Zephyr Z-1970-P Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
_English_
Fan Heater
Z-1970-P
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before using the fan heater.
Only connect the fan heater to a single-phase socket with a main voltage as
specified on the rating plate.
Do not leave your home while the appliance is in function: ensure that the switch
is in OFF (0) position and the thermostat is in minimum position. Always unplug
the appliance.
Keep combustible material such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes,
curtains etc. at least 100cm away from the fan heater.
Do not hang anything on or in front of the fan heater.
Always unplug the heater when not in use. Do not pull the cord to unplug the
heater.
Keep the air inlet and outlet free from objects: at least 1m in front and 50cm
behind the heater.
Do not install the heater right below a socket.
Do not let animals or children touch or play with the fan heater. Pay attention! The
air outlet gets hot during operation (more than 80°C or 175°F).
Do not use this fan heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use the fan heater in the rooms with explosive gas or while using
inflammable solvents, varnish or glue.
Keep the fan heater clean. Do not allow any objects to enter any ventilation or
exhaust opening as this may cause electric shock, or fire or damage to the heater.
Do not use the appliance in the vicinity of showers, bath tubs, wash basins,
swimming pools, etc.
Always use the heater in an upright position.
Do not use the heater to dry your laundry. Never obstruct the intake and outlet
grilles (danger of overheating).
Replacement of the feed cable must be entrusted only a technician authorized by
the manufacturer, because such work requires special tools.
Do not use the appliance while it is cooling down, in order to avoid overheating
with the attendant risk of fire.
Do not use the appliance in rooms less than 4m2 area.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
_English_
INSTALLATION
The appliance requires no installation it should be used solely as a portable appliance.
Portable appliances are not suitable for use in a bathroom.
OPERATION
1. Turn the thermostat knob(right) in a clockwise direction until it reaches the
maximum setting.
2. Summer service (ventilation only): turn the knob to the first setting.
3. Heating at reduced power: turn the knob to setting I (1000W).
4. Heating at full power: turn the knob to setting II (2000W).
5. Switching off: turn the knob to setting 0.
REGULATING THE THERMOSTAT
When the room has reached the required temperature turn the right thermostat knob
(where included) in an anti-clockwise direction up to the point where the appliance
switches off and not beyond. The temperature fixed in this way will be automatically
regulated and kept at a constant level by the thermostat.
IMPORTANT SAFETY FEATURES
The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater in case of
accidental overheating (e.g. obstruction of air intake and outlet grills, motor turning
slowly or not at all). To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes,
remove the cause of overheating then plug the appliance in again.
Power switch
Thermostat
Indicator light
_English_
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning always remove the plug from the electrical socket.
Clean the air inlet / outlet grilles frequently.
Never use abrasive powders or solvents.
_Polski_
Termowentylator
Z-1970-P
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania
termowentylatora.
Podłącz termowentylator wyłącznie do gniazdka o napięciu jednofazowym
zgodnie ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej.
Nie opuszczaj domu, kiedy urządzenie znajduje się w funkcji pracy: upewnij się,
czy przełącznik jest w pozycji OFF (0) pozycji a termostat jest w pozycji
minimalnej. Zawsze wyłączaj urządzenie.
Przechowuj materiały palne, takie jak meble, poduszki, pościel, papier, ubrania,
zasłony itp. co najmniej 100 cm od termowentylatora.
Nie należy niczego zawieszać na froncie termowentylatora.
Zawsze wyłączaj termowentylator kiedy nie jest używany. Nie ciągnij za przewód
aby wyłączyć urządzenie.
Utrzymuj wlot i wylot powietrza wolne od jakichkolwiek obiektów: co najmniej 1
m przed i 50 cm z tyłu grzejnika.
Nie należy instalować termowentylatora tuż poniżej gniazdka.
Nie pozwól, aby zwierzęta lub dzieci dotykały lub bawiły się termowentylatorem.
Zwróć na to uwagę! Wylot powietrza nagrzewa się podczas pracy (ponad 80°C
lub 175°F).
Nie używaj tego termowentylatora w bezpośrednim sąsiedztwie łaźni, prysznica
lub basenu.
Nie używaj termowentylatora w pomieszczeniach z wybuchowym gazem lub
podczas korzystania z łatwopalnych rozpuszczalników, lakierów lub klejów.
Utrzymuj termowentylator w czystości. Nie wolno pozostawiać żadnych obiektów,
aby wprowadzić jakąkolwiek wentylację i otwór wylotowy, gdyż może to
spowodować porażenie prądem lub pożar lub uszkodzenie nagrzewnicy.
Nie należy używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, umywalki, basenu,
itp.
Zawsze należy używać termowentylatora w pozycji pionowej.
Nie używaj termowentylatora do suszenia prania. Nigdy nie zasłaniaj wlotu i
kratki wylotu (niebezpieczeństwo przegrzania).
Wymiana kabla zasilającego musi być powierzona wyłącznie technikowi
autoryzowanemu przez producenta, ponieważ taka wymiana wymaga specjalnych
narzędzi.
Nie należy korzystać z urządzenia podczas jego schładzania, aby uniknąć
przegrzania i związanego z tym ryzyka pożaru.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach o powierzchni mniejszej niż 4m2.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub którym brak
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
_Polski_
za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania nie należy przykrywać grzejnika.
INSTALACJA
Urządzenie nie wymaga specjalnej instalacji, gdyż zazwyczaj jest używane wyłącznie jako
urządzenia przenośne.
Przenośne urządzenia nie nadają się do stosowania w łazience.
UŻYTKOWANIE
1. Obróć pokrętło termostatu (prawe) w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż do
osiągnięcia maksymalnego ustawienia.
2. Użytkowanie w lecie (tylko wentylacja): obróć przełącznik w pierwsze
ustawienie.
3. Grzanie w połowie: obróć przełącznik w pozycję I (1000W).
4. Grzanie pełną mocą: obróć w pozycję II (2000W).
5. Wyłączanie: obróć przełącznik w pozycję 0.
REGULACJA TERMOSTATU
Gdy pomieszczenie osiągnie wymaganą temperaturę obróć prawe pokrętło termostatu
(gdy włączone) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do punktu, w
którym urządzenie wyłączy się, ale nie dalej. Temperatura będzie w ten sposób
automatycznie regulowana i utrzymywane na stałym poziomie przez termostat.
Przełącznik
mocy
Termostat
Kontrolka
optyczna
_Polski_
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Termowentylator jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające, które wyłącza grzałkę
w razie przypadkowego przegrzania (np. zatkanie wlotu powietrza lub kratki wylotowej,
kiedy silnik obraca się powoli lub wcale). Aby to zresetować, należy odłączyć wtyczkę
od źródła zasilania na kilka minut, usunąć przyczynę przegrzania, a następnie podłączyć
urządzenie ponownie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Czyść często wlot powietrza / kratkę wylotu.
Nigdy nie należy używać proszków ściernych ani rozpuszczalników.
_Български_
Вентилаторна Печка
Z-1970-P
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете всички инструкции преди първоначална употреба.
Включвайте захранващия кабел само към еднофазни контакти с ел.
напрежение, отговарящо на това, описано върху уреда.
Не оставяйте уреда без надзор, докато работи. Уверете се, че ключът за
Вкл./Изкл. е на позиция OFF (0) и термостатът е на минимална позиция,
преди да напуснете помещението. Винаги изключвайте уреда от контакта.
Дръжте уреда на минимум 100cm от леснозапалими материали, като мебели,
възглавници, завивки, хартия, дрехи, завеси и др.
Не оставяйте никакви предмети непосредствено пред и зад уреда.
Винаги изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате. Не дърпайте
кабела, когато изключвате уреда от контакта.
Поддържайте отворите на уреда чисти. Не поставяйте предмети на по-малко
от 1m пред уреда и по-малко от 50cm зад него.
Не поставяйте уреда непосредствено под електрически контакти.
Не допускайте домашни любимци и малки деца да докосват уреда или да
играят с него. Бъдете внимателни! Изходният отвор на уреда става горещ по
време на работа (над 80°C или 175°F).
Не използвайте уреда в помещения с висока влажност, като бани, душове
или в близост до басейни.
Не използвайте уреда в помещения с взривоопасни газове или когато
използвате запалими разтворители, лакове и лепила.
Поддържайте уреда чист. Не допускайте никакви предмети да навлизат в
отворите на уреда, защото това може да причини електрически шок, пожар
или повреда на уреда.
Не използвайте уреда в близост до душове, вани, умивалници, плувни
басейни и др.
Винаги използвайте уреда в изправено положение.
Не използвайте уреда за сушене на дрехи. Не блокирайте входните и
изходните отвори (опасност от прегряване).
Подмяната на захранващия кабел трябва да се извършва единствено от
оторизирания сервизен център, поради нуждата от специализирани
инструменти.
Не включвайте уреда, докато се охлажда. Това ще породи риск от прегряване,
а в последствие и от пожар.
Не използвайте уреда в помещения с площ по-малка от 4m2.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с
намалени физически, сетивни или ментални способности, или от такива без
опит и знания, освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице,
отговорно за тяхната безопасност. Не допускайте деца да си играят с уреда.
ВНИМАНИЕ: Не покривайте уреда! Това ще доведе до прегряване.
_Български_
МОНТАЖ
Този уред не се нуждае от монтиране. Използвайте го като самостоятелен,
преносим уред.
Преносимите електроуреди не са подходящи за използване в банята.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. Завъртете термостата (ключът отдясно) по посока на часовниковата стрелка
до крайно положение.
2. Употреба през лятото (вентилация): завъртете ключа за Вкл./Изкл. на първа
позиция.
3. Отопление при ниска мощност: завъртете ключа на позиция I (1000W).
4. Отопление при висока мощност: завъртете ключа на позиция II (2000W).
5. Изключване: завъртете ключа на позиция 0.
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА
При достигане на желаната температура в помещението, завъртете термостата (ако
е наличен) обратно на часовниковата стрелка до положение, при което уредът се
изключва. Избраната температура автоматично ще бъде поддържана.
ВАЖНИ ФУНКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Уредът е оборудван с предпазно устройство, което ще го изключи автоматично в
Ключ за
Вкл./Изкл.
Термостат
Светлинен
индикатор
_Български_
случай на прегряване (породено от покриване на уреда или блокирал
електродвигател на вентилатора). За да възстановите работоспособността на уреда,
изключете го от контакта за няколко минути, отстранете причината за прегряването
и включете уреда отново.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване, изключете уреда от контакта.
Почистете входния и изходния отвор.
Никога не използвайте абразивни почистващи препарати.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Zephyr Z-1970-P Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi