eta Vital 1162 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
29/11/2018
ЭлектрогрильИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Elektrinis grilis • VARTOTOJO VADOVAS
Електричний гриль КЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
GRIL VITAL
2-9
Elektrický gril •
NÁVOD K OBSLUZE
10-17
Elektrický gril • NÁVOD NA OBSLUHU
18-25
GB
Electric Grill • INSTRUCTIONS FOR USE
42-49
26-33
H
Elektromos grillsütőKEZELÉSI ÚTMUTATÓ
50-56
34-41
PL
Elektryczny grill • INSTRUKCJA OBSŁUGI
57-63
Elektrický kombinovaný gril 2 v 1
eta 1162
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro pozdější použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí
přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží a
demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
Po ukončení práce vždy spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky.
POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím
vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli
jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo
nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
GRIL VITAL
2
CZ
/ 63
Při manipulaci s grilem postupujte tak, aby nedošlo k poranění
(např. popálení,opaření). Při manipulaci se spotřebičem
používejte držadla.
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto spotřebiče se mohou stát
velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být
věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Vidlicinapájecíhopřívodunezasunujtedoel.zásuvkyanevytahujtezel.zásuvky
mokrýmarukamaatahánímzanapájecípřívod!
Nepoužívejtegrilvenku!
Nepoužívejtegrilkvytápěnímístnosti!
Grilnikdyneponořujtedovody(aničástečně)anemyjtepodtekoucívodou!
Grilnenechávejtevchodubezdozoruakontrolujtehopoceloudobupřípravy
potravin!
Gril nepoužívejte k jiným účelům (např. ksušenívýrobkůztextilu,obuviatd.) než
doporučuje výrobce.
Neumisťujte gril na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné,papírové
plastové,dřevěné-lakovanédeskyarůznétkaniny/ubrusy).
Gril používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony,závěsy,dřevoatd.),
tepelných zdrojů (např. kamna,sporákatd.) a vlhkých povrchů (dřezy,umyvadlaatd.).
– Před grilováním odstraňte z potravin případné obaly (např. papír,PE-sáčekatd.).
– Používejte kvalitní olej nebo tuk doporučený výrobcem na grilování.
Při grilování je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého vzplanutí
odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
– Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
Spotřebič se nesmí používat v prostorách, ve kterých se používají nebo skladují
chemikálie, barvy a další hořlavé, výbušné, těkavé a zdraví škodlivé látky.
– Před výměnou příslušenství (desek) nechejte spotřebič vychladnout.
Před každým připojením k el. síti se přesvědčte, že je regulátor teploty v poloze 0 nebo
MIN. Po ukončení práce a před každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy
0
nebo MIN a odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí úrazu
popálením.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej
nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo
zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně
k vážnému zranění!
Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.
CZ
3 / 63
Z hlediska požární bezpečnosti gril vyhovuje ČSN061008. Ve smyslu této normy se jedná
o spotřebič, který lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že ve směru
hlavního sálání, tj. nad deskou, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchu
hořlavých hmot 500 mm a v ostatních směrech min. 100 mm.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocenípotravin,poranění,popálení,opaření,požár)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II.POPISSPOTŘEBIČE(obr.1)
A – gril
A1 – otočný regulátor teploty A5 – odkládací plocha
A2 – kontrolní světlo A6 – držadla
A3 – topné těleso A7 – napájecí přívod
A4 – nosné lišty A8 – odkapávací plech
B–výměnnégrilovacídesky
B1 – litinová (rošt) B2 – kamenná
III.PŘÍPRAVAAPOUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte gril s příslušenstvím. Z grilu odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu vložte
odkapávací plech A8, naplněný vodou, na plochu A5 a výměnnou desku B2 (bez potravin)
umístěte na nosné lišty. Nastavte otočný regulátor A1 na MAX a při otevřeném okně nechte
gril v činnosti cca 15 minut, potom ho vypněte a nechte vychladnout. Krátké, mírné zakouření
není na závadu a důvodem k reklamaci spotřebiče. Po vychladnutí umyjte části, které přijdou
do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou
vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout (viz odst. V.ÚDRŽBA).
Sestavenígrilu(obr. 2, 3, 4)
Výměnnou desku B1 nebo B2 položte na gril tak, aby prohlubně v desce/kameni zapadly
na nosné lišty A4 (tj. u kamene leštěnou stranou nahoru). Na odkládací plochu A5 vložte
odkapávací plech A8, který naplňte čistou pitnou vodou – voda zabraňuje připálení částeček
jídla, usnadňuje čištění a chrání spotřebič před přehříváním. Opačným postupem všechny
dílce opět můžete vyjmout.
4
CZ
/ 63
CZ
5 / 63
IV.POKYNYKOBSLUZE
Gril umístěte na pevný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce minimálně
85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A7 zasuňte do el. zásuvky
a zkontrolujte, zda neprochází pod grilem.
Dle zpracovávaného typu potravin zvolte vhodnou desku B1 nebo B2.
Regulátor A1 nastavte do polohy MAX. Rozsvítí se kontrolní světlo A2. Gril nechte
předehřát cca 10-15 minut bez vložených potravin. Zhasnutí kontrolního světla signalizuje
dosažení pracovní teploty. Potraviny uložte na desku B. Několik minut před ukončením
grilování spotřebič vypněte otočením regulátoru A1 do polohy 0, protože deska je
dostatečně horká pro dogrilování potravin.
Poznámka
Při změně teploty regulátorem A1 v průběhu grilování bude trvat cca 5 až 10 minut než
deska dosáhne nastavené teploty.
V průběhu zahřívání může docházet k cyklování termostatu (rozsvěcování kontrolního
světla). Tento jev nepovažujte za závadu.
Důležitáupozornění
– Před vložením potravin nechte desky vždy rozehřát na pracovní teplotu.
Během grilování se nedotýkejte kovových částí grilu nebo desky B, protože tyto části
jsou HORKÉ! Obzvlášťdejtepozornato,abysedeskynedotýkalyděti!Pro
přenášení používejte pouze držadla A6.
Nikdy pod desku ani mezi topné těleso a odkládací plochu nevkládejte alobal ani cokoli
jiného.
– Nikdy nepokládejte chladnou desku na horké topné těleso.
– Nikdy nepokládejte na teplou desku zmražené nebo těžké potraviny.
Nikdy nenechte kamennou desku přijít do kontaktu s kyselými potravinami (např. octové
výrobky, hořčice, kyselé okurky, naložená zelenina atd.).
– Nenechávejte zapnutý prázdný gril déle než 30 minut.
Po několika použitích se kámen zbarví do neodstranitelné tmavé barvy. Malé praskliny,
které vznikají v důsledku roztažení kamene, jsou přirozené. To však nemá žádný vliv na
funkci spotřebiče a nemůže být důvodem reklamace.
Nikdy kamennou desku nemyjte v myčce nádobí. Kámen nečistěte tlakovým vodním
paprskem ani jiným podobným zařízením (např. tlakovým nebo parním čističem)!
Zpracovanépotravinynadeskáchnikdynekrájejte!
Uzenky mají při grilování tendenci praskat. Abyste tomu předešli, propíchněte
je na několika místech vidličkou nebo nařízněte nožem.
Gril není vhodný pro grilování potravin obalených ve strouhance.
Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat
domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin
provádět v jiné místnosti.
Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách)
předpokládají, že maso má teplotu chladničky. Příprava zamraženého masa může trvat
podstatně déle.
6
CZ
/ 63
TIPYPRODOSAŽENÍNEJLEPŠÍCHVÝSLEDKŮPŘIGRILOVÁNÍMASA
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav
(zpracování) potravin jsou pouze přibližné a pohybují se v jednotkách minut. Čas grilování
se bude měnit podle teploty grilu, okolního prostředí a typu připravované potraviny.
Délku přípravy si můžete upravit dle Vaší chuti, čím déle bude příprava probíhat tím bude
potravina vypečenější, křupavější.
Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách)
předpokládají, že maso má teplotu chladničky. Příprava zamraženého masa může trvat
podstatně déle. Potraviny při grilování pečlivě sledujte a čas přípravy upravte podle
vaší potřeby. Častějším obracením potraviny lépe propečete. Před grilováním zeleniny,
ryb nebo libového masa, doporučujeme potřít desku rostlinným olejem nebo postříkat
speciálním sprejem proti napékání potravin. V případě přípravy masa s obsahem tuku
či marinovaných potravin není třeba desku takto ošetřovat. Používejte pouze čerstvé
potraviny (ne mražené).
Z masa odstraňte šlachy, přebytečný tuk a z ryb odstraňte kosti. Potraviny, které chcete
grilovat, nakrájejte na plátky cca 1 – 1,5 cm silné. Pokud chcete maso zjemnit, můžete
potravinu předem naložit, okořenit, potřít omáčkou nebo olejem.
Než začnete s grilováním marinovaného masa, nejdříve ho, ale zbavte přebytečné
marinády a vlhkosti. Některé marinády obsahují vysoké množství cukru, který se by při
grilování mohl napékat na desky. Maso při grilování nepropichujte a příliš dlouhou
přípravou zbytečně nevysušujte
Pokud budete připravovat různé druhy potravin za sebou (např. maso, ryby, ovoce),
doporučujeme mezi jednotlivými chody desku očistit od zbytků pomocí dřevěné obracečky
nebo stěrky. Horkou desku nečistěte vodou!
Jako pomůcku pro stanovení přibližné doby grilování můžete použít následující tabulku:
Potravina Časpřípravy(min.) Kontrolastavu
Kuřecí prsa, plátek cca 1 cm silný 5 – 6 maso nesmí být růžové
Vepřová krkovice, plátek cca 1 cm silný 8 – 9 maso nesmí být růžové
Hovězí zadní, plátek cca 1 cm silný 4 – 5 podle chuti
V.ÚDRŽBA
Předkaždouúdržbouodpojtespotřebičodel.sítěvytaženímvidlicenapájecího
přívoduzel.zásuvky!Grilčistěteažpojehovychladnutí!Čištění provádějte pravidelně
po každém použití otíráním měkkým vlhkým hadříkem! Nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky (např. ostrépředměty,žíravéprostředkynačištěnítrubapod.)
Nepoužívejte také žádné zařízení na tlakové mytí (např. myčku, wapku, parní čističe)!
Z grilu odstraňte případné stopy tuku a zbytky potravin, které se přichytily na odkládací
ploše A5, odkapávacím plechu A8, nosných lištách A4 a desce B, např. pomocí běžné,
plastové kuchyňské obracečky. Výměnné desky B a odkapávací plech A8vyčistěte pod
slabým proudem vody a utřete do sucha. Odkapávací plech A8 umyjte v horké vodě
s přídavkem saponátu a utřete do sucha (můžete použít myčku nádobí). Normální je,
že v průběhu času se barva povrchů mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění
vlastnosti povrchu a není důvodem k reklamaci spotřebiče!
CZ
7 / 63
Uložení
Před uložením se ujistěte, že jsou výměnné desky chladné. Gril skladujte na bezpečném
a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VI.ŘEŠENÍPROBLÉMU
Problém Příčina Řešení
Potraviny jsou
nedostatečně
připraveny
Nastavena příliš nízká teplota Informace o teplotě a času
naleznete na etiketě potravin
Krátký čas přípravy
Příliš mnoho potravin na desce Snižte množství potravin
Gril vydává
nepříjemný
zápach
Na grilu jsou nečistoty (zbytky tuku,
potravin)
Gril vyčistěte viz odst. V. Údržba
Gril nefunguje Není připojeno napájení Zkontrolujte přívod, vidlici a el.
zásuvku
Regulátor je nastaven na 0 nebo
MIN
Nastavte regulátor na MAX
VII.EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých
na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly
na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej
odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být
důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboúdržbu,kterávyžadujezásahdovnitřních
částíspotřebiče,musíprovéstodbornýservis!Nedodrženímpokynůvýrobcezaniká
právonazáručníopravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
8
CZ
/ 63
VIII.TECHNICKÁDATA
Napětí (V) Uvedené na typovém štítku výrobku
Příkon (W) Uvedený na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 6,4
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 530 x 250 x 110
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
Změnatechnickéspecifikaceaobsahupřípadnéhopříslušenstvídlemodeluvýrobku
vyhrazenavýrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOT – Horké.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT COVER – Nezakrývat.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG:HEISSEOBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ГОРЯЧАЯПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA:KARŠTASPAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ:ГАРЯЧАПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
Nedotýkejte se!
CZ
9 / 63
Elektrický kombinovaný gril 2 v 1
eta 1162
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite
vyobrazenia a návod si uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte
za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič
do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej
funkcie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť
prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič
vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru.
Po skončení práce spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky.
Pri manipulácii s grilom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu
(napr. popálenie, obarenie). Pri manipulácii so spotrebičom
používajte držadla.
GRIL VITAL
10
SK
/ 63
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým
riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo
akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky,
pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený,
hrozí nebezpečenstvo požiaru.
UPOZORNENIE
Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať
veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť
venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám
a hmyzu.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
Vidlicunapájaciehoprívodunezasúvajtedoel.zásuvkyanevyťahujtezel.
zásuvkymokrýmirukamiaťahanímzanapájacíprívod!
Nepoužívajtegrilvonku!
Nepoužívajtegrilnavykurovaniemiestnosti!
Grilnikdyneponárajtedovody(aničiastočne)aneumývajtepodtečúcouvodou!
Grilnenechávajtevchodebezdozoruakontrolujtehopocelýčasprípravypotravín!
Gril nepoužívajte na iné účely (napr. nasušenievýrobkovztextilu,obuviatď.) než
odporúča výrobca.
Neumiestňujte gril na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené,
papierovéplastové,drevené–lakovanédoskyarôznetkaniny/obrusy).
Gril používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclony,závesy,drevo
atď.), tepelných zdrojov (napr. kachle,sporákatď.) a vlhkých povrchov (drezy,
umývadláatď.).
Pred grilovaním odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier,PEvrecúškoatď.).
Používajte kvalitný olej alebo tuk odporúčaný výrobcom na grilovanie.
Pri grilovaní je možné samovznietenie pripravovaných potravín. V prípade náhleho
vznietenia odpojte spotrebič od elektrickej siete a oheň uhaste.
Pred výmenou príslušenstva (dosiek) nechajte spotrebič vychladnúť.
Pred každým pripojením k el. sieti sa presvedčte, že je regulátor teploty v polohe 0 alebo
MIN. Po ukončení práce a pred každou údržbou vždy otočte regulátor teploty do polohy
0 alebo MIN a odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el.
zásuvky.
— Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.
Spotrebič sa nesmie používať v priestoroch, v ktorých sa používajú alebo skladujú
chemikálie, farby a ďalšie horľavé, výbušné, prchavé a zdraviu škodlivé látky.
Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí
nebezpečenstvo úrazu popálením.
Z hľadiska požiarnej bezpečnosti je možné gril prevádzkovať na stole alebo podobnom
povrchu s tým, že v smere hlavného sálania, t. j. nad doskou, musí byť dodržaná
bezpečná vzdialenosť od povrchu horľavých hmôt 500 mm a v ostatných smeroch min.
100 mm.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
SK
11 / 63
Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu
stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné
opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto
nezakopnúť!
Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE:Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. zaznehodnoteniepotravín,poranenia,popáleniny,obareniny,
požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie
uvedených bezpečnostných upozornení.
II.OPISSPOTREBIČA(obr.1)
A – gril
A1 – otočný regulátor teploty A5 – odkladacia plocha
A2 – kontrolné svetlo A6 – držadlá
A3 – ohrievacie teleso A7 – napájací prívod
A4 – nosné lišty A8 – odkvapkávací plech
B–výmennégrilovaciedosky
B1 – liatinová (rošt) B2 – kamenná
III.PRÍPRAVAAPOUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte gril s príslušenstvom. Z grilu odstráňte všetky
prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pri prvom uvedení do prevádzky vložte
odkvapkávací plech A8, naplnený vodou, na plochu A5 a výmennú dosku B2 (bez potravín)
umiestnite na nosné lišty. Nastavte otočný regulátor A1 na MAX a pri otvorenom okne
nechajte gril v činnosti cca 15 minút, potom ho vypnite a nechajte vychladnúť. Krátke, mierne
zadymenie nie je poruchou a dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Po vychladnutí umyte časti,
ktoré prídu do styku s potravinami, v horúcej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite
čistou vodou a vytrite dosucha, prípadne nechajte oschnúť (pozrite ods. V.ÚDRŽBA).
Zostaveniegrilu(obr. 2, 3, 4)
Výmennú dosku B1 alebo B2 položte na gril tak, aby priehlbiny v doske/kameni zapadli
na nosné lišty A4 (t. j. pri kameni leštenou stranou nahor). Na odkladaciu plochu A5 vložte
odkvapkávací plech A8, ktorý naplňte čistou pitnou vodou – voda zabraňuje pripáleniu
čiastočiek jedla, uľahčuje čistenie a chráni spotrebič pred prehrievaním.
Opačným postupom všetky dielce opäť môžete vybrať.
12
SK
/ 63
SK
13 / 63
IV.POKYNYNAOBSLUHU
Gril umiestnite na pevný rovný a suchý povrch (napr. kuchynský stôl), vo výške minimálne
85 cm, mimo dosahu detí.
Vidlicu napájacieho prívodu A7 zasuňte do el. zásuvky
a skontrolujte, či neprechádza pod grilom. Podľa spracovávaného typu potravín zvoľte
vhodnú dosku B1 alebo B2. Regulátor A1 nastavte do polohy MAX. Rozsvieti sa kontrolné
svetlo A2. Gril nechajte predhriať cca 10 – 15 minút bez vložených potravín. Zhasnutie
kontrolného svetla signalizuje dosiahnutie pracovnej teploty. Potraviny uložte na dosku B.
Niekoľko minút pred ukončením grilovania spotrebič vypnite otočením regulátora A1 do
polohy 0, pretože doska je dostatočne horúca na dogrilovanie potravín.
Poznámka
Pri zmene teploty regulátorom A1 v priebehu grilovania bude trvať cca 5 až 10 minút než
doska dosiahne nastavenú teplotu.
V priebehu zahrievania môže dochádzať k cyklovaniu termostatu (rozsvecovanie
kontrolného svetla). Tento jav nepovažujte za poruchu.
Dôležitéupozornenia
Pred vložením potravín nechajte dosky vždy rozohriať na pracovnú teplotu.
Nikdy pod dosku ani medzi ohrievacie teleso a odkladaciu plochu nevkladajte alobal ani
čokoľvek iné.
Počas grilovania sa nedotýkajte kovových častí grilu alebo dosky B, pretože tieto
časti sú HORÚCE! Obzvlášťdajtepozornato,abysadoskynedotýkalideti!Na
prenášanie používajte iba držadlá A6.
Nikdy neklaďte chladnú dosku na horúce ohrievacie teleso.
Nikdy neklaďte na teplú dosku zmrazené alebo ťažké potraviny.
Nikdy nenechajte kamennú dosku prísť do kontaktu s kyslými potravinami (napr. octové
výrobky, horčica, kyslé uhorky, naložená zelenina atď.).
Nenechávajte zapnutý prázdny gril dlhšie než 30 minút.
Po niekoľkých použitiach sa kameň sfarbí do neodstrániteľnej tmavej farby. Malé
praskliny, ktoré vznikajú v dôsledku roztiahnutia kameňa, sú prirodzené. To však nemá
žiadny vplyv na funkciu spotrebiča a nemôže byť dôvodom reklamácie.
Nikdy kamennú dosku neumývajte v umývačke riadu. Kameň nečistite tlakovým vodným
lúčom ani iným podobným zariadením (napr. tlakovým alebo parným čističom)!
Spracovanépotravinynadoskáchnikdynekrájajte!
— Gril nie je vhodný pre grilovanie potravín obalených v strúhanke.
Párky majú pri grilovaní tendenciu praskať. Aby ste tomu predišli, prepichnite ich na
niekoľkých miestach vidličkou alebo narežte nožom.
Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúce počas prípravy potravín, môžu citlivo reagovať
domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame pripravovať
potraviny v inej miestnosti.
Všetky časy prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárskych knihách)
predpokladajú, že mäso má teplotu chladničky. Príprava zamrazeného mäsa môže trvať
podstatne dlhšie.
TIPYPREDOSIAHNUTIENAJLEPŠÍCHVÝSLEDKOVPRIGRILOVANÍMÄSA
Nasledujúce príklady spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účelom nie
je poskytnúť návod, ale ukázať možnosti rôznej prípravy potravín.
14
SK
/ 63
Časy príprav (spracovania) potravín sú iba približné a pohybujú sa v jednotkách minút. Čas
grilovania sa bude meniť podľa teploty grilu, okolitého prostredia a typu pripravovaných
potravín. Dĺžku prípravy si môžete upraviť podľa Vašej chuti, čím dlhšie bude príprava
prebiehať, tým bude potravina vzrušujúcejšia, chrumkavejšia.
Všetky časy prípravy pokrmov odporúčané v odbornej literatúre (kuchárkach) predpokladajú,
že mäso má teplotu chladničky. Príprava zmrazeného mäsa môže trvať podstatne dlhšie.
Pokrm pri grilovaní pozorne sledujte a čas prípravy upravte podľa potreby.
Častejším
obracaním sa potraviny lepšie prepečú. Pred grilovaním zeleniny, rýb alebo chudého mäsa
odporúčame potrieť dosku rastlinným olejom alebo ho nastriekať špeciálnym sprejom
proti pripekaniu potravín. Ak pripravujete mastnejšie alebo marinované mäso, platňu takto
netreba pripravovať. Používajte iba čerstvé potraviny (nie zmrazené).
Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb odstráňte kosti. Potraviny, ktoré chcete grilovať,
nakrájajte na tenké menšie plátky hrubé asi 1 – 1,5 cm. Ak chcete mäso zjemniť, môžete
potravinu vopred naložiť, okoreniť, potrieť omáčkou alebo olejom. Než začnete s grilovaním
marinovaného mäsa, najskôr ho, ale zbavte prebytočnej marinády a vlhkosti. Niektoré
marinády obsahujú vysoké množstvo cukru, ktorý by sa pri grilovaní mohol napekať
na dosky. Mäso pri grilovaní neprepichujte a príliš dlhou prípravou zbytočne nevysušujte.
Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe (napríklad mäso, ryby, zelenina,
ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosky očistiť od zvyškov pomocou
drevenej obracačky, stierky alebo papierovou utierkou. Horúce dosku nečistite vodou!
Ako pomôcku na stanovenie približného času grilovania môžete použiť nasledujúcu
tabuľku:
Potravina
Časprípravy
(min.)
Kontrolastavu
Kuracie prsia, plátok cca 1 cm hrubý 5 – 6
mäso nesmie byť
ružové
Bravčová krkovička, plátok cca 1 cm hrubý 8 – 9
mäso nesmie byť
ružové
Hovädzie zadné, plátok cca 1 cm hrubý 4 – 5 podľa chuti
V.ÚDRŽBA
Predkaždouúdržbouodpojtespotrebičodel.sietevytiahnutímvidlicenapájacieho
prívoduzel.zásuvky!Grilčistiteažpojehovychladnutí!Čistite pravidelne po každom
použití pretieraním mäkkou vlhkou handričkou! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky (napr. ostrépredmety,žieravéprostriedkynačistenierúrapod.).
Nepoužívajte tiež žiadne zariadenia na tlakové umývanie (napr. umývačku, wapku, parné
čističe)! Z grilu odstráňte prípadné stopy tuku a zvyšky potravín, ktoré sa prichytili na
odkladacej ploche A5, odkvapkávacom plechu A8, nosných lištách A4 a doske B, napr.
pomocou bežnej, plastovej kuchynskej obracačky. Výmenné dosky B a odkvapkávací
plech A8vyčistite pod slabým prúdom vody a utrite dosucha. Odkvapkávací plech A8
umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu a utrite dosucha (môžete použiť umývačku
riadu). Normálne je, že v priebehu času sa farba povrchov mení. Táto zmena ale žiadnym
spôsobom nemení vlastnosti povrchu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča!
SK
15 / 63
Uloženie
Pred uložením sa uistite, že sú výmenné dosky chladné. Gril skladujte na bezpečnom
a suchom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
VI.RIEŠENIEPROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Potraviny sú
nedostatočne
pripravené
Nastavená príliš nízka teplota Informácie o teplote a čase nájdete
na etikete potravín
Krátky čas prípravy
Príliš mnoho potravín na doske Znížte množstvo potravín
Gril vydáva
nepríjemný
zápach
Na grile sú nečistoty (zvyšky
tuku, potravín)
Gril vyčistite, pozrite ods. V. Údržba
Gril nefunguje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte prívod, vidlicu a el.
zásuvku
Regulátor je nastavený na 0
alebo MIN
Nastavte regulátor na MAX
VII.EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený
z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod.
Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržburozsiahlejšiehocharakterualeboúdržbu,ktorávyžadujezásahdo
vnútornýchčastíspotrebiča,musívykonaťibašpecializovanýservis!Nedodržaním
pokynovvýrobcuzanikápravonazáručnúopravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII.TECHNICKÉÚDAJE
Napätie (V) Uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) Uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) cca 6,4
Spotrebič triedy ochranny I.
Rozmery (DxHxV), (mm) 530 x 250 x 110
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.
16
SK
/ 63
Zmenatechnickejšpecifikácieaobsahuprípadnéhopríslušenstvopodľamodelu
výrobkujevyhradenávýrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOT — Horúce!
DO NOT COVER — Nezakrývať.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
UPOZORNENIE
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG:HEISSEOBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ГОРЯЧАЯПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA:KARŠTASPAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ:ГАРЯЧАПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
Nedotýkajte sa!
SK
17 / 63
CombinationElectricGrill2-in-1
eta 1162
USER’S MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I.SAFETYWARNINGS
Carefully read the user’s manual before putting the appliance into operation, see the
illustrations and save the manual for future use. Consider the instructions in the user’s
manual as a part of the appliance and provide it to other users of the appliance.
Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the oor
and been damaged or if it has fallen into water. In such cases take
the appliance to a professional service centre to verify its safety and
correct function.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children younger than 8 years
must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
Pay careful attention when handling the grill to avoid injury, (e.g.
burns,scalding). When handling the appliance use the handles.
If the power cord of this appliance is damaged, the cord must
be replaced by the manufacturer, their service technician or by
a similarly qualied person, this will prevent the creation of
a dangerous situation.
Before replacing accessories or accessible parts, before assembly
and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the
appliance and disconnect it from the mains by pulling the power
cord from the power socket!
CAUTION – Do not use the appliance with a program, time switch
or any other part that turns the appliance on automatically as there
is a risk of fire if the appliance is not covered or placed properly.
After finishing work, always switch off the appliance and disconnect
it from power supply by taking the power cord connector out of the
electric socket.
GRIL VITAL
18
GB
/ 63
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended.
NOTICE – Some parts of this product may become very hot and
cause burns. Take special care when children or handicapped
persons are present.
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
Theproductisintendedforhomeuseandsimilar(inshops,officesandsimilar
workplaces,inhotels,motelsandotherresidentialenvironments,infacilities
providingaccommodationwithbreakfast).Itisnotintendedforcommercialuse!
Check that the voltage on the type label corresponds to the voltage in your electric power
socket. The power plug must be connected to a properly installed and grounded power socket.
Donotinsertthepowerplugintotheelectricpowersocketanddonotpullitoutof
theelectricpowersocketwithwethandsorbypullingonthepowercord!
Donotusethegrilloutdoors!
Donotusethegrilltoheataroom!
Neversubmergethegrillunderwater(evenpartially)anddonotwashunder
runningwater!
Donotleavethegrillonwithoutsupervisionandsuperviseitfortheentiretimethat
foodisbeingprepared.
Do not use the grill for other purposes (e.g. fordryingtextileproducts,shoes,etc.) than
those recommended by the manufacturer.
Do not place the grill on unstable, fragile or flammable surfaces (e.g. glass,paper,
plastic,wooden-varnishedboardsandvariousfabrics/tablecloths).
Use the grill only in the working position in places, where there is no risk of it being knocked
over and at a sufficient distance from flammable objects (e.g. curtains,drapes,wood,etc.),
sources of heat (e.g. firestoves,stoves,etcetc.) and wet surfaces (kitchensinks,wash
basinsetc.).
– Before frying remove any food packaging (e.g. paper,PE-bag,etc.).
Always use quality oil or shortening recommended by the manufacturer for cooking on the
grill.
Do not use the appliance in the environment that is saturated with explosive or flammable
steams.
The appliance must not be used in areas where chemicals, paints and other flammable,
explosive, volatile and harmful substances are used or stored.
When grilling spontaneous combustion of foods is possible. If sudden combustion (fire)
occurs, disconnect the appliance from the power grid and put the fire out.
Before changing accessories (hotplates) allow the appliance to cool down.
Before every connection to the power grid make sure that the temperature control dial is
in the position 0 or MIN. After finishing work and before any maintenance always turn the
temperature control dial to the position 0 or MIN and disconnect the appliance from the
electrical grid by pulling the power cord plug from the power socket.
Do not carry the appliance when it is hot, if by chance it is tipped over there is a danger of
a burn injury.
The power cord must not be damaged by sharp or hot objects, by an open flame and it must
not be submerged under water. Never place it on hot surfaces and do not leave it hanging
over the edge of a table or a work bench. If the cord is brushed against or tripped over or
pulled by for example children the appliance may tip over or be pulled down and lead to
serious injuries!
The appliance is portable and is equipped with a flexible power cord with a plug, which
ensures a bipolar disconnection from the electricity grid.
GB
19 / 63
In terms of fire safety the grill conforms to the norm EN60335-2-6. According to this norm
this is an appliance that may be operated on a table or a similar surface under the condition
that in the direction of the main heat radiation, i.e. above the hotplate, a safe distance of
500 mm must be maintained from flammable materials and at least 100 mm in the other
directions.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
Use the appliance only with original accessories from the producer. Using another
appliance can represent a risk for the operator.
Never use the appliance for any other purpose than that described in these instructions
for use!
Use the appliance only for the purpose it is intended for as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose.
WARNING:There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories (e.g. fooddeterioration,injury,burning,scalding,fire) and its
guarantee for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above
are not complied with.
II.DESCRIPTIONOFTHEAPPLIANCE(Fig.1)
A – grill
A1 – temperature control dial A5 – placement area
A2 – indicator light A6 – handles
A3 – heating element A7 – power cord
A4 – support rack A8 – drip tray
B–interchangeablegrillhotplates
B1 – cast iron (grate) B2 – stone
III.PREPARATIONANDUSE
Remove all packaging materials and take out the grill with its accessories. Remove all
adhesive foils, stickers or paper from the grill. When first putting into operation insert the
drip tray A8, filled with water, on to area A5 and place the interchangeable hotplate B2
(without any food) on to the support rack. Set the control dial A1 to MAX and with the
window open allow the grill to function for approximately 15 minutes, then turn it off and
allow it to cool down. Short mild emission of smoke is not a defect and is no reason for
complaint. After it has cooled down clean the parts that will come in contact with food using
hot water with detergent, thoroughly rinse with clean water and wipe dry, if necessary allow
to dry (see paragraph V.MAINTENANCE).
Assemblyofthegrill(pic. 2, 3, 4)
Place the interchangeable hotplate B1 or B2 on to the grill so that the dents in the hotplate/
stone slide on to the support rack A4 (i.e. for stone with the shinny side upwards).
20
GB
/ 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

eta Vital 1162 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach