Gima 30671 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
52502390IU9A - 2019/06
ELETTRODI E PROLUNGHE STERILI MONOUSO PER ELETTROCHIRURGIA
STERILE ELECTRODES AND EXTENSIONS DISPOSABLE ITEMS FOR ELECTROSURGERY
ÉLECTRODES ET RALLONGES STÉRILES À USAGE UNIQUE POUR ÉLECTROCHIRURGIE
STERILE ELEKTRODEN UND VERLÄNGERUNG EINWEGNUTZEN FÜR DIE ELEKTOCHIRURGIE
ELECTRODOS Y CABLES ESTÉRILES MONOUSO PARA ELECTROCIRUGÍA
ELETRODOS E EXTENSÕES ESTERILIZADOS DESCARTÁVEL PARA A ELETRO-CIRURGIA
СТЕРИЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОДЫ И УДЛИНИТЕЛИ ДЛЯ ОДНОРАЗОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЭЛЕКТРОХИРУРГИИ
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΗΛΕΚΡΟ∆ΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΕΚΤΑΣΕΙΣ MΙΑΣ ΝΟΝΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ
ELEKTRODEN EN STERIELE VERLENGSNOEREN EENMALIG GEBRUIK VOOR ELEKTROCHIRURGIE
STERILE ELEKTRODER OG FORLÆNGERE ENGANGSBRUG TIL ELEKTROKIRURGI
ELECTROZI ŞI PRELUNGITOARE STERILE PRODUSE DE UNICĂ FOLOSINŢĂ PENTRU
ELECTROCHIRURGIE
ELEKTRODY I PRZEDŁUŻACZE STERYLNE DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU W ELEKTROCHIRURGII
STERİL ELEKTROTLAR VE UZATMALAR ELEKTROCERRAHİ İÇİN TEK KULLANIMLIK
STERIL ELEKTRÓDOK ÉS KÁBELEK EGYSZER FELHASZNÁLHATÓK ELEKTROSEBÉSZETBEN
STERIILIT ELEKTRODIT JA JATKEET KERTAKÄYTTÖINEN SÄKHÖKIRURGIAN VÄLINE
STERIILSED ELEKTROODID JA PIKENDUSJUHTMED ÜHEKORDELT KASUTATAVAD
ELEKTROKIRURGIA TOOTED
STERILI ELEKTRODI UN PAGARINĀJUMI VIENREIZ LIETOJAMI ELEKTROĶIRURĢIJĀ
STERILNÍ ELEKTRODY A PRODLUŽOVACÍ KABELY NA JEDNO POUŽITÍ PRO ELEKTROCHIRURGII
STERILNÉ ELEKTRÓDY A PREDLŽOVAČE JEDNORAZOVÉ KOMPONENTY PRE ELEKTROCHIRURGIU
STERILA ELEKTRODER OCH FÖRLÄNGNINGAR ENGÅNGSBRUK FÖR ELEKTROKIRURGI
СТЕРИЛНИ РЪКОХВАТКИ И УДЪЛЖИТЕЛИ ЕДНОКРАТНИ ЗА ЕЛЕКТРОХИРУРГИЯ
STERILNE ELEKTRODE I PRODUŽECI ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU ZA ELEKTROKIRURGIJU
ELEKTRODE I STERILNI SPOJNI KABLOVI JEDNOKRATNA OPREMA ZA ELEKTROHIRURGIJU
STERILNE ELEKTRODE IN PODALJŠKI ZA ENKRATNO UPORABO V ELEKTROKIRURGIJI
STERILE ELEKTRODER OG FORLENGELSER ENGANGSUTSTYR TIL ELEKTROKIRURGI
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺣاﺮﺠﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻳدﺎﺣأ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺔﻤﻘﻌﻤﻟا ﻞﺑﺎﻜﻟا ﺔﻟﺎﻃا تﻼﺻو و ﺔﻴﺑﺮﻬآ بﺎﻄﻗأ
IT - ISTRUZIONI PER L'USO
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MODE D'EMPLOI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ES - INSTRUCCIONES DE USO
PT - INSTRUÇÕES DE USO
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
NL - GEBRUIKSAANWIJZINGEN
DA - ANVISNINGER
RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PL - INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
TR - KULLANMA TALİMATI
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FI - KÄYTTÖOHJEET
ET - KASUTUSJUHEND
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
CS - NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
SV - BRUKSANVISNING
BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR - UPUTE ZA UPOTREBU
SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SL - NAVODILA ZA UPORABO
NO - BRUKSANVISNING
AR - ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
2797
2
ELEKTRODY I PRZEDŁUŻACZE STERYLNE
DO JEDNORAZOWEGO UŻYTKU W ELEKTROCHIRURGII
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
OSTRZEŻENIA
Produkt jest do użytku jednorazowego i jest wysterylizowany tlenkiem etylenu. Nie
używać powtórnie. Jego powtórne użycie może spowodować: obecność pozostałości
organicznych, które mogą prowokować zakażenia krzyżowe; zmiany w materiałach;
utrata początkowych właściwości funkcjonalnych produktu.
Sterylność nie jest zagwarantowana jeśli opakowanie zostało otwarte i/lub uszkodzone
Nie używać po upływie daty ważności. Nie jest zagwarantowana sterylność.
Po skontrolowaniu integralności opakowania zweryfikować jego zawartość; w
obecności widocznych uszkodzeń lub wad nie używać produktu i zwrócić go do FIAB.
Trzymać produkty z dala od materiałów łatwopalnych: ich przypadkowe uruchomienie i
gorąca temperatura mogłyby być przyczyną pożarów.
PL
Urządzenia muszą być podłączone i uruchomoine przez personel wykwalifikowany.
Przy używaniu generatora, uchwytów, neutralnych płyt, kabli i innych dodatków należy
odnieść się do instrukcji użytkowania dostarczonych przez producenta.
UWAGA Rozruszniki serca mogą zostać uszkodzone przez prąd elektrochirurgiczny.
Nie poddawać działaniu prądu elektrochirurgicznego pacjenta posiadającego
stymulator serca bez uprzedniego skonsultowania się z kardiologiem.
Należy pozbywać się odpadków pochodzących ze struktur sanitarnych według
panujących przepisów.
WSKAZANIA
Cięcie i skrzep tkanek podczas procedury elektrochirurgicznej przy użyciu generatora o
wysokiej częstotliwości ze zgodnością współdziałania.
MAKSYMALNE NAPIĘCIE DAJĄCE SIĘ ZASTOSOWAĆ 9kVpp
PRZYGOTOWANIA I POŁĄCZENIA
Upewnić się czy elektroda i przedłużacz (jeśli jest obecny) są wprowadzone w sposób
trwały do obsady uchwytu. W momencie wymiany elektrody i/lub przedłużacza upewnić się
czy uchwyt nie jest podłączony do generatora lub czy generator jest wyłączony (w
oczekiwaniu).
Podłączyć uchwyt do generatora o wysokiej częstotliwości i do przełącznika nożnego (przy
modelach ze sterownikiem nożnym).
Nie dopuścić do tego aby aktywny kabel znajdował się w bezpośrednim kontakcie ze
skórą pacjenta i żeby się splatał.
UWAGA: Jeśli pacjent zostanie upozycjonowany od nowa dokonać zawsze nowej
weryfikacji wszystkich połączeń.
UŻYTKOWANIE
Po wprowadzeniu ekektrody/przedłużacza do obsady, aby wykonać wstępną weryfikację
prawidłowego funkcjonowania, odnieść się do instrukcji dotyczącej uchwytu.
W czasie procedury selekcjonować zawsze możliwie najniższy poziom energii. Jeśli
zdolność krzepliwości elektrody jest niższa od normalnej, nie powiększać wyjścia o
wysokiej częstotliwości bez uprzedniego wykonania następujących weryfikacji:
3
Via Costoli, 4 - 50039 - Vicchio (FIorence , Italy) - www.fiab.it 2797
52502390IU9A - 2019/06
Poprawna pozycja neutralnej płyty
Poprawne podłączenie kabli i ich złączy
Poprawna aktywacja przycisków funkcjonowania (ręcznego lub nożnego)
Aby nie było uszkodzeń w izolacji kabli
Aby elektroda i przedłużacz (jeśli jest obecny) nie były brudne.
2797
Europejska
Zgodność
93/42/EWG
Uwaga,
zapoznać się z
załączonymi
dokumentami
Skonsultuj
instrukcje
stosowania
Numer
Katalogowy
Numer Partii Data produkcji Data
ważności
Nie używać
ponownie
Sterylizowane
za pomocą
tlenku etylenu
Nie używać jeśli
opakowanie jest
uszkodzone
Nie zawierają
lateksu
naturalnego
Przechowywa
ć z dala od
promieni
słonecznych
Limity
wilgotności
Limity
temperaturowe Producent Ilość sztuk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gima 30671 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi