Parkside PAAS A2 Operation and Safety Notes

Kategoria
Banki mocy
Typ
Operation and Safety Notes
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RECHARGEABLE WORK
LIGHT
Operation and safety notes
PROJECTEUR RECHARGEABLE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ACCUWERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKUMULATOROWA LAMPA
ROBOCZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKUMULÁTORO
PRACOVNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
AKKU-ARBEITSLEUCHTE /
RECHARGEABLE WORK LIGHT /
PROJECTEUR RECHARGEABLE PAAS A2
IAN 321200_1901
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 14
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 23
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 32
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 41
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 50
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 59
41 PL
Lista używanych piktogramów.......................................... Strona 42
Wstęp ....................................................................... Strona 42
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................ Strona 42
Opis części................................................................... Strona 42
Dane techniczne .............................................................. Strona 43
Elementy wyposażenia ......................................................... Strona 43
Instrukcje bezpieczeństwa ............................................... Strona 44
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii i akumulatorków ........................... Strona 45
Przygotowanie produktu do użycia .................................... Strona 45
Ładowanie produktu ........................................................... Strona 45
Sprawdzanie pojemności akumulatora ............................................. Strona 46
Obsługa i używanie....................................................... Strona 46
Używanie jako lampy LED ....................................................... Strona 47
Używanie jako ładowarki ....................................................... Strona 47
Konserwacja i czyszczenie ............................................... Strona 47
Utylizacja ................................................................... Strona 48
Gwarancja.................................................................. Strona 48
42 PL
Lista używanych piktogramów
Prąd stały Polaryzacja złącza wyjściowego
Prąd przemienny
Produkt został zaprojektowany tak, aby
wytrzymać duże obciążenia mechaniczne
Klasa ochrony III Symbol połączenia USB
Klasa ochrony II
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję
obsługi
Zasilacz sieciowy
Minimalna odległość do oświetlanego
miejsca
Transformator z zabezpieczeniem
przeciwzwarciowym
AKUMULATOROWA LAMPA
ROBOCZA
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W
przypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do użytku wewnętrznego
i zewnętrznego bez połączeń elektrycznych, np.
w warsztatach, garażach, altanach ogrodowych
itp. Posiada dwa ustawienia jasności oraz białe i
czerwone migające światło.
Uwaga: Światło migające nie nadaje się do
stosowania jako drogowe światło ostrzegawcze.
Produkt może być również używany jako ładowarka
USB dla małych urządzeń elektrycznych.
Produkt oraz akumulator są odporne na duże wibracje
(1,0 m
2
/ S3 dla 200 – 2000 Hz). Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani w
odmiennych zastosowaniach.
Ten produkt nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
Opis części
1
Lampa LED
2
Magnes
3
Przełącznik
4
Regulowana stopka lub uchwyt
5
Wskaźnik ładowania
6
Przycisk stanu akumulatora
7
Pokrywa ochronna
8
Gniazdo wejściowe Micro-USB
9
Gniazdo wyjściowe USB
10
Zasilacz sieciowy
11
Ładowarka samochodowa
12
Kabel USB
43 PL
Dane techniczne
Światło migające i światło robocze
Diody LED: 1 dioda COB LED
(niewymienna); ok.
15 W
Akumulator: Akumulator litowo-jonowy;
3,7 V; 6000 mAh 22,2
Wh
(niewymienny)
Czas ładowania
rozładowanego
akumulatora:
ok. 3,5godziny
Czas świecenia
(po
pełnym
naładowaniu):
Światło białe z maksymalną
mocą: ok.3,5godziny
Światło białe w trybie
ECO:
ok.
6,5
godziny
Lampa błyskowa SOS: ok. 8 godzin
Czerwone światło
migające:
ok. 60 godzin
Klasa ochrony:
III /
Typ ochrony: Produkt: IP65
Zasilacz sieciowy: Do
użytku wyłącznie w
pomieszczeniach
napięcie i prąd
wejściowy gniazda
Micro-USB:
5 V
, 2 A
Napięcie i prąd
wyjściowy gniazda
USB:
5 V
, 2,1 A
Pozycja robocza: Produkt może być używany
tylko tak, jak pokazano na
rys.
C
Ciężar produktu: 785 g
Wymiary: 150 x 150 x
53
mm
Maksymalny obszar
projekcji:
330 cm
2
Do użytku wewnętrznego i zewnętrznego.
Certyfikat TÜV SÜD / GS
Grupa ryzyka 2
Przestroga! Produkt może generow
niebezpieczne promieniowanie
optyczne. Nie patrzeć bezpośrednio w
strumień światła. To może być szkodliwe dla oczu.
Produkt przetestowany wg normy EN62471
Zasilacz sieciowy:
Wejście: 100–240 V
~
,
50/60 Hz , 0,35 A
Wyjście:
5 V
, 2 A
Nr modelu: HG05403:
HZ-G0502000USB2
Klasa ochrony:
II /
Typ ochrony: IP20
Certyfikat
Intertek / GS
Zasilacz wyłącznie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Ładowarka samochodowa:
Wejście:
12 V
,
Wyjście:
5 V
, 2 A
Typ ochrony: IP20
Wymienny bezpiecznik: 2 A, Ø 5 x 20 (L) mm
Nr modelu: TL2002
Elementy wyposażenia
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy
dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są
w dobrym stanie. Przed użyciem produktu usunąć
wszystkie materiały pakunkowe.
1 Akumulatorowa lampa warsztatowa
1 Zasilacz sieciowy
1 Ładowarka samochodowa na napięcie 12 V
1 Kabel USB
1 Instrukcja obsługi
44 PL
Instrukcje
bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem używania produktu zapoznać
się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa
i instrukcją obsługi! Przekazując produkt innym
osobom należy dołączyć wszystkie dokumenty!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE
WYPADKIEM I NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA DLA NIEMOWLĄT I
MAŁYCH DZIECI!
Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu
materiałów pakunkowych. Opakowanie należy
trzymać poza zasięgiem dzieci.
Produkt ten może być używany przez dzieci w
wieku powyżej 8lat i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych albo braku doświadczenia i
wiedzy o ile są nadzorowane lub pouczone o
bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z
niego zagrożeniach. Nie pozwalać dzieciom
na bawienie się produktem. Czyszczenie i
konserwacja przez użytkownika nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez
nadzoru.
Ten produkt nie jest zabawką i musi być
przechowywany w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Dzieci nie zdają sobie sprawy
z niebezpieczeństw związanych z obsługą
urządzeń elektrycznych.
Nie należy używać produktu, jeśli ma widoczne
uszkodzenia.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w
innych cieczach!
Urządzenie podłączać tylko do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka elektrycznego
lub odpowiedniego 12-woltowego gniazda
zapalniczki samochodowej. Napięcie musi b
zawsze zgodne ze specyfikacjami podanymi w
rozdziale „Dane techniczne”.
Upewnij się, że gniazdko elektryczne jest łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby szybko odłączyć
zasilacz
10
.
Nie modyfikować ani nie naprawiać produktu.
Diod LED nie można i nie wolno wymieniać.
Diody LED są niewymienne.
Jeśli po upływie okresu użytkowania diody LED
przestają działać, to należy wymienić cały
produkt.
m UWAGA! RYZYKO POPARZENIA! Aby
zapobiec poparzeniom, przed dotknięciem
upewnić się, że produkt jest wyłączony i stygł
przez co najmniej 15 minut. Produkt może być
bardzo gorący.
Dostępne powierzchnie, a w szczególności rura
termokurczliwa stają się bardzo gorące, gdy
lampa działa.
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Produkt umieszczać tak, aby znajdował
się co najmniej 1metr od oświetlanego
miejsca. Nadmierne ciepło może
doprowadzić do pożaru.
OSTRZEŻENIE!
Nie włączać światła,
gdy produkt jest skierowany na łatwopalną
powierzchnię. Podświetlona powierzchnia może
się przegrzać lub zapalić.
W pobliżu produktu ani na nim nie umieszcz
płonących świec lub innych źródeł otwartego
ognia.
Nie należy używać produktu w pobliżu źródeł
ciepła, np. grzejników lub innych urządzeń
wydzielających ciepło.
Zutylizować produkt, jeśli zasilacz
10
, ładowarka
samochodowa
11
lub kabel USB
12
jest
uszkodzony.
Upewniać się, że kabel USB
12
nie zostanie
uszkodzony przez ostre krawędzie lub gorące
przedmioty. Przed użyciem kabel USB
12
należy
całkowicie rozwinąć.
Ten produkt może być ładowany tylko za pomocą
dostarczonego zasilacza
10
lub ładowarki
samochodowej
11
.
Należy pamiętać, że zasilacz
10
i ładowarka
samochodowa
11
pobierają niewielką ilość
energii po podłączeniu, nawet jeśli produkt nie jest
włączony.
Aby wyłączyć zasilacz
10
i ładowarkę
samochodową
11
, to zasilacz sieciowy należy
odłączyć od gniazdka ściennego, a ładowarkę
samochodową
11
od gniazda 12 V.
45 PL
Produkt może być ładowany tylko za pomocą
dostarczonego zasilacza
10
(szczegóły w
akapicie „Dane techniczne”) lub ładowarki
samochodowej
11
. Dostarczony kabel USB
12
jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tym
produktem.
Światło migające nie nadaje się do stosowania
jako drogowe światło ostrzegawcze.
Natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć
kabel ładujący produkt, jeśli poczujesz
swąd lub zobaczysz dym. Przed ponownym
użyciem produkt musi być sprawdzony przez
wykwalifikowanego technika.
W przypadku korzystania ze źródła zasilania
USB gniazdo zasilania musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w razie nagłej potrzeby zasilacz
USB mógł zostać szybko odłączony od gniazda
ściennego. Należy również zapoznać się z
instrukcją obsługi producenta.
Zwracać uwagę na ograniczenia i zakazy
dotyczące produktów zasilanych bateryjnie w
potencjalnie niebezpiecznych miejscach, takich
jak stacje benzynowe, lotniska, szpitale itp.
OSTRZEŻENIE!
Nie przykrywać produktu
podczas ładowania. Istnieje ryzyko nagrzania i
przegrzania.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące baterii i
akumulatorków
m ŚMIERTELNE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Baterie i akumulatory należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku
połknięcia należy niezwłocznie skontaktować się
z lekarzem.
RYZYKO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładować
zwykłych baterii nieprzeznaczonych do
ładowania. Nie zwierać baterii lub aku-
mulatorków ani ich nie otwierać. Może do
doprowadzić do przegrzania, pożaru lub
wybuchu.
Baterii i akumulatorków nie wolno wrzucać do
ognia lub wody.
Nie wywierać obciążeń mechanicznych na
baterie lub akumulatorki.
Istnieje niebezpieczeństwo wycieku
elektrolitu z baterii lub akumulatorków!
Unikać ekstremalnych warunków środowiskowych
oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ
na baterie lub akumulatorki, np. grzejników lub
bezpośredniego światła słonecznego.
Jeśli baterie lub akumulatorki wylały się, unikać
kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast
przepłukać czystą wodą i skonsultować się z
lekarzem.
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE!
Nieszczelne lub uszkodzone baterie
lub akumulatory w kontakcie ze skórą
mogą powodować poparzenia. W takich
przypadkach zawsze zakładać rękawice
ochronne.
Ten produkt zawiera akumulator niewymienialny
przez użytkownika. Usunięcie lub wymiana
akumulatora musi być wykonana przez
producenta, autoryzowany serwis lub osobę o
odpowiednich kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia. Utylizując produkt należy pamiętać,
że znajduje się w nim akumulator.
Przygotowanie produktu do
użycia
Ładowanie produktu
Rada: Usunąć z produktu wszelkie materiały
pakunkowe.
Rada: Produkt można ładować ze
standardowego gniazdka elektrycznego przy
użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego
lub z gniazda zapalniczki 12 V za pomocą
dostarczonej ładowarki samochodowej.
Rada: Bezpiecznik ładowarki samochodowej
11
można wymieniać.
Dane techniczne bezpiecznika muszą być zawsze
zgodne ze specyfikacjami podanymi w rozdziale
„Dane techniczne”. Bezpiecznik może b
wymieniany wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektryka.
46 PL
UWAGA! Nie podłączać produktu do
samochodowego gniazda 12 V, jeśli akumulator
samochodu jest już stary i zużyty. Może to
uniemożliwić uruchomienie samochodu.
Rada: Aby posługiwać się produktem bez kabla
USB
12
, należy najpierw naładować akumulator.
Ładowanie trwa około 3,5 godziny. Akumulator
jest na stałe zamontowany w podstawie produktu.
Rada: Przed pierwszym użyciem należy
całkowicie naładować akumulator.
Rada: Akumulator należy doładować, jeśli
jasność światła zacznie się zmniejszać.
Otworzyć pokrywę ochronną
7
.
Podłączyć kabel USB
12
do gniazda USB w
zasilaczu
10
lub ładowarce samochodowej
11
.
Złącze Micro-USB kabla USB
12
podłączyć do
złącza wejściowego Micro-USB
8
produktu.
Zasilacz sieciowy
10
podłącz do gniazdka
elektrycznego lub ładowarkę samochodową
11
podłącz do gniazda 12 V w samochodzie.
Rada: Zielony wskaźnik ładowania
5
zaświeci się i
będzie migać podczas ładowania. Wskaźnik posiada
4diody, pokazujące postęp procesu ładowania
(ok. 25 % / 50 % / 75 % / 100 %). Gdy wskaźnik
zacznie świecić światłem ciągłym, ładowanie jest
zakończone. Po zakończeniu ładowania wszystkie
diody wskaźnika będą świecić światłem ciągłym. Czas
ładowania wynosi ok. 3,5godziny, jeśli akumulator
był rozładowany.
Rada: Produkt posiada system ochrony przed
przeładowaniem. Niemniej jednak produkt należy
odłączyć od zasilania, gdy tylko proces ładowania
zostanie zakończony.
Kabel USB
12
należy odłączyć od produktu, aby
uniknąć rozładowania akumulatora.
Zamknąć pokrywę ochronną
7
przed ponownym
użyciem produktu. W przeciwnym razie do
wnętrza produktu może dostać się woda, jeśli
będzie używany na zewnątrz.
Sprawdzanie pojemności
akumulatora
Gdy produkt nie jest ładowany: Nacisnąć przycisk
stanu akumulatora
6
, aby sprawdzić jego
pojemność. Zielony wskaźnik naładowania
5
pokaże aktualny stan naładowania* wewnętrznego
akumulatora.
Świeci się 1 dioda LED = 25 %
Świecą się 2 diody LED = 50 %
Świecą się 3 diody LED = 75 %
Świecą się 4 diody LED = 100 %
Rada: *To jest szacowana pojemność akumulatora,
a nie pomiar rzeczywisty.
Obsługa i używanie
m NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU!
Produktu nie należy używać prowadząc pojazd.
Podczas używania produktu w pojeździe
należy pamiętać, aby nie zagrażał kierowcy
lub pasażerom. Produkt należy przechowywać
i zabezpieczać w taki sposób, aby nie b
przyczyną obrażeń lub uszkodzenia produktu,
nawet podczas gwałtownego hamowania.
Przekręcić regulowaną stopkę/
uchwyt
4
i zamocować produkt w żądanej
pozycji. Regulowaną stopkę/uchwyt można
przekręcić nawet o kąt ok. 180º i używać jako
uchwytu.
Produkt można zabezpieczyć, mocując go do
płaskiej, ferromagnetycznej powierzchni za
pomocą znajdującego się z tyłu magnesu
2
.
m UWAGA! Kręcąc regulowaną stopką /uchwytem
4
należy uważać, aby nie przyciąć sobie
palców.
Produkt może być używany jako lampa lub
ładowarka. Obie funkcje mogą być również
używane równocześnie.
47 PL
Rada: Należy pamiętać, że energia zgromadzona
w akumulatorze zasila zarówno lampę LED, jak i
ładowarkę. Dlatego używanie go jako ładowarki
skraca czas i intensywność świecenia.
Używanie jako lampy LED
Naładować całkowicie akumulator, jak opisano w
rozdziale „Ładowanie produktu”.
Produkt może być używany w 4 różnych
trybach, które wybiera się naciskając kilkakrotnie
przełącznik
3
.
Przełącznik Tryb
Nacisnąć 1 raz: Światło białe o maksymalnej
jasności.
Nacisnąć 2 razy: Światło białe w trybie
ekonomicznym.
Nacisnąć 3 razy: Sygnał SOS (światło białe).
Nacisnąć 4 razy: Miganie kolorem czerwonym
UWAGA! Migające
czerwone światło może
mieć negatywny wpływ na
zdrowie osób wrażliwych!
Światło migające nie
nadaje się do stosowania
jako drogowe światło
ostrzegawcze.
Nacisnąć 5 razy: Lampa zostanie wyłączona.
Używanie jako ładowarki
W przypadku ładowania kablem USB
12
produkt
może być używany do ładowania małych urządzeń
zasilanych przez port Micro-USB (np. telefony
komórkowe lub aparaty cyfrowe).
Należy pamiętać, że prąd ładowania urządzenia
nie może przekraczać 2 A. Przeczytać uważnie
instrukcję użytkowania urządzenia, które chcesz
naładować.
UWAGA! Ładowanie urządzenia wymagającego
wyższego prądu ładowania może spowodować
usterkę w obu urządzeniach.
Należy również pamiętać, że akumulator
ładowanego urządzenia musi mieć znacznie
mniejszą pojemność niż całkowita pojemność
ogniw akumulatora produktu (6000mAh).
W przeciwnym razie naładowanie nie będzie
całkowite.
Otworzyć pokrywę ochronną
7
.
Wtyczkę USB kabla USB
12
włożyć do gniazda
wyjściowego USB
9
.
Wtyczkę Micro-USB kabla USB podłączyć do
gniazda w ładowanym urządzeniu. Zielony
wskaźnik ładowania
5
zaświeci się, sygnalizując
pojemność akumulatora.
Po zakończeniu ładowania odłączyć kabel
USB
12
.
Zamknąć pokrywę ochronną
7
.
Konserwacja i czyszczenie
Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych.
Diod LED nie można wymieniać.
Wyłączyć produkt przed czyszczeniem. Odłącz
zasilacz sieciowy od gniazdka ściennego lub
ładowarkę samochodo
11
wyjąć z gniazdka
12 V.
Zamknąć pokrywę chroniącą gniazdo wejściowe
Micro-USB i gniazdo wyjściowe USB.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w
innych cieczach.
Nie używać żrących środków czyszczących.
Czyścić produkt regularnie za pomocą suchej,
nie strzępiącej się ściereczki. Do usuwania
uporczywych zabrudzeń używać lekko wilgotnej
szmatki.
48 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów
opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1 – 7: Tworzywa sztuczne /
20 – 22: Papier i tektura / 80 – 98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać
szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
49 PL
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Parkside PAAS A2 Operation and Safety Notes

Kategoria
Banki mocy
Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach