Sapir SP-1971-F13 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
_English_
OIL HEATER
SP-1971-F13
INSTRUCTION MANUAL
Important safety instructions: read carefully and keep for future reference!
WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
PERSONAL INJURY, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS HEATER FOR THE FIRST TIME, AND FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS!
BE SURE TO SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
_English_
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic safety precautions should always be followed when using this electrical heater,
especially when children are present.
WARNING: TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY TO
PERSON, ALWAYS MAKE SURE THE HEATER IS UNPLUGGED FROM THE POWER
OUTLET BEFORE RELOCATING, SERVICING OR CLEANING IT.
Read all instructions before using this heater for the first time.
1. Connect the appliance to single-phase AC power supply of the voltage specified on the
rating label.
2. This heater is intended for indoor, non-commercial, non-industrial, household use only.
Do not use outdoors. Do not use the heater for any other purpose.
3. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas, and similar indoor
locations. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
4. Never leave this heater unattended while it is in use. Always turn the heater to the “OFF”
position and unplug it from the electrical outlet when it is not in use.
5. Extreme caution is necessary when this heater is used by or near children or invalids and
whenever the heater is left operating and unattended. Keep the heater out of the reach of
children and pets. This heater is not intended for use by children.
6. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the heater by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
7. Do not use the heater while sleeping or place it near a person who is sleeping.
8. Place the heater on a flat, steady, stable, heat-resistant surface.
9. Do not place the heater on or near surfaces that may be damaged by heat (i.e., delicate
rugs, wall paper, floor coverings not made of heat-resistant material, etc.).
10. Do not place this heater near flammable materials, surfaces or substances (i.e., curtains,
draperies, walls, gasoline, paint, flammable liquids, etc.), as there may be a risk of fire.
11. Do not insert or place flammable materials (i.e., paper, plastic, or cardboard) in, on or
near the heater.
12. Use the heater in a well-ventilated area.
13. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If
provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9m) from the
front of the heater and keep them away from the sides and rear.
14. Do not touch hot surfaces. Always use the handle of the heater. Use protective oven mitts
or gloves to avoid burns or serious personal injury.
15. The heater has hot and arcing or sparking parts inside.
16. Always maintain your distance from the heater while it is in use to avoid serious burns
and personal injury.
17. Never insert fingers, hair, metallic objects or any other item into the vents and openings
of the heater, as an electrocution, fire, and/or burn hazard exists.
18. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this
may cause an electric shock, fire, or damage to the heater.
_English_
19. Never block the air openings of the heater or place it on a soft surface (i.e., a bed or a
couch) where the air openings may be blocked. Wipe the air openings clean if they
become clogged.
20. Do not use this heater to dry or heat clothing, shoes, pipes, or any other items.
21. Do not place or expose this heater to water or other liquids.
22. Do not move the heater when it is heated. Allow the heater to thoroughly cool before
handling it.
23. Do not run cord under carpeting and do not cover cord with throw rugs, runners or the
like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
24. To disconnect the heater, turn the controls to the “OFF” position, then remove the plug
from the electrical outlet. Disconnect the plug (do not pull on the Power Cord) from the
electrical outlet.
25. Do not use attachments not recommended or sold by the heater manufacturer, as a risk of
fire, electrical shock, or serious personal injury may result.
26. Attachments, when furnished, may become hot during use. Allow any attachments to
cool before handling them.
27. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust openings in any manner. Do
not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
28. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
29. To avoid a circuit overload when using this heater, do not operate another high-wattage
heater on the same electrical circuit.
30. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a
risk of fire.
31. Do not allow the power cord to hang (i.e., over the edge of a table or counter) or
place/run the power cord under rugs or in high-traffic areas where it may be tripped over
or pulled.
32. Do not put any stress on the power cord where it connects to the heater, as the power cord
could be damaged.
33. Do not plug or unplug the heater from the electrical outlet with a wet hand.
34. Keep the power cord and heater away from heated surfaces.
35. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
36. The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
37. This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the
oil container are only to be made by the manufacturer or its service agent who should be
contacted if there is an oil leak.
38. When scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.
39. The heater should not be used in a room of which the floor area is less than 5 m2.
40. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vulnerable people are present.
_English_
IDENTIFICATION OF PARTS
1. Thermal control switch
2. Power setting switch
3. Indicator light
4. Cord storage
5. Front cover
6. Radiator fins
7. Castor wheels
AUTO SAFETY CUT-OUT
This model has three levels of over heat protection:
1. Automatic thermal cut-off by thermal control switch
Switches off the heater in the event of overheating or malfunction and resets once the
temperature drops to a normal level.
2. Automatic thermal cut-out by Kick temperature control KSD301
Switches off the heater in the event of overheating or malfunction and resets once the
temperature drops to a normal level.
3. Thermal fuse
In the event that the automatic thermal cut-off fails to operate the heater has a further
safety device. This is a non-resettable switch which will require the unit be returned to the
authorized service center.
If overheating or malfunctions continue, return the heater to the authorized service center for
examination.
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
1. Unpack the castor wheels and arc-shaped brackets from the heater packaging.
2. Turn the radiator upside-down on a scratch-free and stable surface to prevent damage to the
paint finish or your floor surfacing.
3. Fit the two (2) castor wheels onto the radiator by placing the arc-shaped brackets between
the outermost fins on each side of the radiator.
Quantity
Castor wheels
2
Wing Nut
2
Arc-shaped
Bracket
2
_English_
4. Securely fasten the two (2) castor wheels onto the radiator by screwing one (1) wing nut
onto the foot.
5. Turn the radiator in upright position after finishing the castor wheel assembly. For the
correct upright position, please refer to the figure below.
Only operate the heater in normal upright position with castor
wheel assemblies attached to the bottom of the unit (wheels on
the bottom, controls on the top), any other position could create
a hazardous situation.
HOW TO USE
1. Place the heater in an upright position on a flat, steady, stable, heat-resistant surface.
Make sure there is nothing flammable or heat sensitive within 1 meter (40 inches).
Operating the heater in any other position could cause a hazard.
2. Insert the plug into a suitable wall outlet after turning the thermostat knob counter-
clockwise to the minimum position and setting the power switches to “O” OFF. The
heater is suitable for operation on an AC power supply having the same voltage as that
shown on its rating label.
3. Turn the power switch knob to either “I” (Low heating) or “II” (Medium heating) or both
“I” and “IIis III” (High heating).
4. Turn the thermostat knob clockwise to maximum position. When the temperature rises to
a comfortable level, slowly turn the thermostat counter-clockwise until the power
indicator light just goes out. To adjust the room temperature, turn the thermostat
clockwise to raise the temperature, or counter-clockwise to lower it. Your unit will be
automatically set an on-and-off cycle to maintain the current room temperature according
to thermostat setting. (Note: It normally requires approx. 15 minutes to reach the operating
temperature.)
5. To turn off the heater, turn the power switch knob counter-clockwise to “O” OFF. The
power indicator light turns off.
6. Unplug the heater from the electrical outlet when it is left unattended or not in use.
_English_
CARE AND CLEANING
CAUTION: Allow the heater to completely cool before handling or cleaning it.
Ensure the heater is in the “O” OFF position and the power cord is unplugged from the
electrical outlet before cleaning the heater.
Always ensure the heater’s housing is intact and completely assembled before each use.
Do not touch hot surfaces. Always use the handle of the heater. Use protective mitts or
gloves to avoid serious burns or other personal injury.
Clean the exterior surface of the heater by wiping it with a soft, damp cloth.
CAUTION: Do not allow water or other liquids to run into the interior of the heater, as this
could create a fire and/or electrical hazard.
Do not use any abrasive cleaners or solvents, as heater damage will occur.
Store the heater in a clean, dry place when it is not in use
MAINTENANCE
1. Always disconnect the appliance and let it completely cool before any maintenance.
2. Use a vacuum cleaner to remove dust on grilles.
3. Clean the outside of the unit with a damp cloth and then dry it with a dry cloth. Never
immerse the unit in water, nor let water drip into the unit.
WARNING: TO AVOID OVERHEATING, DO NOT
COVER!
ENVIRONMENTAL PROTECTION
(Disposal of the product at the end of its life.)
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
authority or retailer for recycling advice.
_Polski_
GRZEJNIK OLEJOWY
SP-1971-F13
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa: należy ją dokładnie
przeczytać i zachować na przyszłość!
OSTZREŻENIE! ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB ZRANIENIA, NALEŻY
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED
UŻYCIEM TEGO GRZEJNIKA PO RAZ PIERWSZY, PRZESTRZEGAJ
WSZYSTKICH PONIŻSZYCH ZALECEŃ!
UPEWNIJ SIĘ, IŻ ZACHOWAŁEŚ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ!
_Polski_
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zawsze należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa podczas korzystania z
tego grzejnika elektrycznego, zwłaszcza gdy w pobliżu są obecne dzieci.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻEŃ CIAŁA, ZAWSZE UPEWNIJ SIĘ CZY
GRZEJNIK JEST ODŁĄCZONY OD GNIAZDKA ZASILANIA PRZED JEGO
PRZEPROWADZKĄ, NAPRAWĄ LUB CZYSZCZENIEM.
Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed użyciem tego grzejnika po raz pierwszy.
1. Podłącz urządzenie do jednofazowego prądu przemiennego AC o napięciu zasilania
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej.
2. Ten grzejnik jest przeznaczony do użytku wewnętrznego, niekomercyjnego,
nieprzemysłowego, wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno stosować na zewnątrz
pomieszczeń. Nie używaj grzejnika do innych celów.
3. Grzejnik nie jest przeznaczony do użytkowania w łazienkach, pralniach i podobnych
miejscach zamkniętych. Nie używaj tego grzejnika w bezpośrednim sąsiedztwie łazienki,
prysznica lub basenu.
4. Nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru podczas gdy grzejnik jest w użyciu. Zawsze
wyłączaj grzejnik w pozycję "OFF" i odłączaj go od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest
w użyciu.
5. Szczególną ostrożność jest konieczna, gdy grzejnik jest używany przez lub w pobliżu
dzieci bądź osoby niepełnosprawne oraz gdy grzejnik jest włączony i jest pozostawiony
bez dozoru. Przechowuj grzejnik w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt
domowych. Grzejnik nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub nieposiadające doświadczenia i
wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci
powinny znajdować się pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem.
7. Nie używaj grzejnika podczas snu ani nie umieszczaj go w pobliżu osoby, która śpi.
8. Umieść grzejnik na płaskiej, równej, stabilnej powierzchni termoodpornej.
9. Nie należy umieszczać grzejnika na lub w pobliżu powierzchni, które mogą zostać
uszkodzone przez ciepło (tj. delikatnych dywanów, tapet, wykładzin podłogowych
wykonanych z materiału nieodpornego na wysoką temperaturę itp.). Nie naly
umieszczać grzejnika w pobliżu łatwopalnych materiałów, powierzchni lub substancji (tj.
zasłony, draperie, ściany, benzyna, farby, ciecze palne itp.), gdyż może to doprowadzić
do pożaru.
10. Nie należy wkładać ani umieszczać materiałów łatwopalnych (tj. papier, plastik lub
karton) w, na lub w pobliżu grzejnika.
11. Używaj grzejnika w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
12. Grzejnik jest gorący w trakcie użytkowania. Aby uniknąć oparzeń nie pozwól aby skóra
dotykała gorących powierzchni. Jeśli potrzeba to używaj uchwytów do przenoszenia.
Przechowuj materiały palne takie jak meble, poduszki, pościel, dokumenty, ubrania,
zasłony w odległości co najmniej 3 stopy (0,9 m) z przodu grzejnika i trzymać je z dala
od boków i tyłu.
13. Nie dotykaj gorących powierzchni. Zawsze należy korzystać z uchwytów grzejnika. yj
ochronnych rękawic kuchennych lub rękawiczek aby uniknąć poparzenia lub innych
poważnych obrażeń.
14. Grzejnik jest gorący i może iskrzyć bądź tworzyć łuk elektryczny wewnątrz urządzenia.
_Polski_
15. Zawsze należy zachować odpowiednią odległość od grzejnika, gdy jest on używany, w
celu uniknięcia poważnych poparzeń i obrażeń.
16. Nigdy nie wkładaj palców, włosów, metalowych przedmiotów lub dowolny innych
elementów do otworów wentylacyjnych i otworów grzejnika, gdyż istnieje zagrożenie
takie jak porażenie prądem, pożar i / lub oparzenie.
17. Nie należy wkładać ciał obcych ani ich tam pozostawiać do otworów wentylacyjnych ani
wlotowych, gdyż może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie
urządzenia.
18. Nigdy nie należy blokować otworów ruchu powietrza w grzejniku ani umieszczać go na
miękkiej powierzchni (tj. łóżko lub kanapa), gdyż otwory wentylacyjne mogą zostać
zablokowane. Oczyść otwory dla ruchu powietrza jeśli są zatkane.
19. Nie używaj grzejnika do suszenia lub ogrzewania odzieży, butów, papierosów ani
żadnych innych przedmiotów.
20. Nie wolno umieszczać ani wstawiać grzejnika do wody lub innych płynów.
21. Nie należy przenosić grzejnika gdy jest gorący. Pozostaw grzejnik do całkowitego
ostygnięcia zanim go dotkniesz.
22. Nie kładź przewodu pod wykładziną ani chodnikami, bieżnikami i tym podobnymi.
Ułożyć przewód z dala od ruchu, aby nie można się było o niego potknąć.
23. Aby wącz grzejnik, obróć pokrętło w pozycję “OFF”, potem wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Wyjmij wtyczkę (nie ciągnij za przewód zasilający) z gniazdka
elektrycznego.
24. Nie należy używać akcesoriów nie zalecanych lub sprzedawanych przez producenta
grzejnika, gdyż niesie to ryzyko spowodowania pożaru, porażenia prądem elektrycznym
lub poważnego uszkodzenia ciała.
25. Akcesoria, po ich zainstalowaniu, mogą nagrzewać się w trakcie użytkowania. Pozostaw
wszelkie akcesoria do ostygnięcia przed ich dotykaniem.
26. Aby uniknąć ryzyka pożaru nie należy blokować otworów wlotu i wylotu powietrza w
jakikolwiek sposób. Nie wolno używać go na miękkich powierzchniach takich jak łóżko,
gd otwory mogą zostać zablokowane.
27. OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia przegrzania nie należy przykrywać grzejnika.
28. Aby uniknąć przeciążenia obwodu podczas korzystania z tego grzejnika, nie używaj
innego grzejnika o wysokiej moc w tym samym obwodzie elektrycznym.
29. Należy unikać stosowania przedłużacza, ponieważ przedłużacz może się przegrzać i
spowodować zagrożenie pożarem.
30. Nie dopuszczaj do tego aby przewód zasilający zwisał (z krawędzi stołu lub blatu) ani
znajdował się pod wykładziną lub w miejscach o dużym natężeniu ruchu, gdzie można
się o niego potknąć lub pocgnąć.
31. Nie należy powodować żadnych naprężeń na przewodzie zasilającym w miejscu gdzie
łączy się z grzejnikiem gdyż przewód zasilający może ulec uszkodzeniu.
32. Nie należy podłączać ani odłączać urządzenia od gniazdka elektrycznego mokrymi
rękoma.
33. Należy trzymać przewód zasilający i grzejnik dala od gorących powierzchni.
34. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać zastąpiony na sprawny przez
producenta, serwisanta lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
35. Grzejnik nie może b umieszczony bezpośrednio pod gniazdem zasilania.
36. Grzejnik wypełniony jest dokładnie odmierzoną ilością specjalnego oleju. Naprawy
wymagające otwarcia zbiornika oleju są dokonywane przez producenta lub
przedstawiciela jego serwisu, z którymi należy się kontaktować, jeśli występuje wyciek
oleju.
_Polski_
37. W przypadku złomowania grzejnika należy przestrzegać przepisów dotyczących
usuwania oleju.
38. Grzejnik nie powinien być używany w pomieszczeniu, którego powierzchnia jest
mniejsza niż 5 m2.
39. Używaj tego grzejnika wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde inne
zastosowanie nie zalecane przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem
lub obrażenia osób.
OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą stać się bardzo gorące i spowodować
oparzenia. Szczególną uwagę należy poświęcić tam gdzie są obecne dzieci i osoby
niepełnosprawne.
OPIS CZĘŚCI
1. Przełącznik termiczny
2. Kontrolka optyczna zasilania
3. Kontrolka optyczna
4. Schowek na przewód
5. Pokrywa przednia
6. Żeberko radiatora
7. Kółka transportowe
Ilość
Kółka
transportowe 2
Nakrętka
motylkowa
2
Uchwyty 2
AUTOMATYCZNY WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA
Model ten posiada trzy poziomy ochrony przed przegrzaniem:
1. Automatyczny wyłącznik termiczny wyłączany przełącznikiem termicznym
Wyłącza urządzenie w przypadku przegrzania lub nie właściwej pracy i resetuje się, gdy
temperatura spadnie do normalnego poziomu.
_Polski_
2. Automatyczny wyłącznik termiczny kontrolowany poprzez czujnik temperatury KSD301
Wyłącza urządzenie w przypadku przegrzania lub nie właściwej pracy i resetuje się, gdy
temperatura spadnie do normalnego poziomu.
3. Bezpiecznik termiczny
W przypadku, gdy automatyczny termiczny wyłącznik nie zadziała grzejnik ma kolejne
urządzenie zabezpieczające. Jest to niekasowalny przełącznik, który po zadziałaniu będzie
wymagał, aby urządzenie zostało zwrócone do autoryzowanego centrum serwisowego.
Jeśli występuje zjawisko przegrzewania się lub niepoprawnej pracy to wówczas dostarcz
grzejnik do autoryzowanego punktu serwisowego w celu jego zbadania.
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Wypakuj kółka i uchwyty w kształcie łuku z opakowania grzejnika..
2. Obróć grzejnik do góry nogami na stabilną powierzchnię bez zarysowań, aby uniknąć
uszkodzenia lakieru oraz powierzchni podłogi.
3. Umocuj 2 kółka (2) w radiatorze przez umieszczenie uchwytów w kształcie łuku między
najbardziej oddalonymi żeberkami po każdej stronie grzejnika.
4. Bezpiecznie umocuj dwa (2) kółka na grzejniku wkręcając jedną (1) nakrętkę na nóżce.
5. Obróć grzejnik do pozycji pionowej po zakończeniu montażu kółek. Dla kontroli
prawidłowej pozycji pionowej, należy zapoznać się z poniższym
rysunkiem.
Używaj grzejnika wyłącznie w pozycji pionowej z kółkami
zamocowanymi na spodzie urządzenia (kółka na spodzie,
przełączniki na górze), każda inna pozycja może stworzyć
niebezpieczną sytuację.
UŻYTKOWANIE
1. Umieść grzejnik w pozycji pionowej na płaskiej, równej, stabilnej powierzchni
termoodpornej. Upewnij się, że nie ma nic łatwopalnego ani wrażliwego na ciepło w
_Polski_
odległości 1 metra (40 inches). Grzejnik w dowolnym innym położeniu może
spowodować zagrożenie.
2. Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka po przekręceniu pokrętła termostatu w lewo
do pozycji minimalnej i ustawieniu przełączników zasilania na "O" OFF. Grzejnik nadaje
się do użytkowania z prądem zmiennym o tym samym napięciu jakie podano na jego
tabliczce znamionowej.
3. Obróć pokrętło zasilania w pozycję “I(słabe grzanie) lubII” (średnie grzanie) lub oba
“I i “II toIII” (mocne grzanie).
4. Obróć pokrętło termostatu w prawo do pozycji maksymalnej. Gdy temperatura wzrośnie
do poziomu komfortowego powoli obracaj termostat w lewo, aż kontrolka optyczna
zasilania po prostu zgaśnie. W celu regulacji temperatury w pomieszczeniu, obracaj
pokrętło termostatu w prawo w celu podniesienia temperatury lub w lewo aby ją obniżyć.
Urządzenie będzie automatycznie ustawione w cyklu włacz-wyłącz, aby utrzymać
aktualną temperaturę pomieszczenia zgodnie z ustawieniem termostatu. (Uwaga: Zwykle
wymaga to ok. 15 minut aby osiągnąć temperaturę roboczą.)
5. Aby wącz grzejnik obróć pokrętło przełącznika zasilania w lewo w pozycję "O" OFF.
Kontrolka optyczna zasilania zgaśnie.
6. Odłącz grzejnik od gniazdka elektrycznego, gdy jest pozostawiony bez nadzoru lub nie
jest używane.
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE: Pozostaw grzejnik do całkowitego schłodzenia przed rozpoczęciem jego
czyszczenia lub przemieszczeniem.
Upewnij się że grzejnik jest w pozycjiO” OFF a przewód elektryczny jest wyłączony z
gniazdka elektrycznego przed rozpoczęciem czyszczenia grzejnika.
Należy upewnić się, że obudowa grzejnika jest nienaruszona i całkowicie zmontowana
przed każdym użyciem.
Nie dotykaj gorącej powierzchni. Zawsze używaj uchwytów grzejnika. Używaj rękawic
ochronnych lub rękawiczek, aby uniknąć poważnych poparzeń lub innych obrażeń ciała.
Oczyść powierzchnię zewnętrzną grzejnika wycierając ją miękką, wilgotną ściereczką.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić wody lub innych płynów do przedostania się do
wnętrza grzejnika, ponieważ może to spowodować pożar i / lub porażenie prądem.
Nie należy ywać ściernych środków czyszczących i rozpuszczalników, ponieważ może
wówczas nastąpić uszkodzenie grzejnika.
Przechowuj grzejnik w czystym, suchym miejscu, gdy nie jest on w użyciu.
KONSERWACJA
1. Zawsze odłączaj zasilanie i pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia przed
rozpoczęciem jakiejkolwiek konserwacji.
2. Użyj odkurzacza aby usunąć kurz z kratownicy.
3. Wyczyść obudowę urządzenia wilgotną a następnie osusz suchą szmatką. Nie wolno
zanurzać urządzenia w wodzie ani dopuszczać do przedostania się wody do wnętrza
urządzenia.
_Polski_
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ PRZEGRZANIA NIE
WOLNO PRZKRYWAĆ GRZEJNIKA!
OCHRONA ŚRODOWISKA
(Usuwanie produktu po zakończeniu okresu użytkowania.)
Zbędnych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z
odpadami komunalnymi. Należy je poddać recyklingowi tam gdzie
znajduje się odpowiednie wyposażenie. Proszę skontaktować się z
władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania porad dotyczących recyklingu.
_Български_
МАСЛЕН РАДИАТОР
SP-1971-F13
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Важни инструкции за безопасност: прочете внимателно и запазете за
бъдещи справки!
ВНИМАНИЕ! ЗА ДА НАМАЛИТЕ РИСКА ОТ ВЪЗНИКВАНЕ НА
ПОЖАР, ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ШОК ИЛИ НАРАНЯВАНИЯ,
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА
ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА ПЪРВИ ПЪТ. СПАЗВАЙТЕ
ИНСТРУКЦИИТЕ!
ЗАПАЗЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА ЗА БЪДЕЩИ
СПРАВКИ!
_Български_
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При употребата на този уред, трябва да се спазват основни мерки за безопасност,
особено в присъствието на деца.
ВНИМАНИЕ: ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ РИСКА ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ШОК, ПОЖАР И
НАРАНЯВАНИЯ, ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ УРЕДА ОТ КОНТАКТА, ПРЕДИ ДА
ГО ПРЕМЕСТИТЕ ИЛИ ПОЧИСТИТЕ.
Прочетете всички инструкции, преди да използвате уреда за първи път.
1. Включвайте уреда само към електрически мрежи с напрежение, съответстващо на
това, описано върху уреда.
2. Уредът е предназначен само за употреба на закрито в домашни условия с
нетърговска цел. Не го използвайте на открито. Използвайте уреда само по
предназначение.
3. Този уред не е предназначен за употреба в бани, мокри помещения и друга подобна
обстановка. Не използвайте уреда в близост до бани, душове и плувни басейни.
4. Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен към електрическата мрежа.
Натиснете бутона за вкл./изкл. на позиция “OFF” и изключете уреда от контакта,
когато не го използвате.
5. Бъдете изключително внимателни, когато уредът се използва от или в присъствието
на деца и хора с увреждания. Дръжте уреда далеч от досега на деца и домашни
любимци. Уредът не е предназначен да се използва от малки деца.
6. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни и ментални способности, или от такива без опит и знания,
освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната
безопасност. Не допускайте деца да си играят с уреда.
7. Не използвайте уреда, докато спите и не го поставяйте в близост до спящи хора.
8. Поставяйте уреда върху равна, стабилна и топлоустойчива повърхност.
9. Не поставяйте уреда в близост до повърхности, които могат да се повредят от
топилната (деликатни килими, черги, тапети, подови покрития, изработени от
нетоплоустойчив материал и др.).
10. Не поставяйте радиатора в близост до леснозапалими материали, повърхности и
субстанции (завеси, драперии, стени, бензин, боя, запалими течности и др.), защото
има риск от възникване на пожар.
11. Не пъхайте и не поставяйте запалими материали (хартия, пластмаса и картон) в,
върху и в близост до уреда.
12. Използвайте радиатора в добре вентилирани помещения.
13. Радиаторът става горещ по време на употреба. За да се предпазите от изгаряния, не
докосвайте горещите повърхности на уреда. По възможност, използвайте ръкавици,
когато премествате радиатора. Дръжте запалимите материали, като мебели,
възглавници, завивки, хартия, дрехи и завеси, на най-малко 1 метър от радиатора.
14. Не докосвайте горещите повърхности. Винаги използвайте дръжките. Използвайте
защитни ръкавици, за да се предпазите от изгаряния и наранявания.
15. Във вътрешността на уреда има части, които стават горещи и могат да произведат
искра.
16. Винаги спазвайте дистанция от уреда, докато работи, за да се предпазите от
изгаряния и наранявания.
17. Не пъхайте пръстите си, косата си, метални или други предмети във
вентилационните отвори, тъй като има опасност от електрически шок, пожар и/или
изгаряния.
_Български_
18. Не пъхайте никакви предмети в отворите на уреда, тъй като има опасност от
електрически шок, пожар, изгаряния или повреди.
19. Никога не блокирайте отворите на уреда и не го поставяйте върху меки
повърхности (мека мебел). Почистете отворите в случай, че са блокирани.
20. Не използвайте уреда за сушене на дрехи, обувки и други предмети.
21. Не потапяйте и не излагайте уреда на вода и други течности.
22. Не премествайте уреда, докато е горещ. Оставете го да изстине напълно, преди да
го обслужите.
23. Не поставяйте кабела под килими, черги и други. Кабелът трябва да се намира на
място, където няма да бъде настъпван и прескачан.
24. За да изключите уреда, натиснете бутона на позиция “OFF” и изключете щепсела от
контакта. Хванете щепсела и го извадете от контакта, не дърпайте кабела.
25. Не използвайте приставки и аксесоари, които не са одобрени от производителя,
защото това може да доведе до пожар, електрически шок и сериозно наранявания
на потребителя.
26. Приставките могат да станат горещи по време на работа на уреда. Оставете
приставките да изстинат напълно, преди да ги обслужите.
27. За да предотвратите възникването на пожар, не блокирайте вентилационните
отвори на уреда. Не поставяйте уреда върху меки повърхности, които биха
запушили отворите.
28. ВНИМАНИЕ: За да предотвратите прегряване на уреда, не го покривайте с нищо.
29. За да предотвратите претоварване на електрическата мрежа, не включвайте повече
от един уред с висока мощност в една и съща верига.
30. Избягвайте употребата на удължителни кабели, защото те могат да прегреят и да
причинят пожар.
31. Не допускайте захранващият кабел да виси и не го полагайте под килими и на
места, където може да бъде настъпен или дръпнат по невнимание.
32. Не прегъвайте кабела на мястото, където влиза в уреда, защото това може да го
повреди.
33. Не включвайте и изключвайте щепсела от контакта с мокри ръце.
34. Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от източници на топлина.
35. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от
производителя или оторизирания сервизен център, за да се избегне рискът от
възникване на злополука.
36. Не поставяйте уреда непосредствено под електрически контакт.
37. Радиаторът е напълнен с точно количество специално масло. В случай на теч или
други повреди, налагащи отварянето на резервоара за масло, ремонтът трябва да се
извърши от производителя или оторизирания сервизен център.
38. При извеждането на уреда от употреба, спазвайте местните правила за изхвърляне
на маслото.
39. Не използвайте уреда в помещения с площ по-малка от 5 m2.
40. Използвайте уреда според инструкциите в това ръководство. Използването на уреда
не по предназначение може да доведе до пожар, електрически шок или наранявания
на потребителя.
ВНИМАНИЕ: Някои части на уреда могат да станат горещи и да причинят
изгаряния. Бъдете внимателни при употребата на уреда в присъствието на деца и
хора с увреждания.
_Български_
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Терморегулатор
2. Бутони за Вкл./Изкл.
3. Светлинен индикатор
4. Отделение за кабела
5. Преден капак
6. Ребра
7. Колелца
АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Този уред има три степени на защита против прегряване:
1. Автоматично изключване чрез терморегулатора
Изключва автоматично уреда в случай на прегряване или повреда и възстановява
работоспособността му при спадане на температурата в нормални граници.
2. Автоматично изключаве чрез термо предпазител KSD301
Изключва автоматично уреда в случай на прегряване или повреда и възстановява
работоспособността му при спадане на температурата в нормални граници.
3. Термо предпазител
В случай, че автоматичните прекъсвачи не сработят, уредът ще бъде изключен от
термо предпазител. Предпазителят не се възастонявава автоматично и уредът трябва
да се изпрати в оторизирания сервизен център за ремонт.
Ако прегряването продължи, изпратете уреда в оторизирания сервизен център за
проверка.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ
1. Разопаковайте колелцата и извитата скоба.
2. Обърнете радиатора върху стабилна повърхност.
3. Монтирайте колелцата към радиатора, като ги поставите между ребрата от двете
страни.
4. Фиксирайте планките с колелцата с по една от гайките от комплекта.
Брой
Колелца
2
Гайка
2
Извита скоба
2
_Български_
5. Обърнете радиатора в изправено положение, след като приключите с монтажа на
колелцата. Вж. фигурата по-долу за правилно положение на уреда.
Използвайте уреда само в нормално изправено положение и
с монтирани колелца. Всяко друго положение може да
доведе до рискови ситуации.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. Поставете уреда в изправено положение върху равна и стабилна повърхност.
Уверете се, че на разстояние под 1 метър от уреда няма никакви леснозапалими или
чувствителни към топлина предмети и субстанции. Употребата на уреда в друго
положение може да създаде рискови ситуации.
2. Завъртете терморегулатора на минимална позиция и поставете бутоните на позиция
“O” OFF. Включете уреда към електрическата мрежа. Електрическото напрежение
трябва да съответства на това, описано върху уреда.
3. Натиснете бутона на позиция “I(ниска мощност) или II” (средна мощност).
Позиция III” (висока мощност) се постига като бутоните се включат едновременно
на позиция “I” иII.
4. Завъртете регулатора по часовниковата стрелка до максимална позиция. При
достигане на желаната температура в помещението, завъртете регулатора обратно
до позицията, при която светлинният индикатор изгасва. Завъртете регулатора по
часовниковата стрелка за повишаване на температурата или обратно на
часовниковата стрелка за понижаване на температурата. Уредът автоматично ще
се включва и изключва според зададеното положение на терморегулатора.
(Забележка: Обикновено са необходими около 15 минути за достигане на работна
температура.)
5. За да изключите уреда, завъртете регулатора обратно на часовниковата стрелка до
позиция O” OFF. Светлинният индикатор ще изгасне.
6. Изключете уреда от контакта, когато не го използвате.
_Български_
ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ: Оставете уредът да изстине напълно преди да го почистите.
Уверете се, че уредът е изключен и щепселът е изваден от контакта, преди да
пристъпите към почистване.
Винаги се уверявайте, че корпусът на уреда не е повреден и е правилно сглобен
преди всяка употреба.
Не докосвайте горещите повърхности на уреда. Винаги използвайте дръжките.
Използвайте защитни ръкавици, за да се предпазите от изгаряния и наранявания.
Почистете външната част на уреда с мека и влажна кърпа.
ВНИМАНИЕ: Не допускайте вода или други течности да навлизат във вътрешността
на радиатора, защото това може да доведе до електрически шок или пожар.
Не използвайте абразивни почистващи препарати и разтворители.
Съхранявайте уреда на чисто и сухо място, когато не го използвате.
ПОДДРЪЖКА
1. Винаги изключвайте уреда от контакта и го оставяйте да изстине напълно преди да
го обслужите.
2. Използвайте прахосмукачка за почистване на праха от ребрата.
3. Почистете външната част на уреда с влажна и мека кърпа и подсушете добре.
Никога не потапяйте уреда във вода и не допускайте течности да навлизат във
вътрешността му.
ВНИМАНИЕ: НЕ ПОКРИВАЙТЕ УРЕДА!
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА
(Извеждане на уреда от употреба.)
Излезлите от употреба електроуреди не трябва да се изхвърлят
заедно с ежедневния битов отпадък. Моля, предайте уреда за
рециклиране. Свържете се с местните власти за информация
относно правилното рециклиране на уреда.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Sapir SP-1971-F13 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach