperfunctie mag alleen als extra lichtsignaal
worden gebruikt. De ongevalslocatie moet altijd volgens de wette-
lijke bepalingen zijn beveiligd.
Opmerking: gebruik dit product niet als signaallamp om gevaar-
lijke zones naast verkeerswegen te kenmerken.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen /
accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts!
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen /
accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan
de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
Risico op lekkage van de batterijen / accu´s
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op
de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren /
direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met
de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende
plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een
arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende
of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van
huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen lekken dient u deze direct uit het product te halen
om beschadigingen te voorkomen.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik
nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar!
Beschermingsgraad: IP44 (spatwaterdicht)
ATTENTIE. Mogelijk gevaarlijke
optische straling. Tijdens
gebruik niet in de lamp kijken. Dit kan
schadelijk zijn voor uw ogen.
Risicogroep 2
Product getest volgens EN62471
Omvang van de levering
1 led-zaklamp
2 batterijen
1 riemtas
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! OVER-
HANDIG OOK ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET
PRODUCT AAN DERDEN.
LEVENSGEVAAR EN
KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door
verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
Het product is geen speelgoed.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaar-
digheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR! Gebruik het product niet
als u beschadigingen constateert.
Niet in de lichtbundel kijken.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Incl.
alkalinebatterijen Lichtstroom:
max. 160 lm
Levensduur LED:
ca. 10.000 h Spatwaterdicht
LED-zaklamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik-
name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik binnens- en buitenshuis. Dit product
is alleen bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik
of voor gebruik op andere gebieden. Het product is bestand tegen
extreme vibraties (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in
huishoudens.
Beschrijving van de onderdelen
1 AAN- / UIT-knop
2 Afsluitdop
3 Batterij
4 Zaklamp
5 Focusring (lichtbundel)
6 Clip
7 Lus
Technische gegevens
Lichtbron:
1 x led, 5 W (de led kan niet worden vervangen)
Batterijen: 2 x 1,5 V (gelijkstroom), type AA
(meegeleverd)
Verlichtingsduur: ca. 4,5 uur
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri-
qués en verre.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises
au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les points de collecte et leurs ho-
raires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être re-
tournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au
rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les
symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter
tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type.
Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser
le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité!
Cette information est indiquée sur l‘embout 2!
Nettoyez si nécessaire les contacts de la pile et du compartiment
à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du
produit.
Mise en service
Insérer / remplacer les piles
Remarque : Éteignez le produit avant de mettre les piles 3 en
place / de les remplacer.
Dévissez l‘embout 2 dans le sens anti-horaire et retirez-le de la
lampe de poche 4.
Placez les piles (neuves) 3 dans le compartiment à piles.
Remarque: Vérifiez que la polarité est correcte (voir Fig.).
La polarité est indiquée sur l‘embout 2.
Replacez l‘embout 2 sur la lampe de poche 4 et vissez-le dans
le sens horaire.
Utilisation
Pour changer de mode d‘éclairage, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT 1.
Pour régler le foyer du faisceau lumineux, tirez vers l‘avant ou
repoussez la bague de mise au point 5.
Au moyen du clip 6, vous pouvez fixer le produit en toute sécuri
à un vêtement ou une ceinture.
Vous pouvez également fixer le produit à l‘aide de sa dragonne
7
.
Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées. Il existe
un risque de blessures si le montage est incorrect.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
La lumière de signalisation ne doit pas être utilisée afin de sécuriser
un lieu d‘accident. La fonction clignotante doit être uniquement
utilisée comme éclairage de signalisation supplémentaire. Le lieu
de l‘accident doit à tout moment rester sécurisé conformément aux
prescriptions légales.
Remarque : Ne pas utiliser la lumière de signalisation de ce
produit afin de signaler des zones dangereuses hors du trafic routier.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles /
piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestio
n,
consultez immédiatement un médecin !
ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechar-
gez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circ
uitez
pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un in-
cendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mé-
canique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex.
sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du
produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un
médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à
des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact
de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les
manipuler !
Indice de protection: IP44 (protection contre les projections d‘eau)
ATTENTION ! Des rayonnements
optiques dangereux peuvent
être émis par ce produit. Ne pas regarder
la source lumineuse en utilisation normale.
Cela peut être dangereux pour les yeux.
Groupe de risque 2
Produit testé selon l’EN 62471
Contenu de la livraison
1 lampe de poche à LED
2 piles
1 sac à ceinture
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT!
LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILISA-
TEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS LES
DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI.
DANGER DE MORT ET
RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque
d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel
d‘emballage. Le produit n’est pas un jouet.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de
connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de
l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net-
toyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
laissés sans surveillance.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! N’utilisez pas le
produit si vous constatez le moindre endommagement.
Ne pas regarder dans le faisceau lumineux.
Légende des pictogrammes utilisés
Piles alcalines
incluses Flux lumineux :
max. 160 lm
Durée de vie LED :
env. 10 000 h Protégée contre les
projections d’eau
Lampe de poche à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est destiné à être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur. Ce produit
est uniquement destiné à une utilisation privée, et non à une utilisation
commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Le produit résiste à
des vibrations extrêmes (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Ce produit ne peut pas être utilisé pour éclairer une
pièce.
Descriptif des pièces
1 Bouton MARCHE / ARRÊT
2 Embout
3 Pile
4 Lampe de poche
5 Bague de mise au point
(faisceau lumineux)
6 Clip
7 Dragonne
Caractéristiques techniques
Ampoules : 1 x LED, 5 W (LED non remplaçable)
Piles : 2 x 1,5 V (courant continu), de type AA
(fournies)
Durée d‘éclairage : env. 4,5 heures
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dis-
pose of it separately for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the prod-
uct properly when it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through incorrect dis-
posal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemi-
cal symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
GB/IE FR/BE
FR/BE
NL/BENL/BE
FR/BE
GB/IE FR/BE
FR/BE
NL/BENL/BE
FR/BE
2
Jestliže je to zapotřebí očistěte před vložením baterie její kontakty
a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Uvedení do provozu
Vložení a výměna baterií
Upozornění: Před vložením nebo výměnou baterií 3 výrobek
vypněte.
Odšroubujte koncovku 2 a sejměte jí z kapesní svítilny 4.
Vložte (nové) baterie 3 do schránky na baterie.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu (viz obr.).
Správná polarita je zobrazena na koncovce 2.
Našroubujte zase koncovku 2 na kapesní svítilnu 4.
Obsluha
Pro změnu režimu svícení stiskněte tlačítko ZAP / VYP 1.
Zaostřete světelný paprsek vytahováním nebo zasouváním zaost-
řovacího kroužku 5.
Výrobek můžete připevnit klipem 6 na oděv nebo na opasek.
Výrobek můžete připevnit poutkem 7.
Čistění a ošetřování
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým suchým hadrem.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte
je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí
jen pro Francii.
Signální světlo se nemá používat k zajištění místa nehody. Funkci
blikání je možné použít jen jako přídavný světelný signál. Místo
nehody musí být vždy zajištěné podle zákonných předpisů.
Upozornění: Nepoužívejte tento výrobek jako signální světlo k
označení nebezpečných míst mimo silniční provoz.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho
vávejte
baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí
oka-
mžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí bate-
rie nikdy znovu nenabíjejte. Akumulátory nebo baterie
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí
požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo
na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo aku-
mulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemi-
kálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa
dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško-
zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné
rukavice.
V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste
zabránili jeho poškození.
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombi-
nujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Správná polarita je zobra-
zena na koncovce 2!
Riziková skupina 2
Výrobek testován dle EN62471
VÝSTRAHA. Možnost případného
optického záření vytvářeného
tímto přístrojem. Nedívejte se do zapnuté
lampy. Může dojít k poškození zraku.
Obsah dodávky
1 LED kapesní svítilna
2 baterie
1 taška na opasek
1 návod kobsluze
Bezpečnostní upozornění
VOD KOBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ
VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ SOUČASNĚ PŘEDÁVEJTE I VŠECHNY
SOUVISEJÍCÍ PODKLADY.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s obalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti
často podceňují nebezpečí. Chraňte neustále obalový materiál
před dětmi. Výrobek není hračka.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem
nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku a chápou ne-
bezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí
hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Výrobek nepoužívejte, pokud
jste zjistili nějaká poškození.
Nedívat se do paprsku světla.
Zkontroluje, zda jsou všechny díly správně namontovány. Při nesprávné
montáži hrozí nebezpečí úrazu.
Žárovku nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí celý
výrobek vyměnit.
Legenda použitých piktogramů
Včetně alkalických
baterií Světelný tok:
max. 160 lm
Životnost LED:
cca 10000 h
Odolná proti
stříkající vodě
Kapesní LED svítilna
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa-
huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními
pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určen kpoužití ve vnitřních a venkovních prostorách. Výrobek
je určen k privátní použití, není určen pro živnostenské podnikání nebo
jiné oblasti použití. Výrobek odolává extrémním vibracím (1,0 m / s³
200–2000 Hz).
Tento výrobek není vhodný kosvětlení místností v
domácnosti.
Popis dílů
1 Vypínač
2 Koncovka
3 Baterie
4 Kapesní svítilna
5 Zaostřovací kroužek
(kužel světla)
6 Klip
7 Poutko
Technické data
Osvětlovací prostředek: 1 x LED, 5 W (LED nelze vyměnit)
Baterie:
2 x 1,5 V (stejnosměrný proud),
typ AA (v obsahu dodávky)
Doba svícení: cca 4,5hodiny
Stupeň ochrany: IP44 (chráněné proti stříkající vodě)
PL
PLPL
CZ CZCZ CZ
PL
PLPL
Legenda zastosowanych piktogramów
W zestawie baterie
alkaliczne Strumień świetlny:
maks. 160 lm
Okres żywotności
LED: ok. 10000 h
Z ochroną
przeciwbryzgo
Latarka LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo-
wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie
zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumen-
tację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego
zastosowania, a nie do użytku komercyjnego lub innych rodzajów
zastosowań. Produkt wytrzymuje ekstremalne wibracje (1,0 m / s³
200–2000 Hz).
Produkt ten nie nadaje się jako oświetlenie pomiesz-
czeń w gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2 Zaślepka
3 Bateria
4 Latarka
5 Regulacja skupienia
(wiązki światła)
6 Klips
7 Szlufka
Dane techniczne
Elementy świetlne: 1 x LED, 5 W (diody LED nie podlegają wymianie)
Baterie:
2 x 1,5 V (prąd stały), typ AA (dołączone
do zestawu)
Czas świecenia: ok. 4,5 godz.
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą)
Grupa ryzyka 2
Produkt testowany zgodnie z EN62471
UWAGA. Możliwe zagrożenie
promieniowaniem optycznym
emitowanym z tego produktu. Nie należy
patrzeć we włączone źródło światła. Może
to być szkodliwe dla oczu.
Zawartość
1 latarka kieszonkowa LED
2 baterie
1 torba na pas
1 instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ
DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ.
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIE-
BEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia
się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowa-
niowego. Produkt nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska natural-
nego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je
traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro-
duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate-
riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zu-
życiu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodz
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub
uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry
mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego
należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć
je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / aku-
mulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłowe
ułożenie biegunów! Jest ono pokazane na zaślepce 2!
Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii i w komorze baterii przed
włożeniem baterii!
Zużyte akumulatory/baterie wyjąć jak najszybciej z produktu.
Uruchomienie
Zakładanie / Wymiana baterii
Wskazówka: Wyłączyć produkt przed włożeniem / wymianą
baterii 3.
Odkręcić zaślepkę
2
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara i zdjąć ją z latarki 4.
Włożyć (nowe) baterie 3 do komory baterii.
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe
ułożenie biegunów (patrz rys.). Ułożenie biegunów jest pokazane
na zaślepce 2.
Ponownie założyć zaślepkę 2 na latarkę 4 i przykręcić ją
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Obsługa
Aby zmienić tryb świecenia, nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1.
Skoncentrować promień światła pociągając lub wciskając regula-
cję skupienia 5.
Produkt można bezpiecznie zamocować na odzieży lub pasku za
pomocą klipsa 6.
Produkt można zamocować za pomocą szlufki 7.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkt należy czyścić wyłącznie z zewnątrz miękką szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowi-
ska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwa-
rzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa-
nego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek nie należy uży-
wać niniejszego produktu.
Nie patrzeć wprost w strumień światła.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo zamonto-
wane. W przypadku wadliwego montażu istnieje niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała.
Element świetlny jest niewymienny.
Jeśli źródło światła przestanie działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Lampki sygnalizacyjnej nie należy używać do zabezpieczania
miejsca wypadku. Funkcję migania można stosować tylko jako do-
datkowe światło sygnalizacyjne. Miejsce wypadku zawsze należy
zabezpieczyć zgodnie z przepisami ustawowymi.
Wskazówka: Nie należy używać tego produktu jako lampki
sygnalizacyjnej, aby oznaczyć niebezpieczne obszary na uboczu
ruchu drogowego.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać
poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast
udać się do lekarza!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado-
wać ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania,
pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan
het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onder-
delen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge-
maakt zijn van glas.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro-
duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cad-
mium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s daarom
af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
NL/BE NL/BE
3
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opra-
víme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak
bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udr-
žiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor-
málnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a
kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô-
žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia
ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro-
stredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaob-
chádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťaž-
kých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer-
níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
Riziko poškodenia výrobku
Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií!
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Táto je znázornená na
koncovom uzávere 2!
Ak je to potrebné, pred vložením batérie vyčistite kontakty na batérii
a v priečinku pre batérie!
Vybité akumulátorové batérie / batérie ihneď vyberte z produktu.
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie / výmena batérií
Upozornenie: Pred nasadením / výmenou batérií
3
výrobok vypnite.
Vyšróbujte koncový uzáver 2 proti smeru hodinových ručičiek a
vyberte ho z vreckovej baterky 4.
Do priečinka pre batérie vložte (nové) batérie 3.
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu (pozri obr.).
Polarita je zobrazená na koncovom uzávere 2.
Opäť nasaďte koncový uzáver 2 na vreckovú baterku 4 a
pevne ho prišróbujte v smere hodinových ručičiek.
Obsluha
Pre zmenu svetelného režimu stlačte tlačidlo ZA-/VYPNÚŤ 1.
Zaostrite svetelný lúč tak, že zaostrovací krúžok 5 potiahnete
alebo zatlačíte.
Výrobok môžete bezpečne upevniť pomocou svorky 6 na oble-
čení alebo na opasku.
Výrobok môžete upevniť pomocou pútka 7.
Čistenie a údržba
Produkt čistite iba zvonku mäkkou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
Osvetľovací prostriedok nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti vypadne, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Signálne svetlo nemá byť používané na zaistenie miesta nehody.
Funkcia blikania smie byť nasadená iba ako dodatočný svetelný
signál. Miesto nehody musí byť v každom čase zaistené podľa
zákonných predpisov.
Poznámka: Nepoužívajte tento výrobok ako signálne svetlo na
označenie nebezpečných oblastí cestnej premávky.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade
prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné ba-
térie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátoro
batérie neskratujte a / alebo neotvárajte. Následkom
môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na
vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo
poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri
kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihneď
vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu.
Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumu-
látorové batérie.
Stupeň ochrany: IP44 (S ochranou proti striekajúcej vode)
Riziková skupina 2
UPOZORNENIE. Výrobok môže
vysielať nebezpečné svetelné
žiarenie. Nepozerajte sa priamo do zapnutej
lampy. Žiarenie môže poškodiť zrak.
Výrobok bol testovaný podľa normy EN62471.
Obsah dodávky
1 LED vrecková baterka
2 batérie
1 taška na opasok
1 návod na používanie
Bezpečnostné upozornenia
VOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE!
V PRÍPADE POSTÚPENIA VÝROBKU ĎALŠÍM OSOBÁM IM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY DOKUMENTY PATRIACE K VÝROBKU.
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti
bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo uduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Výrobok nie je
určený na hranie.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnos-
ťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod do-
zorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho pou-
žívaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte
výrobok, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Nepozerajte sa do svetelného lúča.
Skontrolujte, či sú všetky časti náležite namontované. Pri nespráv-
nej montáži vzniká nebezpečenstvo poranenia.
Legenda použitých piktogramov
Vrátane alkalických
batérií Svetelný tok:
max. 160 lm
Životnosť LED:
cca 10 000 hod. S ochranou proti
striekajúcej vode
LED vreckové svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je určený na používanie vo vnútorných a vonkajších priestoroch.
Výrobok je určený iba na súkromné používanie a nie na komerčné účely
alebo pre iné oblasti nasadenia. Tento výrobok odoláva vibráciam
(1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností
v domácnosti.
Popis častí
1 ZA- / VYPÍNAČ
2 Koncový uzáver
3 Batéria
4 Vrecková baterka
5 Zaostrovací krúžok
(svetelný lúč)
6 Svorka
7 Pútko
Technické údaje
Osvetľovací prostriedok: 1 x LED, 5 W (LED nie je možné vymeniť)
Batérie:
2 x 1,5 V (jednosmerný prúd), typ
AA (obsiahnuté v dodávke)
Doba svietenia: cca. 4,5 hod.
na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulá-
torů nebo dílů zhotovených ze skla.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulá-
tory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace
baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní od-
pad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb =
olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální
sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále
CZ SK
SKSK
CZ SK
SKSK
4
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04838A / HG04838B
Version: 05 / 2019
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
03 / 2019 · Ident.-No.: HG04838A / B032019-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 314951 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi