Levenhuk 27644 Instrukcja obsługi

Kategoria
Teleskopy
Typ
Instrukcja obsługi
Levenhuk Skyline AZ Telescopes
Radost zaostřit
Zoom ran und hab Fun!
Amplíe y disfrute
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
User Manual
Návod k použití
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
4
Osłona przeciwpyłowa
Odrośnik
Soczewka obiektywowa
Tubus teleskopu
Celownica
Wspornik celownicy
Okular
Lustro ukośne
Wyciąg okularowy
Pokrętło blokujące teleskop w poziomie
Montaż widłowy
Pokrętło mikroruchów w pionie
Pokrętło blokujące teleskop w pionie
Noga statywu
Tacka na akcesoria
Pokrętło blokujące statyw
PL
A.
В.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
Пылезащитная крышка
Бленда
Линза объектива
Труба телескопа
Искатель
Крепление искателя
Окуляр
Диагональное зеркало
Держатель окуляра
Фиксатор оси азимута
Хомут
Ручка регулировки по высоте
Фиксатор оси высоты
Ножка треноги
Лоток для аксессуаров
Фиксатор высоты ножек треноги
RU
A.
В.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
Staubschutzkappe
Taukappe
Objektivlinse
Teleskoptubus
Sucherrohr
Sucherrohr-Halterung
Okular
Diagonalspiegel
Okularhalterung
Azimut-Arretierung
Gabelmontierung
Höhen-Feinabstimmung
Höhen-Arretierung
Stativbein
Zubehörablage
Stativ-Arretierung
DE
Guardapolvo
Protector de rocío
Lente del objetivo
Tubo del telescopio
Buscador
Base del buscador
Ocular
Espejo diagonal (60x700 AZ: prisma diagonal)
Portaocular
Bloqueo de azimut
Montura de horquilla
Control de movimiento lento de altitud
Bloqueo de altitud
Pata del trípode
Bandeja de accesorios
Bloqueo de ajuste de la altura
ES
A.
В.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
A.
В.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
1
7
7
Zenith
Zenit
Zenit
Cénit
Zenit
Зенит
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
1
Rotation around the azimuth axis
Otáčení kolem azimutální osy
Azimut
Rotación sobre el eje azimutal
Obrót wokół osi azymutu
Вращение по азимуту
5
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
Meridian line
Poledník
Meridianlinie
Línea del meridiano
Południk niebieski
Линия меридиана
4
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
Latitude
Zeměpisná šířka
Breite
Latitid
Szerokość
Широта
6
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
N E S W
S V J Z
N O S W
N E S O
N E S W
С В Ю З
3
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
Nadir
Nadir
Nadir
Nadir
Nadir
Надир
2
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
3
1
2
6
4
5
8a
1
2
3
Diagonal mirror
Diagonální zrcátko
Diagonalspiegel
Espejo diagonal
Lustro ukośne
Диагональное зеркало
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
1
Eyepiece
Okulár
Okular
Ocular
Okular
Окуляр
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
3
Barlow lens
Barlowova čočka
Barlow-Linse
Lente de Barlow
Soczewka Barlowa
Линза Барлоу
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
2
8
8b
1
2
Eyepiece
Okulár
Okular
Ocular
Okular
Окуляр
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
2
Barlow lens
Barlowova čočka
Barlow-Linse
Lente de Barlow
Soczewka Barlowa
Линза Барлоу
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
1
9a 9b
10
1
Focuser
Okulárový výtah
Okularauszug
Mecanismo de enfoque
Tubus ogniskujący
Фокусер
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
1
2
Eyepiece holder
Držák okuláru
Okularhalterung
Portaocular
Wyciąg okularowy
Держатель окуляра
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
2
3
Extender
Nástavec
Verlängerung
Extensor
Przedłużenie
Экстендер (удлинитель фокуса)
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
3
4
T-adapter
T-adaptér
T-Adapter
Adaptador T
T-adapter
Т-адаптер
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
4
5
Camera
Fotoaparát
Kamera
Cámara
Aparat fotograczny
Камера
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
5
23
Teleskopy Levenhuk Skyline AZ
PL
Gratulujemy zakupu wysokiej jakości teleskopu rmy Levenhuk!
Celem niniejszej instrukcji jest zapewnienie pomocy w konguracji, prawidłowym użytkowaniu i
pielęgnacji teleskopu. Przed rozpoczęciem pracy dokładnie zapoznaj się z poniższą treścią.
OSTROŻNIE! Nigdy, nawet przez krótką chwilę, nie wolno kierować teleskopu ani celownicy na słońce bez
nałożenia profesjonalnego ltra słonecznego, który całkowicie zakrywa przednią część przyrządu. W przeciwnym
razie może dojść do trwałego uszkodzenia wzroku. Aby uniknąć uszkodzenia wewnętrznych części teleskopu,
należy zakryć przednią część celownicy folią aluminiową lub innym nieprzezroczystym materiałem. Używanie
teleskopu przez dzieci może odbywać się tylko pod nadzorem osób dorosłych.
Wszystkie części teleskopu dostarczane są w jednym opakowaniu. Zachowaj ostrożność podczas
rozpakowywania. Zalecamy zatrzymanie oryginalnego opakowania. Jeśli konieczne będzie dostarczenie
teleskopu w inne miejsce, opakowanie przystosowane do transportu pomoże chronić teleskop przed
ewentualnymi uszkodzeniami. Upewnić się, że w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. Należy
dokładnie sprawdzić zawartość opakowania, ponieważ niektóre części są małe. Wymagane jest użycie
tylko dostarczonych narzędzi. Aby zapobiec zginaniu i chwianiu się poszczególnych elementów, należy
dokładnie dokręcić śruby, uważając jednak, by ich nie przekręcić, bowiem mogłoby to spowodować
zerwanie gwintów.
Podczas montażu (i w dowolnym momencie) nie dotykaj palcami powierzchni elementów optycznych.
Powierzchnie optyczne posiadają delikatne powłoki, które mogą zostać łatwo uszkodzone w wyniku
dotknięcia. Nie wyjmować soczewek lub luster z obudów; niespełnienie tego warunku powoduje
unieważnienie gwarancji produktu.
Składanie statywu
Powoli poluzować pokrętła blokujące statyw i delikatnie wysunąć dolne części nóg statywu. Dokręcić
śruby, aby ustawić określoną wysokość nóg.
Rozstawić nogi statywu tak, aby stał on prosto.
Wyregulować wysokość każdej z nóg aż do odpowiedniego wyrównania głowicy statywu. Należy
pamiętać, że po wyrównaniu montażu wysokość nóg statywu może być różna.
Umieścić tacę na akcesoria na górze wspornika i zabezpieczyć ją, przykręcając śruby radełkowane od
spodu.
1
Levenhuk Skyline 50x600 AZ, 60x700 AZ: przykręć śrubę po środku tacki na akcesoria, aby ją
przymocować.
1a
,
1b
Montaż lustra skośnego i okularu
Refraktor: Poluzować śrubę radełkowaną tubusu ogniskującego. Wprowadzić skośne lustro do tubusu
ogniskującego i ponownie dokręcić śrubę radełkowaną, która utrzymuje lustro. Następnie zamocować
do lustra ukośnego odpowiedni okular i zabezpieczyć go, dokręcając śrubę radełkowaną.
3a
Montaż teleskopu (Modele z montażem widłowym)
Wykręcić śrubę blokującą z pręta regulacyjnego mikroruchów.
Wprowadzić pręt do otworu z boku montażu widłowego.
Umieścić tubus teleskopu pomiędzy ramionami montażu widłowego tak, aby otwory w tubusie
zrównały się z otworami w ramionach. Dokręcić tubus teleskopu do montażu za pomocą śrub
radełkowanych.
Zamocować drugi koniec pręta do tubusu teleskopu, wprowadzając śrubę przez trzon i otwory i
dokręcając go.
2
Montaż teleskopu (50x600 AZ)
1. Wykręć pokrętło blokujące teleskop w pionie z głowicy montażu.
2. Umieść tubę optyczną teleskopu na montażu azymutalnym, dopasowując do siebie otwory w obu
elementach.
3. Wsuń pokrętło blokujące teleskop w pionie przez otwory w głowicy montażu i tubie optycznej (przed
dokręceniem pokrętła upewnij się, że otwory nie są zablokowane). Przymocuj tubę, przykręcając
pokrętło blokujące teleskop w pionie.
2a
24
Obsługa montażu
Montaż AZ, AZ1, AZ2 to montaż azymutalny, który umożliwia obracanie teleskopem w osiach pionowej
i poziomej oraz zmienianie ustawienia teleskopu w pionie i poziomie. Aby wyregulować ustawienie w
poziomie, należy poluzować duże pokrętło blokujące znajdujące się pod podstawą montażu i obrócić
tubus względem osi lewej lub prawej, a następnie dokręcić pokrętło z powrotem. Aby wyregulować
ustawienie w pionie, poluzować pokrętło regulacji pionowej i obrócić tubus. Do bardziej precyzyjnej
regulacji wykorzystać pokrętło mikroruchów w pionie.
Ze względu na ruch Ziemi obiekty będą nieustannie przesuwać się i znikać z pola widzenia, do
kontynuowania obserwacji konieczne więc będzie regulowanie ustawienia teleskopu w pionie i w
poziomie.
7
Materiały referencyjne zawierają zazwyczaj informacje o współrzędnych deklinacji podane w
stopniach, godzinach i minutach poniżej lub powyżej linii horyzontu. Współrzędne azymutalne mogą
być podane według kierunków na kompasie (N, SW, ENE itp.), jednak częściej podaje się je w skali
360-stopniowej, gdzie północ oznaczana jest przez 0°, wschód – przez 90° itp.
Soczewka Barlowa
Soczewka Barlowa zwiększa powiększenie okularu, ograniczając jednocześnie pole widzenia. Oprócz
zwiększania powiększenia soczewka Barlowa pomaga zwiększyć oddalenie źrenicy wyjściowej oraz
zredukować aberrację sferyczną okularu. Najważniejszą zaleta soczewki Barlowa jest możliwość
podwojenia liczby posiadanych okularów. (refraktor
8a
, reektor
8b
)
Ustawianie ostrości
Powoli obrócić pokrętła regulacyjne aż do wyostrzenia obrazu w okularze. Ze względu na niewielkie
wahania temperatury, wygięcia itp. zazwyczaj należy nieznacznie regulować ostrość obrazu. Zmiana
ostrości jest konieczna niemal zawsze w przypadku wymiany okularu czy dodawania lub zmiany
soczewki Barlowa. (refraktor
9a
, reektor
9b
)
Adapter fotograczny
Do zamocowania na teleskopie aparatu i wyostrzenia obrazu konieczne może być wykorzystanie
adaptera. Niektóre refraktory są przeznaczone do użytkowania z lustrami ukośnymi, dlatego
korzystanie z aparatu wymaga dłuższej ogniskowej.
W tym celu do tubusu ogniskującego wystarczy zamocować przedłużenie, do którego będzie
zamocowany aparat razem z T-adapterem.
10
Montaż i wyrównywanie celownicy optycznej
Odkręcić dwie śruby znajdujące się w tylnej części tubusu teleskopu. Umieścić podstawę celownicy nad
otworami w tubusie. Zamocować celownicę we właściwym ustawieniu, dokręcając śruby. (refraktor
4a
,
reektor
4b
)
Celownice optyczne to niezwykle przydatne akcesoria. Ich prawidłowe wyrównanie względem teleskopu
pozwala na szybkie lokalizowanie obiektów i ustawianie ich na środku pola widzenia. Wyrównywanie
najlepiej przeprowadzać na zewnątrz w ciągu dnia, kiedy lokalizowanie obiektów jest łatwiejsze.
W pierwszej kolejności należy ponownie ustawić ostrość obrazy w celownicy (jeżeli to konieczne).
5
Aby wyrównać celownicę, wybrać obiekt znajdujący się w odległości co najmniej 450 m i skierować
na niego teleskop. Wyregulować teleskop w taki sposób, aby obiekt znalazł się w środku pola widzenia
okularu. Spojrzeć przez celownicę i sprawdzić, czy obiekt ten znajduje się również na środku jej
krzyżyka. Do ustawienia krzyżyka celownicy na obiekcie wykorzystać trzy śruby regulacyjne.
6
Reektor: Poluzować śrubę radełkowaną tubusu ogniskującego. Zdjąć plastikową osłonę z tubusu okularu.
Następnie zamocować odpowiedni okular i zabezpieczyć go, dokręcając śrubę radełko-waną.
3b
25
Dane techniczne
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze.
Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie; nie należy łączyć starych i nowych baterii ani
baterii różnych typów.
Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia.
Podczas wkładania baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i -).
Konserwacja i pielęgnacja
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować urządzenia bezpośrednio na słońce, światło laserowe
lub inne źródło jasnego światła bez stosowania specjalnego ltra, ponieważ może to spowodować
TRWAŁE USZKODZENIE SIATKÓWKI lub doprowadzić do ŚLEPOTY.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenia używają dzieci lub osoby, które nie w pełni
zapoznały się z instrukcjami.
Nie podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia, nawet w celu wyczyszczenia lustra. W celu
wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym.
Chroń urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej.
Nie dotykaj powierzchni optycznych palcami. Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni teleskopu
używaj tylko specjalnych ściereczek i narzędzi do czyszczenia optyki Levenhuk.
Przyrząd powinien być przechowywany w suchym, chłodnym miejscu, z dala od niebezpiecznych
kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych źródeł wysokiej
temperatury.
Jeśli teleskop nie jest używany, załóż osłonę przeciwpyłową na jego przednią część. Zapobiegnie to
gromadzeniu się kurzu na powierzchni lustra i soczewki.
W przypadku połknięcia małej części lub baterii należy natychmiast zwrócić się o pomoc
medyczną.
Używanie teleskopu przez dzieci może odbywać się tylko pod nadzorem osób dorosłych.
Levenhuk Skyline
50x600 AZ
Levenhuk Skyline
60x700 AZ
Levenhuk Skyline
70x700 AZ
Levenhuk Skyline
76x700 AZ
Konstrukcja
optyczna
refraktor refraktor refraktor
teleskop zwierciadlany
(reektor)
Apertura 50 mm 60 mm 70 mm 76 mm
Ogniskowa 600 mm; f/12 700 mm; f/12 700 mm; f/10 700 mm; f/9,2
Maksymalne
powiększenie
100x 120x 140x 152x
Ograniczenie
wielkości
gwiazdowej
11,1 11,4 11,2 11,4
Próg
rozdzielczości
2,3 sek. kąt. 1,9 sek. kąt. 1,9 sek. kąt. 1,8 sek. kąt.
Okulary
0,96"; 20 mm,
12,5 mm, 4 mm,
prostujący
1,25"; 20 mm, 4 mm
1,25"; SUPER10 &
SUPER25
1,25"; SUPER10 &
SUPER25
Soczewka Barlowa 3x 3x 2x 2x
Celownica 5x24, optyczna 5x24, optyczna 6x24, optyczna 6x24, optyczna
Montaż AZ AZ AZ2 AZ1
Statyw
aluminium,
690—1190 mm
aluminium,
690—1190 mm
aluminium,
650—1250 mm
aluminium,
670—1190 mm
Levenhuk zastrzega sobie prawo do modykowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu bez wcześniejszego
powiadomienia.
26
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem
akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze.
Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk
są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu
detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których
kontrola prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad materiałowych lub wykonawczych.
Warunkiem wywiązania się przez rmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest
dostarczenie danego produktu rmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych, takich jak żarówki (elektryczne, LED, halogenowe,
energooszczędne i inne), baterie (akumulatory i zwykłe), akcesoria elektryczne itd. Więcej informacji
na ten temat znajduje się na stronie: http://pl.levenhuk.com/gwarancja.
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
Zużyte baterie należy natychmiast wyjąć.
Nie ładować baterii jednorazowych, ponieważ wiąże się to z ryzykiem wycieku, pożaru lub wybuchu.
Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich
temperatur, wycieku lub wybuchu.
Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania.
Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania.
Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia
lub zatrucia.
Телескопы Levenhuk Skyline AZ
RU
Поздравляем вас с приобретением высококачественного телескопа Levenhuk!
Данная инструкция поможет вам разобраться с настройкой телескопа, а также с правилами его
надлежащего использования и обслуживания. Настоятельно рекомендуем полностью прочесть
инструкцию перед началом работы с телескопом.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждения глаз никогда, даже на мгновение, не смотрите на Солнце в телескоп или
искатель без профессионального солнечного апертурного фильтра, закрывающего переднюю часть прибора.
При этом лицевая часть искателя должна быть закрыта алюминиевой фольгой или другим непрозрачным
материалом для предотвращения повреждения внутренних частей телескопа. Дети могут пользоваться
телескопом только под присмотром взрослых.
Все части телескопа поставляются в одной коробке. Распаковывая телескоп, будьте аккуратны и
осторожны. Рекомендуем сохранить упаковку: использование оригинальной упаковки во время
перевозки гарантирует целостность и сохранность инструмента. Убедитесь в наличии всех частей
комплекта поставки. Внимательно осмотрите коробку, так как некоторые детали имеют малые
размеры и могут затеряться. В комплект поставки входят все инструменты, необходимые для работы
с телескопом, дополнительные инструменты не требуются. Во время сборки телескопа все винты
должны быть надежно затянуты для исключения колебаний. ВНИМАНИЕ! НЕ ПЕРЕТЯНИТЕ ВИНТЫ,
ЧТОБЫ НЕ СОРВАТЬ РЕЗЬБУ!
В процессе сборки и во время использования телескопа НЕ КАСАЙТЕСЬ пальцами линз телескопа,
искателя или окуляра. Оптические поверхности имеют тонкое покрытие, которое легко повредить
при касании. НЕ ВЫНИМАЙТЕ линзы и зеркала из корпусов, так как это аннулирует гарантийное
соглашение.
30
Planisphere Levenhuk M20 / Levenhuk M12
The Planisphere will help you determine the current position of stars in the sky on any given day
and at any time. The star chart shows stars of up to third apparent magnitude of the northern
celestial hemisphere and a part of the southern celestial hemisphere.
Planisféra Levenhuk M20 / Levenhuk M12
Planisféra – pohyblivá mapa hvězdné oblohy - vám pomůže kterýkoli den a v jakoukoli denní
dobu určit aktuální polohu hvězd na obloze. Tato mapa zobrazuje hvězdy na severní nebeské
polokouli a části jižní nebeské polokoule až do třetí hvězdné velikosti.
Planisphäre Levenhuk M20 / Levenhuk M12
Die Planisphären von Levenhuk sind drehbaren Sternkarten, denen Sie die aktuellen
Sternenpositionen an jedem Datum und zu jeder Uhrzeit entnehmen können. Sie zeigen alle
Sterne am Nachthimmel der nördlichen Hemisphäre bis zur dritten Größenklasse und einen Teil
des Nachthimmels der südlichen Hemisphäre.
Planisferio Levenhuk M20 / Levenhuk M12
El planisferio te ayudará a determinar la posición actual de las estrellas en el cielo en cualquier
día y hora determinados. La carta estelar muestra estrellas de hasta una magnitud aparente de
3 del hemisferio norte celeste y parte del hemisferio sur celeste.
Planisfera Levenhuk M20/Levenhuk M12
Planisfera pomoże Ci określić bieżące ustawienie gwiazd na niebie w dowolnym dniu i
o dowolnej porze. Na mapie umieszczono gwiazdy do trzeciej obserwowanej wielkości
gwiazdowej niebieskiej półkuli północnej oraz część gwiazd niebieskiej półkuli południowej.
Подвижные карты звездного неба
Levenhuk M20 / Levenhuk M12
С помощью подвижной карты звездного неба вы сможете быстро определить вид звездного
неба на любую дату и время. На звездную карту нанесены звезды (ярче 3-й звездной
величины) северной небесной полусферы и часть звезд южной небесной полусферы.
EN
СZ
DE
ES
PL
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Levenhuk 27644 Instrukcja obsługi

Kategoria
Teleskopy
Typ
Instrukcja obsługi