Flymo Mighti-Mo 300 Li Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
®
GB Original Instructions
DE
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
FR
Traduction des notices d'instructions
originales.
NL
Vertaling van de originele instructies.
NO
Oversettelse av de originale
instruksjonene.
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
SE
Översättning av originalinstruktioner
DK
Oversættelse af den originale
brugsanvisning.
ES
Traducción de las instrucciones
originales.
PT
Tradução das Instruções Originais.
IT
Istruzioni originali.
HU
Az eredeti útmutafordítása.
PL
Tłumaczenie instrukcji.
CZ
Překlad původních pokynů.
SK
Preklad originálnych pokynov.
SI
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
HR
Prijevod originalnih uputa.
LT
Originalios instrukcijos vertimas.
RU
  .
EE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
LV
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
RO
Traducerea instrucţiunilor originale.
GR
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών.
TR
Özgün Kullanım Talimatlarının
tercümesi.
Mighti-Mo
300 Li
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
N začnete stroj používat,ečte si pozor
t
ento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį,
prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės
pjovėjý.
RU
ЖНАЯФОРМАЦИЯ
 ,  
,    
.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
Przepisy Bezpieczenstwa
Ostrzeżenie ! Kosiarka jest urządzeniem mogącym stwarz zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z
zasadami bezpieczeństwa. Kosiarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby
postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia.
K
ażda osoba obsługująca kosiarka musi znać i przestrzeg wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej
instrukcji.
Wskazówki ogólne
1. Dzieci od 8 roku życia oraz osoby mające
ograniczoną sprawność fizyczną,
umysło lub sensoryczną lub
nieposiadające doświadczenia lub
wiedzy z zakresu użycia produktu mogą
używać produktu pod nadzorem lub jeśli
instrukcje bezpiecznego użycia produktu
zosty im przedstawione, a ryzyko
związane z jego użyciem wyjnione.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja produktu musi
zawsze odbywać się pod nadzorem
osoby dorosłej.
Dzieci poniżej 16 lat nie powinny używać
tego produktu.
2. Nigdy nie wolno pozwalać, by produktu używały
dzieci lub osoby nie znające instrukcji użytkowania.
3. Należy zaprzestać pracy narzędziem, jeśli w pobliżu
znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta.
4. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany w
niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej
przeznaczeniem.
5. Nigdy nie używaj kosiarki gdy jesteś zmęczony, pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
6. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za
wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich
własności.
7. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
upewnić się, że wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
Przed koszeniem
1. Podczas pracy z urdzeniem zawsze ywaj solidnego
obuwia i spodni z długimi nogawkami. Nie wolno
obsługiwać urządzenia boso ani w sandałach.
2. Zawsze sprawdź, czy na trawniku nie ma patyków,
kamieni, kości, drutu i śmieci - nóż może je wyrzuc.
3. Przed użyciem urdzenia oraz po wystąpieniu uderzenia,
należy sprawdz czy wyspu ślady zużycia lub
zniszczenia i odpowiednio je usuć lub naprawić.
4. Wymień zużyte lub uszkodzone ostrza razem z
zamocowaniami jako zestaw, aby zachować
wyważenie.
W czasie pracy
1. Używaj kosiarki wyłącznie w świetle dziennym lub
przy dobrym oświetleniu sztucznym.
2. O ile to możliwe, unikaj używania kosiarki na mokrej
trawie.
3. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach i
pracuj w obuwiu przeciwpoślizgowym.
4. Koś w poprzek zbocza, nigdy w górę i w dół.
5. Zachowuj szczególną ostrożność przy zmianie
kierunku na zboczu.Nigdy nie biegaj - chodź powoli.
6. Nie kosić terenów o zbyt dużym nachyleniu.
7. Podczas koszenia nie idź do tyłu, bo możesz się
przewrócić.
8. Nigdy nie k trawy cgnąc kosiarkę do siebie.
9. Zawsze wyłącz kosiarkę przed przesunięciem jej
przez nie zatrawioną powierzchnię.
10. Nigdy nie używaj kosiarki z uszkodzonymi lub nie
założonymi osłonami.
11. Silnik należy uruchamiać zgodnie z instrukcją,
trzymając stopy z dala od ostrza.
12. Nie przechylaj kosiarki, gdy silnik pracuje - za wyjątkiem
ączania i wyłączania. W tych przypadkach nie
przechylaj więcej, niż absolutnie konieczne i unoś
wyłącznie część od siebie najdalszą. Przed przywróceniem
kosiarki do pozycji poziomej zawsze miej obie ręce w
pozycji roboczej na uchwycie.
13. Nie wolno zbliżać rąk ani stóp do części obrotowych.
POLSKI - 1
Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na Twoim
Urządzeniu
Ostrzeżenie
P
roszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi
i upewnić się, że wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
P
odczas koszenia zawsze trzymaj kosiarkę asko
na trawie. Przechylanie lub podnoszenie
może spowodować wyrzucanie kamieni.
Uwaj na osoby postronne. Nie koś, gdy w
obszarze koszenia znajdują s osoby trzecie -
w szczególnci dzieci, lub zwierzęta domowe.
Uważać na ostre krawędzie tnące Po
wyłączeniu urządzenia, ostrza noża tnącego
będą się jeszcze obracać przez jakiś czas.
Wyłączyć Wyjąć klucz odłącznika przed
regulacją, konserwacją, czyszczeniem lub
pozostawieniem produktu bez nadzoru przez
dłuższy czas.
Przed dotknięciem jakiejkolwiek ruchomej
c
zęści maszyny należy zaczekać, aż
wszystkie się zatrzymają. Po zatrzymaniu
maszyny jej ostrza jeszcze się obracają.
Ostrze w ruchu może być przyczyną
obrażeń ciała.
Urządzenia nie należy używać ani
pozostawić na zewnątrz, gdy pada deszcz.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego.
Ł
adowarkę akumulatora użytkować tylko w
pomieszczeniach zamkniętych.
Ładowarka akumulatora jest wyposażona
w transformator bezpieczeństwa.
Nie dotyczy
STOP
POLSKI - 2
Przepisy Bezpieczenstwa
14. Nigdy nie podnoś i nie przenoś kosiarki, gdy pracuje
lub jest podłączona do gniazdka sieciowego.
15. Wyjąć klucz odłącznika:
- przed pozostawieniem kosiarki bez opieki nawet na
chwilę;
- przed usuwaniem blokady;
- przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem lub
regulacją kosiarki;
- po uderzeniu w coś. Nie używaj kosiarki, dopóki się
nie upewnisz, że cała kosiarka jest w dobrym stanie
technicznym;
- jeśli kosiarka wibruje nadmiernie. Natychmiast znajdź
przyczynę. Nadmierne wibracje mogą spowodow
obraźenia ciała.
Konserwacja i przechowywanie
1. Ostrożnie: Nie wolno dotykać obracających się ostrzy.
2. Dbaj aby wszystkie nakrętki i śruby były zawsze i
dociągnięte.
3. Często sprawdzaj, czy kosz na trawę nie jest
uszkodzony lub zużyty.
4. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części
zużyte lub uszkodzone.
5. Zakładaj wyłącznie noże zamienne, śrubę mocującą
ostrze, element rozstawczy i wirnik dmuchawy
przeznaczone dla tego modelu kosiarki.
6. Zachowuj ostrożność podczas regulacji kosiarki, aby
uniknąć złapania palców między obrotowymi
ostrzami a nieruchomymi elementami kosiarki.
7. Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu, poza
zasięgiem dzieci. Nie przechowywać na zewnątrz.
8. Przed odłożeniem produktu na miejsce
przechowywania, należy pozostawić go do
ostygnięcia na około 30 minut.
Zalecenia dotyczące optymalnej obsługi akumulatora
1. Przed włożeniem akumulatora sprawdzić, czy
przełącznik jest w położeniu wyłączenia. Wkładanie
akumulatora do maszyn z włączonym wyłącznikiem
jest źródłem wypadków.
2. Chronić ładowarkę akumulatorową przed opadami i
wilgocią. Wnikanie wody do wnętrza ładowarki
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Ładować tylko ładowarką wskazaprzez producenta
urządzenia. Ładowarka, kra jest odpowiednia dla
jednego typu akumulatora, może stwarz zagrożenie
pożarem, gdy używa sjej do ładowania innego typu
akumulatora. Nie wolno ładować innych akumulatorów.
Ładowarka akumulatorowa nadaje s do ładowania
tylko akumulatorów litowo-jonowych o podanym
zakresie napięcia. W przeciwnym razie istnieje ryzyko
pożaru i wybuchu.
4. Utrzymywać ładowarkę akumulatorową w czystości.
Zanieczyszczenie może prowadzić do
niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym.
5. Przed każdym użyciem sprawdzić ładowarkę
akumulatorową, kabel i wtyczkę. W przypadku
wykrycia usterki, ładowarki nie należy użytkować.
Nigdy nie otwierać samemu obudowy ładowarki.
Napraw mogą dokonywać wyłącznie wykwalifikowani
serwisanci i tylko przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Uszkodzone ładowarki, kable i wtyczki
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
6. Nie wolno użytkow ładowarki akumulatorowej na
łatwopalnych powierzchniach (np. papier, tkaniny itp.) lub
w ich bezprednim siedztwie. Wzrost temperatury
ładowarki akumulatorowej podczas procesu ładowania
może stwarz zagrożenie parowe.
7. Należy używać tylko odpowiednich akumulatorów
przeznaczonych specjalnie do danej maszyny.
S
tosowanie jakichkolwiek innych akumulatorów może
stwarzać ryzyko uszkodzenia ciała i pożaru.
8
. Gdy akumulator nie jest używany, należy trzymać go
z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak
s
pinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby czy inne
d
robne przedmioty metalowe, które mogą
spowodować zwarcie jednego zacisku z drugim.
Z
wieranie zacisków akumulatorów może powodować
oparzenia lub pożar.
9. W niewłaściwych warunkach z akumulatora może
wydostawać się ciecz – unikać kontaktu z nią. W
razie przypadkowego kontaktu spłukać miejsce
kontaktu wodą. Jeśli ciecz ta dostanie się do oczu,
dodatkowo należy zasięgnąć pomocy medycznej.
Ciecz wydostająca się z akumulatora może b
przyczyną podrażnienia lub oparzenia.
10. Nie otwier akumulatora. Niebezpieczeństwo zwarcia.
11. Chronić akumulator przed gorącem, np. przed
ciągłym intensywnym nasłonecznieniem, działaniem
ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.
12. Nie zwierać zacisków akumulatora. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu. W przypadku
uszkodzeń lub nieprawidłowego użytkowania
akumulatora mogą wydostawać się opary.
Przewietrzyć pomieszczenie i zasięgnąć pomocy
medycznej w przypadku skarg. Opary mogą
powodować podrażnienie układu oddechowego.
13. Chronić akumulator przed wilgocią i wodą.
14. Akumulator należy przechowywać tylko temperaturze
od 0°C do 50°C. Nie należy, na przykład, latem
pozostawiać akumulatora w nieużywanym
samochodzie.
15. Od czasu do czasu oczyścić otwory odpowietrzające
akumulatora, używając miękkiej, czystej i suchej
szczotki.
Akumulator dostarczany jest w stanie częściowego
naładowania. W celu zapewnienia pełnej wydajności
akumulatora przed pierwszym użyciem urządzenia
akumulator należy całkowicie naładować ładowarką.
Akumulator można ładować w dowolnym momencie bez
zmniejszenia jego żywotności użytkowej. Przerywanie
procesu ładowania nie uszkadza akumulatora.
Akumulator ma wbudowane zabezpieczenie przed
całkowitym rozładowaniem. Kiedy akumulator jest
wyczerpany lub rozładowany, produkt zostanie
automatycznie wyłączony za pomocą obwodu
zabezpieczającego: Ostrze przestanie się poruszać.
Akumulator
Ładowanie akumulatora
1. Podłączyć ładowarkę do sieci zasilania – napięcie
sieciowe i napięcie robocze ładowarki muszą być
takie same – patrz rozdział „Procedura ładowania".
Ładowarkę użytkować tylko w pomieszczeniach
zamkniętych i suchych w temperaturze od 0°C do
45°C.
2. Wstawić akumulator do ładowarki (K).
Procedura ładowania
Nie używać innych ładowarek akumulatorowych.
Ładowarka akumulatorowa z kompletu jest
przeznaczona do ładowania akumulatora zasilającego
zakupiony produkt.
Napięcie zasilania musi być zgodne z danymi
podanymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
Ładowarka może pracować w przedziale napięcia
100–240 V/AC.
Akumulator jest wyposażony w układ monitorowania
temperatury, który pozwala na ładowanie tylko w
z
akresie temperatury od 0°C do 45°C. W ten sposób
można utrzymać długą żywotność użytkową
akumulatora.
Procedura ładowania
Procedura ładowania rozpoczyna się z chwilą wsunięcia
wtyczki kabla zasilania do gniazdka sieciowego, pod
warunkiem że akumulator został wstawiony do
przedziału ładowania.
Inteligentna ładowarka automatycznie wykrywa stan
naładowania akumulatora, a sam akumulator jest ładowany
optymalnym pdem ładowania dostosowanym do
temperatury akumulatora i napcia.
Zapewnia to dłuższą żywotność użytkową akumulatora i
zawsze pozostawia go w pełni naładowanym, jeśli
będzie się znajdował w ładowarce w czasie jego
przechowywania.
O trwaniu procedury ładowania informuje kontrolka
ładowarki, migając kolorem zielonym.
Wskazanie stopnia naładowania akumulatora
Podczas procedury ładowania kontrolki nadowania
akumulatora wskazu stan nadowania akumulatora.
Kontrolki wskazujące stopień Pojemność
naładowania akumulatora akumulatora
Stan nadowania do 40%
Stan nadowania do 80%
W pełni naładowany
Akumulator naładowany
Akumulator jest w pełni naładowany, jeżeli zgasły
kontrolki akumulatora, a kontrolka ładowarki świeci
ciągłym zielonym światłem.
Teraz akumulator można wyjąć w celu jego
natychmiastowego użytkowania.
Bez włożonego akumulatora kontrolka ładowarki świeci
ciągłym światłem czerwonym, wskazując, że wtyczka
zasilania jest nadal wsunięta do gniazdka zasilania oraz
że ładowarka akumulatora jego gotowa do pracy.
Temperatura akumulatora ponej 0°C lub powyżej 45°C
Jeśli kontrolka ładowarki miga światłem czerwonym
przy zamontowanym akumulatorze, oznacza to, że
temperatura akumulatora nie mieści się w zakresie
temperatury ładowania 0–45°C.
Ładowarka automatycznie przełącza się na ładowanie
po osiągnięciu dopuszczalnej temperatury ładowania.
Zalecenia dotyczące ładowania
Ciągłe ładowanie akumulatora lub przeprowadzanie
wielu cykli ładowania z rzędu może powodować
nagrzewanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i
nie oznacza wady technicznej ładowarki
akumulatorowej.
Znacząco skrócony okres pracy akumulatora po
naładowaniu oznacza, że jest on zużyty i wymaga
wymiany. Należy wtedy postępować zgodnie z uwagami
d
otyczącymi utylizacji.
Wskazanie stopnia naładowania akumulatora.
N
acisnąć przycisk, aby uruchomić trzy kontrolki stanu
n
aładowania akumulatora. Po około 5 sekundach
k
ontrolki gasną automatycznie.
S
tan naładowania można także sprawdzić przy wyjętym
a
kumulatorze.
Kontrolki wskazujące stopień Pojemność
naładowania akumulatora akumulatora
Stan nadowania do 40%
Stan nadowania do 80%
W pełni naładowany
Gdy po naciśnięciu przycisku kontrolki stanu
naładowania akumulatora nie zaświecą się, akumulator
jest uszkodzony i wymaga wymiany.
Ze względów bezpieczeństwa stan naładowania
akumulatora można sprawdzać tylko wtedy, gdy produkt
jest w bezruchu.
Kontrolka temperatury
Jeśli czerwona kontrolka włącza się na 5 sekund po
naciśnięciu przycisku znajdującego się na akumulatorze,
oznacza to, że akumulator lub układ elektroniczny
produktu (wraz z zamontowanym akumulatorem) nie są
w optymalnym zakresie temperatury. W takim
przypadku produkt nie będzie działał wcale lub nie
będzie działał na pełnej wydajności.
Kontrola temperatury akumulatora
Czerwone światło kontrolki miga z chwilą wciśnięcia
przycisku lub naciśnięcia przełącznika wł./wył. (przy
akumulatorze włożonym do ładowarki). Akumulator nie
jest w zakresie temperatur pracy od -16°C (±3℃) do
+69°C (±3℃).
Akumulator wyłącza się przy temperaturze powyżej 70°C
i włącza się ponownie po osiągnięciu optymalnego
zakresu temperatury pracy.
Powierzchnia cięcia (czas pracy akumulatora)
Powierzchnia cięcia (czas pracy akumulatora) zależy od
stanu trawnika, gęstości trawy, jej wilgotności i długości
oraz wysokości cięcia.
Częste włączanie i wyłączanie urządzenia podczas
cięcia także zmniejsza powierzchnię cięcia (czas pracy
akumulatora).
W celu zwiększenia powierzchni cięcia (czasu pracy
akumulatora) zaleca się częstsze cięcie, większą
wysokość cięcia i chód w normalnym tempie.
Aby wydłużyć czas pracy, zaleca się zakup
dodatkowego akumulatora.
czerwona kontrolka
ostrzegawcza
przycisk
kontrolka
ładowarki
kontrolki wskazujące
stopień naładowania
akumulatora
POLSKI - 3
Zdejmowanie i Zakładanie Noża
Zanim przyspisz do zdejmowania lub zakładania noża,
wyłącz kosiarkę, poczekajż przestanie się obracać i
wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego. Zawsze obcho
się z nem ostrożnie - ostre krawędzie noża mogą
spowodow uszkodzenia ciała. UŻyWAJKAWIC
OCHRONNYCH.
Zdejmowanie noża
R1 - ćruba noża R2 - podkładka R3 - nóż
R4 - punkty lokalizacji złącza ostrza.
1. Aby odkręć śrubę noża, przytrzymaj mocno nóż ręką
zabezpieczoną rękawicą ochronną i odkręć śrubę
noża kluczem w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara
(R)
.
2. Wyjmij śrubę noża, podkładkę
(R).
3. Sprawdź czy nie ma uszkodzeń i wyczyść te części,
jeżeli to konieczne.
Należy poddać nóż konserwacji po 50 godzinach
koszenia lub po okresie 2 lat w zależności od tego, co
nastąpi pierwsze - niezależnie od warunków. Jeżeli
ostrze noża jest popękane lub uszkodzone, nóż należy
wymienić na nowy.
Zakładanie noża
1. Załóż nóż na wał tak, aby ostrza noża skierowane
były jak najdalej od korpusu kosiarki.
(R)
2. Przełóż śrubę noża przez podkładkę i nóż a następnie
dokręć.
3. Przytrzymaj mocno nóż ręką zabezpieczoną rękawicą
ochronną i dokręć śrubę noża kluczem. Dokręć śrubę
z wyczuciem, aby jej nie uszkodzić.
Zalecana obsługa techniczna
Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający jednoznaczną
identyfikację.
Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym
częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urządzenie jest używane dla celów profesjonalnych.
Części zamienne
Ostrze
Numer referencyjny:
FLY069
Numer części:
5898183-90
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Kosiarka rotacyjna elektryczna
Mighti-Mo 300 Li
Instrukcja obsługi
Wydanie I, 2016
DANE TECHNICZNE
Klasa izolacji II
Ciężar 10 kg
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub
utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym
UWAGA !
Kosiarka przeznaczona jest wylącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż
koszenie trawy.
Firma Flymo zastrzega sobie możliwć zmiany parametw technicznych w ramach cgłego unowoczniana urządzeń.
Druki gwarancji wydawane przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
Montaż akumulatora
1. Otworzyć pokrywę akumulatora (L1).
2. Włożyć akumulator do komory akumulatora (L2) i
wcisnąć go w dół, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej
pozycji.
3. Umieścić klucz odłącznika (L3) w gnieździe (L4) w
komorze akumulatora
4. Obrócić klucz oącznika do połenia włączenia (on) (M1).
Uwaga:- silnik może zostać uruchomiony tylko wtedy,
gdy klucz odłącznika jest włożony i obrócony do
położenia włączenia (on).
Demontaż akumulatora
1. Otworzyć pokrywę akumulatora (L1).
2. Obrócić klucz odłącznika do położenia wyłączenia
(off) (M2).
3. Nacisnąć przycisk znajdujący się z przodu komory
akumulatora (M3), co spowoduje odblokowanie
akumulatora.
Montaż i demontaż akumulatora
Konserwacja akumulatora
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do regulacji lub
czyszczenia należy wyłączyć odłącznik i wyjąć klucz
odłącznika, akumulator oraz pojemnik na ściętą trawę.
Podczas obsługi lub pracy w pobliżu ostrzy noży
należy zawsze nosić rękawice ogrodnicze.
Aby umożliwić optymalne wykorzystanie akumulatora,
należy zastosować poniższe procedury:
Chronić akumulator przed wilgocią i wodą.
Przechowywać akumulator w temperaturze od 0°C do
50°C. Nie należy, na przykład, latem pozostawiać
akumulatora w nieużywanym samochodzie.
Nie należy pozostawiać akumulatora w produkcie w
miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Idealna temperatura przechowywania akumulatora
wynosi 5°C.
Od czasu do czasu oczyścić otwory odpowietrzające
akumulatora, używając miękkiej, czystej i suchej
szczotki.
Znacząco skrócony okres pracy akumulatora po
naładowaniu oznacza, że jest on zużyty i wymaga
wymiany.
POLSKI - 4
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Działanie naprawcze
U
rządzenie nie działa Możliwe zatkanie maszyny Wyjąć klucz odłącznika: Sprawdzić
spód kosiarki i wyczyścić w razie
potrzeby (zawsze nosić rękawice
o
grodnicze).
A
kumulator nie jest całkowicie nadowany. Naładować akumulator.
Akumulator nie włożony (prawidłowo). Prawidłowo zamontow akumulator.
Zbyt długa trawa. Zwiększyć wysokość cięcia i kąt
pochylenia produktu w celu
zmniejszenia obciążenia podczas
rozruchu.
Włączył się ochronnik silnika. Pozostawić silnik do ostygnięcia i
z
większyć wysokość cięcia.
Z
byt gorący/zimny akumulator. Pozostawić do schłodzenia/ogrzać.
Klucz odłącznika nie jest włożony Włożyć w sposób prawidłowy.
poprawnie/całkowicie.
P
o załączeniu przącznika wł./w. występuje Aby uruchomić silnik, przełącznik
ktkie oźnienie w rozruchu silnika. wł./wył. należy przytrzymać na 1–3
sekundy.
Silnik natychmiast uruchamia Akumulator nie jest całkowicie nadowany. Naładować akumulator.
się i zatrzymuje. Klucz odłącznika nie jest włożony Włożyć w sposób prawidłowy.
poprawnie/całkowicie.
Akumulator nie włożony (prawidłowo). Prawidłowo zamontować akumulator.
Zbyt gorący/zimny akumulator. Pozostawić do ostygnięcia/ogrzać.
Zwiększyć wysokość cięcia.
Urządzenie działa Uszkodzone jest uzwojenie Skontaktować się z serwisem.
z przerwami. wewnętrzne produktu.
Włączył się ochronnik silnika. Pozostawić silnik do ostygnięcia i
zwiększyć wysokość cięcia.
Urządzenie pozostawia Zbyt niska wysokość cięcia trawy. Zwiększyć wysokość cięcia.
nierówno ściętą trawę lub Stępione ostrze noża. Wymienić nóż.
silnik pracuje nierówno. Możliwe zatkanie maszyny Sprawdzić spód kosiarki i wyczcić
w razie potrzeby (zawsze nosić
kawice ogrodnicze).
Ostrze noża zamontowane odwrotnie. Prawidłowo zamontować nóż.
Niewystarczająca powierzchnia Zbyt niska wysokość cięcia trawy. Zwiększyć wysokość cięcia i
cięcia (stan naładowania wolniej przesuwać maszynę.
akumulatora). Zbyt wysoka trawa. Zwiększyć wysokość cięcia i
wolniej przesuwać maszynę.
Mokra lub wilgotna trawa. Zaczekać, aż trawa wyschnie, i
wolniej przesuwać maszynę.
Gęsta trawa. Zwiększyć wysokość cięcia,
chodzić wolniej i ciąć częściej.
Można zakupić dodatkowy akumulator Skontaktować się z serwisem.
w autoryzowanym serwisie.
Nóż tnący nie obraca się Zablokowane ostrze noża. Wyłączyć urządzenie, usunąć
pomimo włączonego silnika. blokadę (zawsze nosić rękawice
ogrodnicze).
Nakrętka/śruba noża poluzowana. Dokręcić nakrętkęrubę noża (15 Nm).
Nadmierne wibracje/ hałas. Nakrętka/śruba noża poluzowana. Dokcić nakrętkę/śrubę noża (15 Nm).
Uszkodzone ostrze noża. Wymienić nóż.
Nie można wykonać Zabrudzone styki akumulatora. Oczyścić styki akumulatora (np.
procedury ładowania. przez wielokrotne wkładanie i
wyjmowanie akumulatora) lub
wymienić akumulator.
Akumulator jest uszkodzony wskutek Wymienić akumulator.
przerwania obwodu wewnątrz akumulatora.
Kontrolka ładowarki nie świeci Wtyczka zasilania ładowarki akumulatora Włożyć (całkowicie) wtyczkę
się po włożeniu wtyczki do nie jest włożona (właściwie). zasilania w gniazdko sieciowe.
gniazdka zasilania sieciowego. Uszkodzone gniazdko sieciowe, kabel Sprawdzić napięcie w sieci elektrycznej,
zasilania czy ładowarka akumulatorowa. a w razie potrzeby zlec sprawdzenie
ładowarki przez autoryzowany serwis
elektronardzi.
POLSKI - 5
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ;
Oznaczenie..........................
Kosiarka do trawników zasilana akumulatorem
Oznaczenie typu(ów)...........
Mighti-Mo 300 Li
Identyfikacja serii.................
Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Rok Produkcji......................
Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Spełniają zasadnicze wymagania i warunki następujących dyrektyw EC :
2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2005/88/EC; 2011/65/EC; 2014/35/EC
na podstawie zastosowanych następujących norm EU :
EN ISO 12100; EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 60335-2-29; EN 62133
Maksymalny ważony poziom dźwięku A L
pA
na stanowisku operatora zmierzony zgodnie z normą EN60335-2-77 został
podany w tabeli.
Maksymalna wartość ważona drgań dla ręki/ramienia a
h
zmierzona zgodnie z normą
EN ISO 20643 w próbie powyższego produktu (produktów) została podana w tabeli.
2000/14/EC: Mierzony Poziom Mocy Akustycznej L
WA
oraz Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej L
WA
są zgodne z
wielkościami podanymi w tabeli.
Procedura Oceny Zgodności............................ Annex VI
Organ Uprawniony............................................
Intertek Testing & Certification Ltd.
Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood
CM14 5NQ, United Kingdom
Huskvarna, 28/10/2016
J. Thompson
Dyrektor ds. produktu i marketingu
Posiadacz dokumentacji technicznej
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
POLSKI - 6
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować
wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi
władzami w celu uzyskania informacji na temat
u
tylizacji produktu.
UTYLIZACJA BATERII
Ten produkt zawiera akumulator Li-Ion i po okresie
eksploatacji nie wolno pozbywać się go wraz ze
z
wykłymi odpadami z gospodarstwa domowego.
Przed pozbyciem się akumulatora należy wyjąć go z
produktu (zob. część dot. wymiany akumulatorów)
Akumulatorów należy pozbywać się w odpowiedni
sposób.
NIE WOLNO wyrzucać baterii do wody.
Akumulatory Li-Ion mogą stanowić zagrożenie i
należy je oddawać do odpowiednich punktów
recyklingu, zgodnie z przepisami unijnymi.
NIE WOLNO spalać.
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu
o
znacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób
nie może być traktowany tak jak inne odpady. Należy
p
rzekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
e
lektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze
z
użytym produktem zapobiegasz ewentualnym
n
egatywnym konsekwencjom dla zdrowia i środowiska,
jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego
s
posobu pozbycia się wyrobu. Szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu mogą
udzielić władze lokalne, służby zajmujące się wywozem
ś
mieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został
zakupiony.
Typ
Szerokość koszenia (cm)
Mierzony Poziom Natężenia Dźwięku L
WA
(dB(A))
Gwarantowany Poziom Natężenia Dźwięku L
WA
(dB(A))
Ciśnienie akustyczne L
pA
(dB(A))
Wątpliwość K
pA
(dB(A))
Wibracja miejscowa a
vhw
(m/s
2
)
Niepewność K
ahw
(m/s
2
)
Odwaznik (Kg) (Bateria w zestawie)
Akumulator
Pojemność akumulatora (Ah)
Czas ładowania akumulatora (min)
Ładowarka
Napięcie sieciowe
Znamionowy prąd wyjściowy (mA)
Maks. napięcie wyjściowe V (dc)
Mighti-Mo 300 Li
30
85.6
96
73.6
2.5
2.34
1.5
10
Li-Ion 36V
2.0
60
100V- 240V/
50-60 Hz
2500
41.8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Flymo Mighti-Mo 300 Li Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi