Master DH 711 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
skraplacz
parownik
(ewaporator)
wilgotne
powietrze
suche ogrzane
powietrze
zbiornik
na wodę
kompresor
(CO
2
=1)
Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany,
jego
wspóáczynnik
ocieplenia globalnego wynosi (GWP) = 1300
suhi ugrijani zrak
kompresor
kondenzator
Spremnik za vodu
vlažni zrak
isparivač
(evaporator)
ZAHVALJUJEMO VAM !
Zahvaljujemo Vam za odabir našeg odvlažača. Nadamo se da ćete
uživati u brojnim prednostima koje nudi naš uređaj. Molimo Vas da nađete vremena
i da pažljivo pročitate ove upute i da ih spremite za buduće korištenje.
TEHNIČKI PODACI
Model DH 711
Električno napajanje 230V/50Hz
Radna temperatura 5 do 35°C
Rashladno sretstvo R-134a
Težina rashladnog sretstva 100 g
Uklanjanje vlage 10 litara dnevno (RT 30°C, RH 80%)
Potrošna snaga 250 W (RT 27°C, RH 60%)
Neto težina 15 kg
Dimenzije 27x33x50 cm (ŠirxDubxWis)
Uređaj sadrži orirani staklenični plin a njegov koe cijent globalng otopljenja
iznosi(GWP) = 1300 (CO2=1)
PRINCIP RADA
Ovaj je uređaja, zapravo, odvlaživač zraka . Njegova se funkcija sastoji u tome
da regulira relativnu vlažnost, na taj način, da se zrak potiskuje ventilatorom kroz
uređaj prisiljavajući višak vlagu da kondenzira na rashladnim elementima uređaja.
Kontakt s hladnom površinom uzrokuje da se kondenzira vlaga iz zraku. Ova
kondenzirana vlaga se kao voda zatim sigurno odvodi u spremnik za vodu. Osušeni
zrak zatim prolazi kroz kondenzator, gdje se neznatno zagrijava, a zatim ponovo
šalje u prostoriju malo povišene temperature.
skraplacz
parownik
(ewaporator)
wilgotne
powietrze
suche ogrzane
powietrze
zbiornik
na wodę
kompresor
(CO
2
=1)
Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany,
jego
wspóáczynnik
ocieplenia globalnego wynosi (GWP) = 1300
tørr oppvarmet luft
kompressor
kondensator
vanntank
fuktig luft
fordamper
(evaporator)
TAKK !
Takk for at du valgte vår lufttørker. Vi håper at dere vil bli fronøyd med dette
apparatet. Vennligst ta litt tid å lese gjennom denne håndboken og oppbevar den for
fremtidig bruk.
TEKNISKE DATA
Modell DH 711
Tilførselsstrøm 230V/50Hz
Driftstemperatur 5 til 35°C
Kjølemiddel R-134a
Mengden av kjølemiddelet 100 g
Tørkeeffektivitet 10 liter/dag (RT 30°C, RH 80%)
Strømforbruk 250 W (RT 27°C, RH 60%)
Netto vekt 15 kg
Dimensjoner 27x33x50 cm (BxDxH)
Apparatet inneholder uorholdig drivhusgassmed en GWP verdi på 1300 (CO2=1)
HVORDAN FUNGERER APPARATET
Apparatet skal brukes til lufttørking. Det kontrollerer den relative fuktigheten i
værelset – luften strømmer gjennom apparatet og den overskytende fuktigheten
kondenserer på kjøleelemenentene. Kontakten med en kald over ate forårsaker
kondensering av fuktigheten i luften. Deretter blir det kondenserte vannet ført videre
til vanntanken. Den avfuktede luften går gjennom kondensatoren, der den blir
varmet opp, deretter er luften innblåst i værelset med en litt høyere temperatur.
skraplacz
parownik
(ewaporator)
wilgotne
powietrze
suche ogrzane
powietrze
zbiornik
na wodę
kompresor
(CO
2
=1)
Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany,
jego
wspóáczynnik
ocieplenia globalnego wynosi (GWP) = 1300
DZIĘKUJEMY !
Dziękujemy za wybór naszego odwilżacza. Mamy nadzieję, że będą Państwo
zadowoleni z wielu korzyści, jakie zapewnia nasze urządzenie. Prosimy
o poświęcenie czasu na uważne przeczytanie niniejszego podręcznika i
zachowanie go na przyszłość.
DANE TECHNICZNE
Model DH 711
Zasilanie elektryczne 230V/50Hz
Temperatura robocza 5 do 35°C
Czynnik chłodniczy R-134a
Ciężar czynnika chłodniczego 100 g
Usuwanie wilgoci 10 litrów dziennie (RT 30°C, RH 80%)
Pobór mocy 250 W (RT 27°C, RH 60%)
Ciężar netto 15 kg
Wymiary 27x33x50 cm (SxGxW)
Urządzenie zawiera uorowany gaz cieplarniany, jego współczynnik ocieplenia
globalnego wynosi (GWP) = 1300 (CO2=1)
JAK TO DZIAŁA
Niniejsze urządzenie jest odwilżaczem. Jego funkcja polega na regulowaniu
wilgotności względnej w ten sposób, że powietrze jest przepuszczane przez
urządzenie wymuszając skroplenie nadmiaru wilgoci na elementach chłodzących.
Kontakt z zimną powierzchnią powoduje skraplanie wilgoci zawartej w powietrzu.
Następnie skroplona woda jest bezpiecznie odprowadzana do zbiornika wody.
Osuszone powietrze przechodzi następnie przez skraplacz, gdzie jest nieznacznie
podgrzewane i ponownie przesyłane do pomieszczenia z nieco podwyższoną
temperaturą.
ZASTOSOWANIE
Niniejszy odwilżacz został zaprojektowany w celu usuwania wilgoci z powietrza
i tworzenia zdrowego, wygodnego środowiska. Nadaje się do stosowania
w SUTERENACH, PIWNICACH, PRZESTRZENIACH SKŁADOWYCH,
SZAFACH ŚCIENNYCH, POMIESZCZENIACH UŻYTKOWYCH, KUCHNIACH,
BIBLIOTEKACH, GALERIACH, PODZIEMIACH, SALACH KOMPUTEROWYCH,
ARCHIWACH, SALONACH, SYPIALNIACH …
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
• Urządzenie musi być zawsze ustawione w pozycji pionowej.
• Przed podłączeniem do sieci zasilającej po transportowaniu lub w przypadku
przechylenia (np. podczas czyszczenia) należy pozostawić urządzenie w pozycji
stojącej przez jedną godzinę.
• Wolna przestrzeń wokół urządzenia musi wynosić co najmniej 15 cm.
• Należy chronić otwór wlotowy i wylotowy powietrza przed ciałami obcymi.
• W pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się grzejniki ani inny sprzęt
wytwarzający ciepło.
Nie wolno rozlewać ani rozpylać wody nad urządzeniem.
• Sieć zasilająca musi odpowiadać specy kacji na nalepce znamionowej.
Nie wolno włączać i wyłączać urządzenia za pomocą
wtyczki sieciowej. Zawsze należy korzystać
z włącznika na panelu sterowania.
Przed przeniesieniem urządzenia należy
je najpierw wy
łączyć, a następnie odłączyć
od sieci zasilającej i opróżnić zbiornik wody.
W przypadku zanieczyszczenia ltra powietrza
należy go wyczyścić: urządzenie działa
z największą wydajnością, gdy ltr jest czysty.
OFF
HUMIDISTAT
Hl
Lo
POWER
WATER FULL
2
1
1
2
3
4
5
6
3
4
CNT
Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować rozpylaczy środków
owadobójczych ani innych łatwo palnych środków czyszczących.
W przypadku zepsucia urządzenia należy je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę
z gniazda zasilania.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu zasilającego, należy poprosić
autoryzowanego przedstawiciela serwisu lub inną wykwali kowaną osobę o
wymianę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprz
ętem.
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI : DH 711
Korpus
1. Panel sterowania
2. Filtr
3. Otwór wentylacyjny
4. Zbiornik wody
5. Wskaźnik poziomu wody
6. łko samonastawne
Panel sterowania
1. Przełącznik prędkości
2. Higrostat
3. Wskaźnik zasilania
4. Wskaźnik napełnienia wodą
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
OFF
8
8
7
6
1
8
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
ON
OFF
MAX
OFF
MAX
OFF
MAX
OBSŁUGA
Podłącz urządzenie do odpowiedniego
gniazda sieciowego. (Zob. nalepka
znamionowa umieszczona na tylnej
części urządzenia.) Wskaźnik zasilania
powinien teraz być włączony.
Ustaw higrostat na żądany poziom
wilgotności lub ‘MAX’ dla pracy ciągłej.
Natężenie ekstrakcji wilgoci
wzrasta zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
Aby wyłączyć urządzenie, ustaw
wyłącznik w pozycji OFF (WYŁ.).
Niniejszy odwilżacz jest wyposażony
w wentylator o podwójnym napędzie.
W normalnych warunkach ustaw
prędkość na ‘Hi’ („Wys.”).
Aby urządzenie pracowało ciszej,
ustaw prędkość na ‘Lo’ („Niska”).
fig. 5
fig. 4
fig. 6
fig. 7
Hole A
Hole B
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY
Gdy zbiornik wody zostanie napełniony, urządzenie wyłączy się samoczynnie,
a wskaźnik ‘Water Full’ („Zbiornik wody pełny”) będzie miał kolor czerwony.
Należy wówczas odprowadzić wodę w następujący sposób:
• Chwyć uchwyt urządzenia, unieś nieznacznie zbiornik wody, a następnie lekko
pociągnij i wyjmij.
Po odprowadzeniu wody wsuń zbiornik na miejsce.
Uwaga! Jeśli wystąpią problemy z ustawieniem zbiornika, wskaźnik ‘Water Full’
(„Zbiornik wody pełny”) będzie nadal świecił kolorem czerwonym.
Opcja:
Informacje na temat długotrwałej pracy:
1. Zdejmij zaślepkę z tylnej
części obudowy. Połącz
otwór spustowy
A z rurą wodną
o średnicy 6 mm.
(rys. 4, 5)
2. Wyciągnij zbiornik wody,
załóż zaślepkę z tylnej
częś
ci obudowy na otwór
spustowy B w komorze
(rys. 6)
3. Upewnij się, czy woda
będzie zawsze
odprowadzana swobodnie
oraz czy przewód nie
zmieni położenia.
4. Ponownie umieść
zbiornik wody na miejscu.
(rys. 7)
5. Uwaga: W przypadku bardzo
niskiej temperatury należy przedsięwziąć
środki ostrożności w celu zabezpieczenia rury spustowej przez zamarznięciem.
fig. 1
fig. 2
fig. 3
KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączać
urządzenie od sieci zasilającej.
CZYSZCZENIE KORPUSU
• Urządzenie należy wycierać miękką szmatką.
Nie wolno stosować lotnych substancji chemicznych, benzyny, detergentów,
czyszczonych chemicznie tkanin oraz innych roztworów czyszczących. Mogą one
uszkodzić obudowę.
CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA
Niniejszy odwilżacz jest wyposażony w dwa ltry:
1. Filtr przeciwpyłowy
2. Filtr z węglem aktywnym
(do przechwytywania drobin kurzu zawieszonych
w powietrzu oraz zapobiegania tworzeniu bakterii.)
FILTR PRZECIWPYŁOWY
• Wyciągnij uchwyt ltra, wyjmij ltr z węglem
aktywnym. (rys. 1 i rys. 3)
• Aby wyczyścić ltr, należy użyć odkurzacza
lub lekko postukać ltr. Jeśli ltr jest bardzo
zabrudzony, należy użyć ciepłej wody z niewielką
iloś
cią środka czyszczącego. (rys. 2)
Przed ponownym zamontowaniem ltra należy
upewnić się, czy jest on całkowicie suchy.
• Nie wystawiać ltra na działanie promieni
słonecznych.
FILTR Z WĘGLEM AKTYWNYM
Filtr z węglem aktywnym znajdujący się pod
ltrem przeciwpyłowym nie nadaje się do mycia. Jego żywotność
jest różna i zależy od warunków otoczenia, w którym pracuje urządzenie.
Należy przeprowadzać okresowe kontrole stanu ltra i wymieniać go w razie
potrzeby.
MAGAZYNOWANIE
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy:
• Wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilającej i wyczyścić przewód prądu
zmiennego.
• Całkowicie opróżnić i wytrzeć zbiornik wody.
• Wyczyścić FILTR PRZECIWPYŁOWY.
• Przykryć urządzenie i umieścić je w miejscu osłoniętym przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe
przyczyny usterek:
Nie można uruchomić urządzenia
• Czy urządzenie jest podłączone do sieci zasilającej?
Czy domowa instalacja elektryczna jest włączona?
• Czy wskaźnik napełnienia wodą jest czerwony?
(Jeśli tak, zbiornik jest pełny lub występują problemy z ustawieniem zbiornika.)
Czy temperatura pomieszczenia spadła poniżej 5°C?
Urządzenie nie wykonuje żadnej czynności.
• Czy ltr jest zakurzony lub zanieczyszczony?
Czy wlot lub wylot powietrza został zablokowany?
• Czy wilgotność pomieszczenia jest już dostatecznie niska?
Wpływ działania urządzenia jest niewielki.
Czy otwarto zbyt dużo okien lub drzwi?
Czy w pomieszczeniu działa urządzenie generujące dużą wilgotność?
Wentylator urządzenia nie obraca się.
• Czy ltr został zablokowany?
Zbyt duży poziom hałasu.
• Czy urządzenie stoi niestabilnie i ulega drganiom?
• Czy podłoga w miejscu ustawienia urządzenia jest nierówna?
Nie wolno samodzielnie podejmować prób naprawy lub demontować
urządzenia.
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a
62-023 Gądki, Poland
M
CS Russia LLC
ul. Transportnaya 22 vl 2,
142802, Stupino, Moscow region, Russia
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
www.mcsgl.com
MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12
37010 Pastrengo,
(VR) Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Master DH 711 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi