Sahara CH310T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
_English_
CONVECTOR HEATER
CH310T
INSTRUCTION MANUAL
Please read carefully all instructions before using the appliance for the first time. Keep
the instruction manual in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not use the heater unless the feet are correctly attached.
2. Ensure the power supply to the socket into which the heater is plugged is in accordance
with the rating label on the heater and that the socket is earthed.
3. Keep the power cord away from the hot body of the heater.
4. Warning: Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
5. Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
6. The meaning of figure in marking is ‘DO NOT COVER.
7. Indoor use only.
8. Do not place the heater on carpets having a very deep pile.
9. Always ensure that the heater is placed on a firm level surface.
10. Do not place the heater close to curtains or furniture in order to avoid a fire hazard.
11. Warning: Heater cannot be located immediately below a socket-outlet.
12. Warning: Heater cannot be mounted on the wall.
13. Do not insert any object through the heat outlet or air grilles of the heater.
14. Do not use the heater in areas where flammable liquids are stored or where flammable
fumes may be present.
15. Always unplug the heater when moving it from one location to another.
16. Warning: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
17. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
18. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
19. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
20. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
21. CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where children and vulnerable people are
present.
_English_
ASSEMBLY OF THE HEATER
Before using the heater, the feet (supplied separately in the
carton), must be fitted to the unit. These are to be attached to
the base of the heater using the 4 self-tapping screws provided,
taking care to ensure that they are located correctly in the
bottom ends of the heater side moldings.
OPERATION
NOTE: It is normal when the heaters are turned on for the first time or when they are turned
on after having not been used for a long period of time to emit some smell and fumes. This
will disappear when the heater has been on a short while.
CH310T
Convector heater with thermostat and fan CH310T
1. Choose a suitable location for the heater, taking into account the safety instructions above.
2. Insert the plug of the heater into a suitable socket.
Heat switch
Thermostat
Fan switch
_English_
3. Turn the thermostat knob fully in a clockwise direction to the maximum setting.
4. Turn on the heating elements by means of the rocker switches on the side panel. When
the heating elements are on the switches will illuminate. For maximum heat output both
switches should be on.
5. When the desired room temperature has been reached, the thermostat knob should be
turned slowly anti-clockwise until the thermostat is heard to click off and the lights on the
element switches are seen to go out. After this the heater will keep the air temperature in
the room at the set temperature by switching on and off automatically.
Model CH310T also incorporates an internal fan, which can be switched on independently of
the heating elements.
Fan Operation: This is operated by means of the switch with the fan symbol alongside it.
The fan will only operate with the thermostat in the ‘ON’ position and can be used when the
heating elements are ‘ON’ to blow warm air into the room. In warm conditions the fan can be
used with the heating elements ‘OFF’ to blow cool air into the room.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
1. An additional fitted safety thermostat protects the heater against overheating and switches
it off automatically. The service lamp then goes out. The heater is ready for service again
after a short cooling-off phase (approx. 15 minutes).
2. If this repeat itself, first check whether the thermostat switch it set correctly or if objects
hinder the heating operation.
CLEANING THE HEATER
Always un-plug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning.
Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and buff with a dry cloth.
Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.
STORING THE HEATER
When the heater is not used for long periods of time it should be protected from dust and
stored in a clean dry place.
_Български_
КОНВЕКТОРЕН ОТОПЛИТЕЛ
CH310T
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба, преди да използвате
уреда за първи път. Запазете ръководството за бъдещи справки.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Не използвайте уреда, освен ако краката не са правилно прикрепени.
2. Уверете се, че захранващото напрежение във вашия дом отговаря на това, описано
върху уреда. Електрическият контакт трябва да е правилно заземен.
3. Дръжте захранващия кабел далеч от горещото тяло на отоплителя.
4. Внимание: Не използвайте този отоплителя в непосредствена близост до баня, душ
или басейн.
5. Внимание: За да предпазите уреда от прегряване, не го покривайте.
6. Значение на символа е ‘НЕ ПОКРИВАЙ’.
7. Използвайте уреда само на закрито.
8. Не поставяйте отоплителя върху килими с много дълъг косъм.
9. Винаги се уверявайте, че отоплителят е поставен върху твърда и равна повърхност.
10. Не поставяйте отоплителя близо до завеси или мебели, за да избегнете опасност от
пожар.
11. Внимание: Отоплителят не може да бъде разположен непосредствено под контакта.
12. Внимание: Отоплителят не може да се монтира на стената.
13. Не пъхайте предмети през отворите или въздушните решетки на отоплителя.
14. Не използвайте отоплителя на места, където се съхраняват запалими течности или
където може да има запалими пари.
15. Винаги изключвайте отоплителя, когато го премествате от едно място на друго.
16. Внимание: Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от
производителя, оторизирания сервизен център или друго, квалифицирано лице, за
да се избегне опасност.
17. Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години и повече и лица с
намалени физически, сетивни или ментални способности или липса на опит и
знания, ако са подложени на надзор и са инструктирани относно безопасното
използване на уреда и разбират свързаните с това опасности.
18. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не трябва
да се извършват от деца без да са надзиравани.
19. Деца на възраст под 3 години трябва да бъдат държани настрана, освен ако не са
под непрекъснат надзор.
20. Децата на възраст от 3 до 8 години трябва да включат / изключат уреда само при
положение, че той е поставен или инсталиран в предвиденото нормално работно
положение и са под наблюдение и са инструктирани относно безопасната употреба
на уреда и разберат свързаните с това опасности. Децата на възраст от 3 до 8 години
_Български_
не трябва да включват уреда към електрическата мрежа, да регулират и почистват
уреда или да извършват поддръжка.
21. ВНИМАНИЕ: Някои части от този продукт могат да станат много горещи и да
причинят изгаряния. Особено внимание трябва да се обърне на децата и
уязвимите хора.
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
Преди да използвате уреда, краката трябва (предоставени в
комплекта) да се монтират. Краката се монтират чрез
четирите винта от комплекта. Уверете се, че краката са
добре монтирани към долната част на уреда, както е
показано на фигурата.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКА: Нормално е, когато уредът се включат за първи път или когато не е
използван дълго време, да се отделят малко миризма и дим. Това ще изчезне, след като
уредът загрее напълно.
CH310T
Бутон за избор на мощността
Термостат
Бутон за Вкл./Изкл. на вентилатора
_Български_
Конвекторен отоплител с термостат и вентилатор CH310T
1. Изберете подходящо място за отоплителя, като вземете предвид указанията за
безопасност по-горе.
2. Включете уреда към електрическата мрежа.
3. Завъртете термостата напълно по посока на часовниковата стрелка до максималната
позиция.
4. Включете отоплителните елементи посредством превключвателите на страничния
панел. Когато отоплителните елементи са включени, превключвателите ще светят.
За максимална мощност и двата превключвателя трябва да са включени.
5. Когато е достигната желаната стайна температура, термостатът трябва да се завърти
бавно по посока обратна на часовниковата стрелка, докато отоплителните елементи
изгаснат. След това отоплителят ще поддържа температурата на въздуха в стаята,
като автоматично се включва и изключва.
Модел CH310T е оборудван с вентилатор, който може да се включва независимо от
отоплителните елементи.
Работа на вентилатора: Той се управлява чрез превключвателя със символ на
вентилатор. Вентилаторът може да работи само, ако термостатът е в положение
"включено". Когато нагревателните елементи са включени, вентилаторът спомага за по-
доброто разпространение на топлия въздух в помещението. През лятото вентилаторът
може да се използва при изключени нагревателни елементи с цел циркулация на
въздуха в помещението.
ЗАЩИТА ПРОТИВ ПРЕГРЯВАНЕ
1. Вграденият допълнително предпазен термостат предпазва отоплителя от прегряване
и го изключва автоматично. Индикаторът след това изгасва. Отоплителят е готов за
употреба отново след кратко време на охлаждане (приблизително 15 минути).
2. Ако това се повтаря, първо проверете дали термостатният ключ е настроен
правилно или дали предмети пречат на разпространението на топлия въздух.
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
Винаги изключвайте уреда от контакта и го оставяйте да се охлади преди почистване.
Почистете външната част на уреда, като избършете с влажна кърпа и подсушите.
Не използвайте абразивни почистващи препарати и не допускайте водата да попадне в
уреда.
СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА
Когато не използвате уреда за дълъг период от време, той трябва да се предпази от прах
и замърсявания. Съхранявайте го на чисто и сухо място.
_ελληνικά_
Θερμαντικό κονβέκτορ
CH310T
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
Διατηρήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός εάν τα πόδια είναι σωστά τοποθετημένα.
2. Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας στο σπίτι σας ταιριάζει με αυτό που περιγράφεται στη
συσκευή. Η ηλεκτρική πρίζα πρέπει να είναι καλά γειωμένη.
3. Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από την εστία του θερμαντήρα.
4. Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα δίπλα σε μπανιέρα, ντους ή πισίνα.
5. Προειδοποίηση: Για να προστατέψετε τη συσκευή από υπερθέρμανση, μην την καλύπτετε.
6. Το νόημα του συμβόλου είναι «ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙΤΕ».
7. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
8. Μην τοποθετείτε τη θερμάστρα σε χαλιά με πολύ μακρά μαλλιά.
9. Βεβαιωθείτε ότι η θερμάστρα είναι τοποθετημένη σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
10. Μην τοποθετείτε τον θερμαντήρα κοντά σε κουρτίνες ή έπιπλα για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς.
11. Προσοχή: Ο θερμαντήρας δεν μπορεί να τοποθετηθεί αμέσως κάτω από την υποδοχή.
12. Προσοχή: Ο θερμαντήρας δεν μπορεί να τοποθετηθεί στον τοίχο.
13. Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα από τις τρύπες ή τις σχάρες αέρα του θερμαντήρα.
14. Μη χρησιμοποιείτε τον θερμαντήρα σε χώρους όπου αποθηκεύονται εύφλεκτα υγρά ή όπου
μπορεί να υπάρχουν εύφλεκτοι ατμοί.
15. Πάντοτε σβήστε τον θερμαντήρα όταν το μετακινείτε από το ένα μέρος στο άλλο.
16. Προσοχή: Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης ή άλλο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο για
να αποφύγουν τον κίνδυνο.
17. Η μονάδα αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εφόσον υπόκεινται σε εποπτεία και έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και να κατανοήσουν σχετικές με τους κινδύνους αυτούς.
18. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
19. Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών πρέπει να φυλάσσονται εκτός αν βρίσκονται υπό συνεχή
επίβλεψη.
_ελληνικά_
20. Τα παιδιά ηλικίας 3-8 ετών θα πρέπει να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τη συσκευή μόνο
αν έχει τοποθετηθεί ή να εγκατασταθεί στην κανονική θέση λειτουργίας και είναι υπό την εποπτεία
και τις οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και να κατανοήσουν τους κινδύνους που αυτή
συνεπάγεται. Τα παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών δεν πρέπει να ενεργοποιήσουν σε λειτουργία τη
συσκευή, να ρυθμίζουν και να καθαρίζουν τη συσκευή ή να πραγματοποιούν συντήρηση.
21. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισμένα μέρη αυτού του προϊόντος μπορεί να είναι πολύ καυτά και να
προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να τοποθετηθούν τα πόδια
(παρέχονται). Τα πόδια τοποθετούνται μέσα από τις τέσσερις βίδες της
συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια είναι καλά τοποθετημένα στο κάτω
μέρος της συσκευής, όπως φαίνεται στην εικόνα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι φυσιολογικό ότι όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη για πρώτη φορά ή όταν
δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να απελευθερωθεί λίγος οσμή και
καπνός. Αυτό θα εξαφανιστεί μετά την πλήρη θέρμανση της συσκευής.
Πλήκτρο επιλογής ισχύος
Θερμοστάτης
Κουμπί ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης του
ανεμιστήρα
_ελληνικά_
CH310T
Θερμαντικό κονβέκτορ με θερμοστάτη και ανεμιστήρα CH310T
1. Επιλέξτε μια κατάλληλη θέση για τον θερμαντήρα, λαμβάνοντας υπόψη τις παραπάνω οδηγίες
ασφαλείας.
2. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
3. Γυρίστε τον θερμοστάτη πλήρως δεξιόστροφα στη μέγιστη θέση.
4. Ενεργοποιήστε τις θερμάστρες χρησιμοποιώντας τους διακόπτες των πλευρικών πλακών. Όταν οι
θερμαντήρες είναι ενεργοποιημένοι, οι διακόπτες θα ανάψουν. Για μέγιστη ισχύ, πρέπει να
ενεργοποιηθούν και οι δύο διακόπτες.
5. Όταν έχει επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία χώρου, ο θερμοστάτης πρέπει να περιστρέφεται
αργά αριστερόστροφα μέχρι να σβήσουν οι θερμαντήρες. Στη συνέχεια, ο θερμοσίφωνας θα
διατηρεί και θα σβήνει αυτόματα τη θερμοκρασία του χώρου.
Το μοντέλο CH310Tείναι εξοπλισμένο με ανεμιστήρα που μπορεί να ενεργοποιηθεί ανεξάρτητα από
τα θερμαντικά εξαρτήματα.
Λειτουργία ανεμιστήρα: Ελέγχεται από το διακόπτη συμβόλων ανεμιστήρα. Ο ανεμιστήρας μπορεί
να λειτουργήσει μόνο εάν ο θερμοστάτης έχει ρυθμιστεί σε "on". Όταν ενεργοποιούνται τα
θερμαντικά εξαρτήματα , ο ανεμιστήρας βοηθάει για καλύτερη διανομή ζεστού αέρα στο δωμάτιο.
Το καλοκαίρι, ο ανεμιστήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τα θερμαντικά εξαρτήματα
απενεργοποιημένα για να κυκλοφορήσουν τον αέρα στο δωμάτιο.
Προστασία κατά της υπερθέρμανσης
1. Ο ενσωματωμένος πρόσθετος θερμοστάτης προστασίας προστατεύει τον θερμαντήρα από
υπερθέρμανση και κλείνει αυτόματα τον θερμαντήρα. Ο δείκτης τότε σβήνει. Ο θερμαντήρας είναι
έτοιμος για χρήση ξανά μετά από σύντομο χρόνο ψύξης (περίπου 15 λεπτά).
2. Εάν αυτό επαναληφθεί, ελέγξτε πρώτα ότι ο διακόπτης θερμοστάτη έχει ρυθμιστεί σωστά ή ότι
αντικείμενα εμποδίζουν την εξάπλωση του θερμού αέρα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
_ελληνικά_
Πάντοτε αποσυνδέετε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει πριν καθαρίσετε.
Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής, σκουπίζοντάς το με ένα υγρό πανί και στεγνώνετε.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και μην επιτρέπετε να εισέλθει νερό στη συσκευή.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να προστατεύεται από
σκόνη και ακαθαρσίες. Κρατήστε το σε ένα καθαρό, ξηρό μέρος.
_Polski_
GRZEJNIK KONWEKTOROWY
CH310T
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje przed pierwszym użyciem urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w
przyszłości.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie używaj grzejnika, jeśli jego nóżki nie są prawidłowo zamocowane.
2. Upewnij się, że zasilanie gniazda, do którego podłączony jest grzejnik, jest zgodne z
oznaczeniem na grzejniku oraz że gniazdo jest uziemione.
3. Trzymaj przewód zasilający z dala od gorącej obudowy grzejnika.
4. Uwaga: Nie używaj grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub
basenu.
5. Uwaga: W celu uniknięcia przegrzania nie należy przykrywać grzejnika.
6. Komunikat „NIE PRZYKRYWAĆ” jest oznaczony następującym symbolem:
7. Wyłącznie do użytku wewnętrznego.
8. Nie umieszczaj grzejnika na dywanach o dużej wysokości runa.
9. Upewnij się, że grzejnik jest ustawiony na stabilnej, poziomej powierzchni.
10. Nie umieszczaj grzejnika w pobliżu zasłon lub mebli, aby uniknąć ryzyka pożaru.
11. Uwaga: Nie umieszczaj grzejnika bezpośrednio przy gnieździe elektrycznym.
12. Uwaga: Nie montuj grzejnika na ścianie.
13. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do wylotu ciepła lub kratki wentylacyjnej
grzejnika.
14. Nie używaj grzejnika w miejscach, gdzie przechowywane są łatwopalne ciecze lub
gdzie mogą znajdować się łatwopalne opary.
15. Zawsze odłączaj grzejnik od zasilania podczas przenoszenia go.
16. Uwaga: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach
w celu uniknięcia zagrożenia.
17. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy z zakresu użytkowania urządzenia, jeśli
znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
18. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
powinny być wykonywane przez dzieci nieznajdujące się pod nadzorem.
19. Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że
znajdują się pod nadzorem.
20. Dzieci w wieku od 3 lat i młodsze niż 8 lat mogą samodzielnie włączać i wyłączać
urządzenie wyłącznie wtedy, gdy zostało ono umieszczone lub zamontowane w
przewidzianej dla nich normalnej pozycji roboczej i znajdują się pod nadzorem lub
_Polski_
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją
związane z tym zagrożenia.. Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat nie mogą
podłączać, regulować i czyścić urządzenia ani wykonywać jego konserwacji.
21. UWAGA: Niektóre części produktu mogą stać się bardzo gorące i spowodować
oparzenia ciała. Dzieci i osoby wymagające szczególnej opieki powinny
znajdować się pod nadzorem.
MONTAŻ GRZEJNIKA
Przed użyciem grzejnika zamontuj jego nóżki (dostarczone
osobno w pudełku) za pomocą 4 załączonych śrub
samogwintujących, uważając, aby były prawidłowo
umiejscowione w dolnej części nóżek.
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
UWAGA: Wydzielanie przez grzejnik specyficznego zapachu po jego pierwszym włączeniu
lub długim czasie jego nieużywania jest zjawiskiem normalnym. Zapach zniknie po krótkim
czasie pracy grzejnika.
CH310T
Włączniki
ogrzewania
Termostat
Włącznik
wentylatora
_Polski_
Grzejnik konwekcyjny z termostatem i wentylatorem
CH310T
1. Wybierz odpowiednie miejsce do postawienia grzejnika, biorąc pod uwagę powyższe
instrukcje bezpieczeństwa.
2. Włóż wtyczkę grzejnika do odpowiedniego gniazda zasilania.
3. Przekręć do ustawienia maksymalnego pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
4. Włącz elementy grzewcze za pomocą przełączników, znajdujących się na panelu
bocznym. Gdy elementy grzewcze zostaną włączone, przełączniki zaświecą się. Aby
uzyskać maksymalną moc grzewczą, włącz oba przełączniki.
5. Po osiągnięciu żądanej temperatury pomieszczenia obracaj pokrętło termostatu powoli w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż usłyszysz dźwięk wyłączenia się
termostatu, a kontrolki przełączników zgasną. Następnie grzejnik będzie utrzymywał
temperaturę powietrza w pomieszczeniu w ustawionej temperaturze, włączając się i
wyłączając automatycznie.
Model CH310T posiada również wbudowany wentylator, który można osobno włączyć.
Obsługa wentylatora: Obsługa odbywa się za pomocą przełącznika z symbolem wentylatora.
Wentylator działa tylko wtedy, gdy termostat znajduje się w pozycji „ON” i może być
ywany, gdy elementy grzejne są włączone, aby wydmuchać ciepłe powietrze w głąb
pomieszczenia. Gdy w pomieszczeniu panuje podwyższona temperatura można użyć
wentylatora z wyłączonymi elementami grzewczymi, aby wydmuchać chłodne powietrze.
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
1. Wbudowany termostat bezpieczeństwa chroni grzejnik przed przegrzaniem, wyłączając
go automatycznie. W wyniku tej operacji kontrolka wyłączy się. Grzejnik jest ponownie
gotowy do pracy po krótkim czasie schładzania (około 15 minut).
2. Jeśli powyższe zjawisko się powtórzy, najpierw sprawdź, czy termostat przełącza się w
prawidłowy sposób oraz czy ciała obce nie utrudniają nagrzewania się urządzenia.
CZYSZCZENIE GRZEJNIKA
Przed czyszczeniem zawsze odłączaj grzejnik od gniazda elektrycznego i zaczekaj, aż
ostygnie.
Wyczyść zewnętrzną część grzejnika za pomocą wilgotnej szmatki, a następnie przetrzyj
suchą ściereczką.
Nie używaj żadnych detergentów ani żrących środków czyszczących i nie pozwól, aby woda
dostała się do grzejnika.
_Polski_
PRZECHOWYWANIE GRZEJNIKA
Gdy grzejnik nie jest używany przez dłuższy czas, należy go chronić przed kurzem i
przechowywać w czystym, suchym miejscu.
_Română_
CONVECTOR DE INCALZIRE
CH310T
MANUAL DE UTILIZARE
Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să vă acordaţi câteva minute ca citiți
cu atenție toate instrucțiunile din acest manual și păstrați-le pentru referințe ulterioare.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
1. Nu folosiți aparatul decât dacă picioarele sunt corect atașate.
2. Înainte de a porni aparatul verficaţi dacă tensiunea şi frecvenţa sursei de alimentare din
casa dvs. corespund cu cele înscrise pe aparat. Priza electrică trebuie să fie bine
împământată.
3. Țineți cablul de alimentare departe de carcasa încălzitorului.
4. Atenție: Nu utilizați acest încălzitor lângă o baie, un duș sau o piscină.
5. Atenție: Pentru a proteja aparatul împotriva supraîncălzirii, nu îl acoperiți.
6. Semnificația simbolului este "NU ACOPERIŢI".
7. A nu se folosi în afara locuințelor.
8. Nu așezați convectorul pe covoare, mochete etc. cu un păr foarte lung.
9. . Asigurați-vă că încălzitorul este așezat pe o suprafață dură și plană.
10. Asigurați-vă că încălzitorul nu este aproape de mobilă sau obiecte, de ex. ca perdele, fapt
ce ar putea duce la pornirea unui incendiu.
11. Nu poziționați convectorul lângă priza de perete, sau orice fel de priză.
12. Atenție: încălzitorul nu poate fi montat pe perete.
13. Nu introduceți obiecte prin prin găurile sau grilele de aer ale convectorului.
14. Nu folosiți convectorul în încăperi în care se află lichide inflamabile, sau aburi.
15. Scoateți întotdeauna convectorul din priză atunci când îl mutați dintr-un loc în altul.
16. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit cu unul identic de către
producător, agentul de service sau de o persoană calificată similară, pentru a se evita
pericolele - pericol de electrocutare. În cazul în care este necesară înlocuirea cablului de
alimentare, contactaţi un centru de service autorizat.
17. Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârstă de peste 8 ani şi de persoanele cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe cu
condiţia ca aceştia să fie supravegheaţi sau instruiţi în privinţa utilizării în siguranţă a
aparatului şi să fi înţeles pericolele implicate.
18. Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs. Curățarea și întreținerea aparatului nu
trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
19. Copiii cu vârsta sub 3 ani ar trebui să fie ținut departe, cu excepția cazului în care sunt sub
supraveghere constantă.
20. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani trebuie să pornească / să oprească aparatul doar
dacă acesta este montat sau instalat în starea normală de lucru și este supravegheat și
instruit cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și pentru a înțelege pericolele
asociate. Copiii cu vârste cuprinse între 3 și 8 ani nu ar trebui să pornească aparatul, să
regleze și să curățe aparatul sau să efectueze întreținerea.
_Română_
21. ATENȚIE: Unele părți ale acestui produs pot deveni foarte fierbinți și pot provoca
arsuri. O atenție deosebită ar trebui acordată copiilor și persoanelor vulnerabile.
MONTAREA APARATULUI
Înainte de a utiliza aparatul, trebuie instalate picioarele
(furnizate). Picioarele sunt montate prin cele patru șuruburi din
set. Asigurați-vă că picioarele sunt bine montate pe partea
inferioară a aparatului, așa cum se arată în figură.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
NOTĂ: Este normal ca atunci când aparatul este pornit pentru prima dată sau când nu este
folosit mult timp, poate fi eliberat puțin miros și fum. Aceasta va dispărea după ce aparatul sa
încălzit complet.
CH310T
Butonul pornire / oprire al
Butonul de selectare a puterii
Termostat
_Română_
CH310T Convector de încălzire cu termostat și ventilator
1. Selectați o locație adecvată pentru încălzitor, luând în considerare instrucțiunile de
siguranță de mai sus.
2. Introduceți aparatul în priză.
3. Rotiți termostatul complet în sensul acelor de ceasornic până la poziția maximă.
4. Activați încălzitoarele cu ajutorul comutatoarelor de pe panoul lateral. Atunci când
încălzitoarele sunt pornite, comutatoarele se vor aprinde. Pentru putere maximă, ambele
comutatoare trebuie să fie pornite.
5. Când temperatura dorită a camerei a fost atinsă, termostatul trebuie să se rotească încet în
sens invers acelor de ceasornic până când încălzitoarele se sting. Încălzitorul va menține
apoi temperatura automată a aerului din cameră.
Modelul CH310T este echipat cu un ventilator care poate fi pornit indiferent de elementele de
încălzire.
Funcționarea ventilatorului: Este controlată de comutatorul simbolului ventilatorului. Când
elementele de încălzire sunt pornite, ventilatorul ajută la disiparea aerului mai cald din
încăpere.Ventilatorul poate funcționa numai dacă termostatul este setat la poziție "pornire".
Când elementele de încălzire sunt pornite, ventilatorul ajută la disiparea aerului mai cald din
cameră. În timpul verii, ventilatorul poate fi utilizat cu elementele de încălzire oprite pentru a
circula aerul în încăpere.
PROTECȚIA ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII
1. Termostatul de siguranță suplimentar încorporat protejează încălzitorul împotriva
supraîncălzirii și oprește automat încălzitorul. Apoi indicatorul se stinge. Încălzitorul este
gata de utilizare din nou după o scurtă perioadă de răcire (aproximativ 15 minute).
2. Dacă acest lucru se repetă, verificați mai întâi dacă întrerupătorul termostatului este setat
corect sau dacă obiectele împiedică răspândirea aerului cald.
CURĂȚAREA APARATULUI
Deconectați întotdeauna aparatul și lăsați-l să se răcească înainte de curățare.
Curățați exteriorul aparatului ștergându-l cu o cârpă umedă și uscându-l.
Nu utilizați detergenți abrazivi și nu permiteți apariția apei în aparat.
DEPOZITAREA APARATULUI
Când nu folosiți aparatul pentru o perioadă lungă de timp, acesta trebuie protejat de praf și
murdărie. Păstrați-l într-un loc curat și uscat.
_Русский_
КОНВЕКТОРНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
CH310T
РУКОВОДСТВО
Прочитайте инструкцию перед использованием прибора в первый раз. Сохраните
это руководство для дальнейшего использования.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1. Не используйте прибор, если ножки не установлены надлежащим образом.
2. Убедитесь, что напряжение в вашем доме соответствует описанному на приборе.
Электрическая розетка должна быть правильно заземлена.
3. Держите шнур питания подальше от обогревателя.
4. Внимание: Не используйте этот обогреватель рядом с ванной, душем или
бассейном.
5. Внимание: Чтобы защитить прибор от перегрева, не накрывайте его.
6. Значение символа «НЕ НАКРЫВАЙТЕ».
7. Используйте прибор только в помещении.
8. Не размещайте обореватель на коврах с очень длинной шерстью.
9. Всегда следите за тем, чтобы обогреватель находился на твердой и ровной
поверхности.
10. Не ставьте обогреватель вблизи штор или мебели, чтобы избежать пожара.
11. Внимание: Обогреватель не может быть расположен непосредственно под розеткой.
12. Внимание: Обогреватель нельзя устанавливать на стене.
13. Не вставляйте предметы в отверстия или воздушные решетки обогревателя.
14. Не используйте обогреватель в местах хранения легковоспламеняющихся
жидкостей или там, где могут быть легковоспламеняющиеся пары.
15. Всегда выключайте обогреватель, когда вы перемещаете его с одного места в
другое.
16. Если кабель питания поврежден, он должен быть заменен производителем или
уполномоченным сервисным центром, чтобы избежать опасности.
17. Данное устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с
отсутствием опыта и знаний, если они под присмотром и получили инструкции по
безопасному использованию прибора и понимают опасности, связанные с ним.
18. Дети не должны играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание прибора
не должны производиться детьми без надзора.
19. Дети в возрасте до 3 лет должны быть по-дальше от прибора, если они не находятся
под постоянным присмотром.
20. Дети в возрасте от 3 до 8 лет должны включать / выключать прибор только в том
случае, если он установлен или поставлен в предвиденное нормальное рабочее
состояние, а они под контролем взрослых, а также инструктированы о безопасном
его использовании и имеют понятие о связанных с ним опасностях. Дети от 3 до 8
лет не должны включать прибор, регулировать и чистить прибор или проводить его
техническое обслуживание.
_Русский_
21. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Некоторые части этого продукта могут стать очень
горячими и вызвать ожоги. Особое внимание следует уделять детям и
уязвимым людям.
УСТАНОВКА ПРИБОРА
Перед использованием прибора необходимо установить
ножки (приложены к прибору). Ножки устанавливаются с
помощью четырех винтов в комплекте. Убедитесь, что
ножки хорошо установлены на нижней части прибора, как
показано на рисунке.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРИМЕЧАНИЕ. Как правило, когда прибор включен в первый раз или когда он не
используется в течение длительного времени, он может выделять небольшой запах и
дым. Это исчезнет после полного прогрева прибора.
CH310T
_Русский_
Конвекционный нагреватель с термостатом и вентилятором CH310T
1. Выберите подходящее место для обогревателя с учетом приведенных выше
инструкций по технике безопасности.
2. Подключите прибор к сети.
3. Полностью поверните термостат по часовой стрелке до максимального положения.
4. Включите обогревательные элементы, используя переключатели на боковой панели.
Когда нагреватели будут включены, переключатели начнут светиться. Для
максимальной мощности оба переключателя должны быть включены.
5. Когда желаемая температура в помещении достигнута, термостат нужно медленно
вращать против часовой стрелки до тех пор, пока нагреватели не угаснут. Затем
обогреватель автоматически будет поддерживать температуру воздуха в
помещении.
Модель CH310T оснащена вентилятором, который может включаться независимо от
обогревательных элементов.
Работа вентилятора: Он управляется переключателем с символом вентилятора.
Вентилятор может работать только в том случае, если термостат установлен в
положение «включено». Когда обогревательные элементы включены, вентилятор
помогает лучшему рассеиванию теплого воздуха в помещении. Летом вентилятор
можно использовать с отключенными обогревательными элементами для циркуляции
воздуха в помещении.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
1. Встроенный дополнительно предохранительный термостат защищает обогреватель
от перегрева и автоматически его отключает. Затем индикатор гаснет. Обогреватель
готов к использованию снова после короткого времени охлаждения
(приблизительно 15 минут).
2. Если это повторяется, сначала убедитесь, что переключатель термостата настроен
правильно или в том, что объекты не препятствуют распространению теплого
воздуха.
ЧИСТКА ПРИБОРА
Всегда отключайте прибор от электросети и дайте ему остыть перед очисткой.
Очистите внешнюю поверхность прибора, протерев его влажной тканью и высушив.
Не используйте абразивные моющие средства и не допускайте попадания воды в
прибор.
ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА
Если не пользуетесь прибором в течение длительного времени, надо чтобы он был
защищен от пыли и грязи. Держите его в чистом сухом месте.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Sahara CH310T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi