Gardena 4073 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi
D
WICHTIGE INFORMATION
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
B
itte vor dem
Benutzen des Gerätes durchlesen und gut
aufbewahren.
GB
IMPORTANT INFORMATION
Original Instructions.
Read before use and
retain for future reference.
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Traduction des notices d'instructions originales.
A lire
a
vant usage et à conserver pour référence ultérieure.
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Vertaling van de originele instructies.
L
eest u
deze informatie voor het gebruik en bewaar
ze voor toekomstige raadpleging.
S
VIKTIG INFORMATION
Översättning av originalinstruktioner
Läs
anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov.
N
VIKTIG INFORMASJON
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk.
FIN
VIGTIGE OPLYSNINGER
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
Du bør
læse brugsanvisningen før brug og gemme til
senere henvisning.
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni originali.
Leggere prima dell’uso e
conservare per ulteriore consultazione.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Traducción de las instrucciones originales.
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Tradução das Instruções Originais.
Leia antes
de utilizar e guarde para consulta futura
VIGTIGE OPLYSNINGER
Overttelse af den originale brugsanvisning.
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning.
SK
GR
PL
H
CZ
DK
UWAGA
Tłumaczenie instrukcji.
Zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji przed użyciem i zachow ją
do dalszego użytkowania urządzenia.
RUS
FONTOS INFORCIÓ
Az eredeti útmuta fordítása.
Haszlat előtt
olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra.
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Překlad původních pokynů.
N znete stroj
používat,ečtěte si pozorně tento vod a
uschovejte jej pro daí poití v budoucnu.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Preklad originálnych pokynov.
Pred použitím
si prečítajte nasledovné informácie a odložte
si ich pre budúcu potrebu.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών.
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά.
АЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  .
  ,  
,  храните 
.
SLO
POMEMBNA INFORMACIJA
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo.
HR
VAŽNE INFORMACIJE
Prijevod originalnih uputa.
Pročitati prije
upotrebe i sačuvati za buduće osvrte.
UA
ЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
 

 
.
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Traducerea instrucţiunilor originale.
Inainte
să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Özgün Kullanım Talimatlarının tercümesi.
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
BG
ЖНА ИНФОРМАЦИЯ
   .
 

EST
OLULINE TEAVE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
Enne
seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see
tuleviku tarbeks.
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ RINKINYS
Originalios instrukcijos vertimas.
Perskaitykite šį instrukci rinki labai atidžiai,
kad pilnai suprastute turinį, pri
pradami naudoti vejos/žos pjovė.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIjA
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
Pirms
lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām.
SRB
BIH
VAŽNE INFORMACIJE
Prevod originalnog uputstva.
Pročitajte pre
upotrebe i sačuvajte kao podsetnik u
budućnosti
INFORMACION I RËNDËSISHËM
Përkthim i instruksioneve origjinale.
Lexojini
përpara se ta përdorni pajisjen dhe ruajini
për t'ju referuar në të ardhmen.
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:40 Page 2
Przepisy Bezpieczenstwa
Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana
b
ędzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne
u
szkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne
przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę
musi znać i przestrzegać wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.
Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na Twoim
Urządzeniu
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję
obsługi i upewnić się, że wszystkie
elementy układu sterowania oraz ich
czynności są zrozumiałe.
P
odczas koszenia zawsze trzymaj
kosiarkę płasko na trawie. Przechylanie
lub podnoszenie może spowodować
wyrzucanie kamieni.
Uważaj na osoby postronne. Nie koś,
gdy w obszarze koszenia znajdują się
osoby trzecie - w szczególności dzieci,
lub zwierzęta domowe.
Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego przed przystąpieniem do
regulacji lub czyszczenia, oraz gdy kabel
jest splątany lub uszkodzony. Trzymaj
kabel z dala od ostrza kosiarki.
Strzeż się ucięcia palców nóg lub
rąk.Nie zbliżaj rąk ani stóp do
wirującego ostrza.
Ostrze nadal znajduje się w ruchu po
wyłączeniu kosiarki. Poczekaj, aż
wszystkie elementy kosiarki się
zatrzymają, zanim ich dotkniesz.
Kabel zasilający należy trzymać z dala
od noża.
Wskazówki ogólne
1. Dzieci od 8 roku życia oraz osoby mające
ograniczoną sprawność fizycz,
umysłową lub sensoryczną lub
nieposiadace doświadczenia lub
wiedzy z zakresu użycia produktu mogą
używać produktu pod nadzorem lub jli
instrukcje bezpiecznego użycia produktu
zostały im przedstawione, a ryzyko
związane z jego użyciem wyjnione.
Dzieciom nie wolno bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja produktu musi
zawsze odbywać się pod nadzorem
osoby dorosłej.
Dzieci poniżej 16 lat nie powinny używać
tego produktu.
2. Nigdy nie wolno pozwalać, by produktu
używały dzieci lub osoby nie znające Instrukcji
użytkowania.
3. Należy zaprzestać pracy narzędziem, jeśli w
pobliżu znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci)
l
ub zwierzęta
4. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany
w niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej
przeznaczeniem.
5. Nigdy nie używaj kosiarki gdy jesteś
zmęczony, pod wpływem alkoholu, narkotyków
l
ub lekarstw.
6. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny
za wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich
własności.
7. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i
upewnić się, że wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe.
Elektryczność
1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia
zabezpieczającego prądu szczątkowego
(R.C.D.) nie większego niż 30mA. Nawet z
zainstalowanym urządzeniem
zabezpieczającym R.C.D. nie można
zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i
przez cały czas należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa pracy. Sprawdzaj swoje
urządzenie zabezpieczające R.C.D. zawsze
gdy go używasz.
2. Przed użyciem należy sprawdzić pod kątem
uszkodzeń lub zużycia. Jeżeli kabel będzie
wadliwy, należy dostarczyć produkt do
Autoryzowanego Serwisu w celu dokonania
wymiany.
3. Nie używaj kosiarki, jeśli przewody elektryczne
są uszkodzone lub wytarte.
4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub
będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla,
zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie
naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego
kabla. Wymień go na nowy.
5. Kabel przedłużający musi być rozwinięty. Zwój
kabla może ulec przegrzaniu i obniżyć
sprawność kosiarki.
6. Trzymaj kabel z dala od kosiarki. Zawsze koś
w górę i w dół od gniazdka, nigdy w koło.
7. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych
przedmiotów.
8. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy
rozłączaniu przedłużacza należy wpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego
i sprawdź stan kabla
przed
zwinięciem go do
przechowywania. Nie naprawiaj
uszkodzonego kabla, wymień go na nowy.
10.Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.
11.Nie wolno nosić urdzania trzymając je za kabel.
12.W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno
ciągnąć za kabel. Zawsze należy trzymać za
wtyczki.
STOP
POLSKI - 1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 51
Przepisy Bezpieczenstwa
13.Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.
14.Produkt jest izolowany zgodnie z normą
EN60335. W żadnym wypadku nie wolno
podłączać uziemienia do jakiejkolwiek części
produktu.
Kable
Jeżeli wykorzystywane są przedłużacze, muszą
one posiadać minimalny przekrój poprzeczny,
podany w poniższej tabeli:
Napięcie Długość Przekrój
kabla poprzeczny
220-240V/ 50Hz do 20 m 1.5 mm
2
2
20-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są
do nabycia w Centrum Serwisowym
GARDENA.
2
. Naly wyłącznie ywać kabel przedłużacy
przeznaczony do zastosowania na zewtrz,
zgodny z jedną z poniższych specyfikacji: Zwya
guma (60245 IEC 53), Zwye PCW (60227 IEC
53) lub zwykłe PCP (60245 IEC 57)
3. Jeśli krótki kabel jest uszkodzony, należy
zlecić jego wymianę producentowi,
serwisantowi lub wykwalifikowanej osobie, aby
uniknąć zagrożenia.
Przed koszeniem
1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj
solidnego obuwia i spodni z długimi
nogawkami. Nie wolno obsługiwać urządzenia
boso ani w sandałach.
2. Trawnik oczyścić z wszelkich przedmiotów tzn.
patyków, kamieni, kości, drutu i odpadów,
ponieważ obracający się nóż może wyrzucać
je spod kosiarki.
3. Przed użyciem urządzenia oraz po
wystąpieniu uderzenia, należy sprawdzić czy
występują ślady zużycia lub zniszczenia i
odpowiednio je usunąć lub naprawić.
4. Wymień zużyte lub uszkodzone ostrza razem
z zamocowaniami jako zestaw (4080-20), aby
zachować wyrównoważenie.
W czasie pracy
1. Używaj kosiarki wyłącznie w świetle dziennym
lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
2. O ile to możliwe, unikaj używania kosiarki na
mokrej trawie.
3. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach
i Uważaj na mokrej trawie, gdyż możesz się
poślizgnąć.
4. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach
i pracuj w obuwiu przeciwpoślizgowym. Nie
kosić terenów o zbyt dużym nachyleniu.
5. Koś w poprzek zbocza, nigdy w górę i w dół.
6. Zachowuj szczególną ostrożność przy zmianie
kierunku na zboczu. Nigdy nie biegaj - chodź
powoli.
7. Podczas pracy (zwłaszcza na pochyłym
terenie) należy zawsze przyjmować stabilną
pozycję. Nie wolno używać kosiarki w pobliżu
basenów ani stawów ogrodowych.
8. Podczas koszenia nie idź do tyłu, bo możesz
się przewrócić.
9. Nigdy nie koś trawy cgnąc kosiarkę do siebie.
10.Zawsze wyłącz kosiarkę przed przesunięciem
jej przez nie zatrawioną powierzchnię.
11.Nigdy nie używaj kosiarki z uszkodzonymi lub
nie założonymi osłonami.
12.Zawsze, a szczególnie podczas włączania
motoru należy trzymać ręce z dala od części
t
nącej.
13.Nie wkładaj rąk do wyrzutni trawy.
1
4.Nigdy nie podnoś i nie przenoś kosiarki, gdy
pracuje lub jest podłączona do gniazdka
sieciowego.
15.Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego:
-
przed pozostawieniem kosiarki bez opieki
nawet na chwilę;
- przed usuwaniem blokady;
- przed dokonaniem sprawdzenia,
czyszczeniem lub regulacją kosiarki;
- po uderzeniu w coś. Nie używaj kosiarki,
dopóki się nie upewnisz, że cała kosiarka jest
w dobrym stanie technicznym;
- jeśli kosiarka wibruje nadmiernie. Natychmiast
znajdź przyczynę. Nadmierne wibracje mogą
spowodować obraźenia ciała.
Konserwacja i przechowywanie
1. Ostrożnie: Nie wolno dotykać obracających
się ostrzy.
2. Dbaj aby wszystkie nakrętki i śruby były
zawsze i dociągnięte.
3. Przygotowanie kosiarki do zastosowania
4. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj
części zużyte lub uszkodzone.
5. Zakładaj wyłącznie noże zamienne, śrubę
mocującą ostrze, element rozstawczy i wirnik
dmuchawy przeznaczone dla tego modelu
kosiarki.
6. Zachowuj ostrność podczas regulacji kosiarki,
aby unikć złapania palw między obrotowymi
ostrzami a nieruchomymi elementami kosiarki.
7. Przechowywać w suchym miejscu, poza
zasięgiem dzieci. Nie przechowyw na zewnątrz.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie wytwarza
podczas pracy pole elektromagnetyczne. To pole
może oddziaływać na aktywne i pasywne
implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyko
poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała,
zalecamy osobom posiadającym implanty
medyczne przed użyciem urządzenia
skontaktować się z lekarzem lub producentem
implantu. Nie używać urządzenia, gdy istnieje
prawdopodo-bieństwo burzy.
Niebezpieczeństwo! Podczas montażu może
dojść do połknięcia drobnych elementów i istnieje
ryzyko uduszenia torebką foliową. Małe dzieci
należy trzymać z dala od miejsca montażu.
Gdzie można używać kosiarki GARDENA Powermax 32 E
Kosiarka GARDENA jest przeznaczona do
strzyżenia trawników w ogrodzie i wokół niego.
Nie wolno używać kosiarki na terenie o
nachyleniu większym niż 20°.
Aby zapobiec urazom, nie wolno używać kosiarki
do przycinania krzaków, żywopłotów i krzewów,
ani do cięcia pnączy lub trawy na dachach bądź
w kwietnikach balkonowych. Ponadto, nie wolno
używkosiarki do kruszenia gałęzi ani do
wyrównywania nierówności terenu.
POLSKI - 2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 52
Wyłącznik bezpieczeństwa
Silnik zabezpieczony jest Wyłącznikiem
Bezpieczeństwa, który uruchamia się, gdy nóż
kosiarki zaklinuje się lub w przypadku przeciążenia
silnika. Gdy tak się stanie, wyłącz kosiarkę i wyjmij
wtyczkę kabla z gniazda zasilającego. Wyłącznik
Bezpieczeństwa zostanie zresetowany jedynie
wtedy, gdy zwolniona zostanie dźwignia start/stop.
Zanim ponownie zaczniesz koszenie, usuń wszelkie
zanieczyszczenia, które spowodowały zaklinowanie
noża i odczekaj kilka minut aż Wyłącznik
Bezpieczeństwa zresetuje się.
POLSKI - 3
Jak kosić
1. Rozpocznij koszenie od brzegu trawnika znajducego
się najbliżej źródła zasilania, aby kabel układ się na
obszarze skoszonym.
2. W sezonie trawnik kos dwa razy w tygodniu,
jednorazowo nie więcej niż jedną trzec wysokości
trawy.
Nie należy przecżać kosiarki
Koszenie długiej, gęstej trawy może spowodować spadek
prędkości silnika, co łatwo pozn po innym dźwku, jaki
zaczyna on wydawać. Jeli prędkć silnika spadnie,
można przeciąż kosiarkę i doprowadzić do jej
uszkodzenia. Podczas koszenia długiej i stej trawy,
wykonanie pierwszego cięcia przy wyższym ustawieniu
wysokości koszenia pomoże zmniejszyć obciążenie.
Zobacz: Regulacja wysokości koszenia.
Grzebido krawędziowania (R )
Umożliwia cięcie w bliskiej odleości ścian i płow
Uruchamianie i zatrzymywanie
Uruchamianie kosiarki
1. Podłącz przedłużacz do gniazda wtykowego
(K)
.
2. Utwórz z kabla pętlę i przóż ją przez szczelinę
(L)
.
3. Dla zabezpieczenia, umieść pętlę na haczyku i
pociągnij kabel do siebie przez szczelinę
(M)
.
4. Podłącz wtyczkę do gniazda sieciowego i włącz
zasilanie.
Gniazdo wtykowe posiada przycisk blokucy (N ), który
zapobiega przypadkowemu uruchomieniu kosiarki.
5. Nacnij i przytrzymaj przycisk blokujący
(N )
na
gnieździe wtykowym, a naspnie docnij jedną z
wigni Start/Stop w kierunku górnego uchwytu
(P)
.
6. Dociskając dźwignię Start/Stop do górnego
uchwytu zwolnij przycisk blokujący
(Q)
.
UWAGA - Zamontowane są dwie dźwignie
Start/Stop. Do uruchomienia kosiarki można
wykorzystać każdą z nich.
WAŻNE - Nie należy używać dźwigni Start/Stop w
sposób przerywany
Zatrzymywanie kosiarki
1. Zwolnij nacisk na dźwignię Start/Stop.
1
1
1
Pojemnik na tra
Mocowanie w pełni zmontowanego pojemnika na
trawę do kosiarki
1. Unieś klapkę zabezpieczającą
(G )
2. Upewnij się, że dysza wylotowa jest czysta i wolna
o
d resztek materiału
(G )
3. Umieść w pełni zmontowany pojemnik na 2
punktach mocujących
(G )
w tylnej części
korpusu, zgodnie z
Rys. H
4. Opuść klapkę zabezpieczającą na pojemnik
Upewnij się, że pojemnik jest bezpiecznie
zamocowany.
WAŻNE ! PO ZAMOCOWANIU UPEWNIJ SIĘ,
ŻE KLAPKA ZABEZPIECZAJĄCA DOBRZE
PRZYLEGA DO POJEMNIKA NA TRAWĘ.
Zdejmowanie pojemnika jest procedurą odwrotną.
W przypadku większych obszarów koszenia, na
których nie jest wymagane zbieranie trawy, można
używać kosiarki bez pojemnika. Należy wówczas
upewnić się, że klapka zabezpieczająca jest w
pełni zamknięta. Konstrukcja klapki pozwala na
pozostawianie skoszonej trawy z tyłu urządzenia.
Regulacja wysokości koszenia
Regulacji wysokości koszenia można dokonyw
poprzez podnoszenie lub opuszczanie kół, przy
pomocy dźwigni regulacji wysokości.
(J )
Mna ustawić pięć wysokci koszenia (20 - 60 mm).
UWAGA
W przypadku większości trawników
zaleca się średnią wysokość koszenia. Zbyt niskie
koszenie może pogorszyć wygląd trawnika oraz
skuteczność zbierania trawy.
1
1
2
3
Instrukcja montażu
Luźne elementy znajdują się w pakiecie pod
korpusem.
Przymocowanie dolnych uchwytów do korpusu
1. Pociągnąć za nakrętkę motylkową aż śruba
d
olnego uchwytu zablokuje się w prawidłowej
pozycji zgodnie z
rys. A
.
2
. Dokręć nakrętkę motylkową.
3. Umieść śrubę
(A )
w otworze, w dolnym uchwycie
(A )
,
tak aby uchwyt wpasow się we wębienie
(A )
.
4
. Załóż na śrubę podkładkę
(B )
o
raz nakrętkę
motylkową
(B )
i dokręć nakrętkę.
5. Wykonaj to samo z drugiej strony.
Przymocowanie górnego uchwytu do dolnego.
1
. Upewnij się, że górny uchwyt jest dopasowany do
p
rzycisku blokującego w górnej części gniazda
wtykowego.
2
. Upewnij się, że uchwyt górny
(C )
i
uchwyt dolny
(C )
s
ą właściwie ustawione.
3
. Załóż śrubę
(C )
,
podkładkę
(C )
i
nakrętkę
motylkową
(C )
. Dokręć nakrętkę.
4
. Wykonaj to samo po drugiej stronie.
5. Umocuj kabel do uchwytów załączonymi zaciskami.
U
pewnij się, że kabel nie jest zablokowany pomdzy
rnym i dolnym uchwytem.
Montaż pojemnika na trawę
1. Wsuń wypusty pojemnika w odpowiadające im
szczeliny dolnej części tak, by "wskoczyły" na
m
iejsce
(D)
.
2. Wciśnij uchwyt pojemnika w szczeliny w górnej
części tak, by "wskoczył" na miejsce.
(E)
3. Zaczynając od tylnej części pojemnika, umieść czć
g
órną na dolnej, odpowiednio ustawiając zaciski
(F )
.
U
pewnij się, że zaciski są w odpowiednim położeniu
(F )
,
a naspnie zamknij je.
4
. Połącz obie części, upewniając się, że zaciski są
b
ezpiecznie pączone.
3
12
1
2
2
1
3 4
5
1
2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 53
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachow
wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktow się z lokalnymi
władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji
produktu.
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po
utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może b traktowany
tak jak inne odpady. Naly przekazać go do punktu zbiórki
urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do
recyklingu. Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze
zytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym
konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie moyby
nasp w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się
wyrobu. Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu mogą udzielić adze lokalne, służby zajmuce się
wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt
został zakupiony.
Gwarancja / Serwis
GARDENA udziela 2-letniej gwarancji na ten produkt
(począwszy od daty zakupu). Niniejsza gwarancja obejmuje
wszelkie powne usterki urządzenia, co do których można
wykaz, iż są to wady materiałowe lub produkcyjne. W ramach
gwarancji wymienimy urządzenie lub dokonamy jego
nieodpłatnej naprawy, jeli będą spełnione następujące warunki:
Urządzenie bo prawidłowo użytkowane, zgodnie z
wymogami instrukcji obsługi.
Urządzenie nie zostało uszkodzone poprzez mycie go przy
użyciu wody lub środków chemicznych.
Nie ba podejmowana próba samodzielnej naprawy przez
nabyw bądź inną nie upoważnio stronę trzecią.
Ostrze jest elementem zużywającym się i nie jest objęte
gwarancją. Gwarancja producenta nie wpływa na roszczenia
użytkownika - wynikace z istniecej gwarancji - wobec
dealera / sprzedawcy. W przypadku zauważenia usterki w
kosiarce Powermax 32 E, należy zwróc wadliwe urządzenie
wraz z dowodem zakupu i opisem usterki (pokrywając koszt
transportu) do jednego z Centrów Serwisowych GARDENA,
wymienionych na odwrocie niniejszej Instrukcji.
Konserwacja kosiarki
Czyszczenie
UŻYWAJ RĘKAWIC
WAŻNE:-
Bardzo istotne jest utrzymywanie kosiarki w
czystości. Resztki trawy we wlotach powietrza lub pod
korpusem stanowią potencjal przyczy pożaru.
1. Szczotką usuń resztki trawy z podstawy
(S )
, ze wszystkich
wlow powietrza
(S )
, z dyszy wylotowej
(S )
i z pojemnika
na trawę
(S )
.
2. Wytrzyj powierzchnię kosiarki suchą ściereczką
(S )
.
WAŻNE:-
Nigdy nie m kosiarki wodą, ponieważ może to
doprowadzić do jej uszkodzenia i utraty gwarancji. Do
czyszczenia nie należy używ środków chemicznych (w
tymwnież benzyny) ani rozcieńczalników, ponieważ
niektóre z nich mogą uszkodzić bardzo wne plastikowe
elementy.
Przechowywanie kosiarki
Poluzuj nakrętki motylkowe, aby yć uchwyty na
produkcie
(T)
.
Przechowuj kosiarkę w suchym miejscu, w krym nie jest
ona narażona na uszkodzenie
Na koniec sezonu/Przechowywanie
1. W razie konieczności wymien śruby, nakrętki i wkręty.
2. Dokładnie wyczyść kosiarkę.
3. Upewnij się, że kabel elektryczny jest odpowiednio
przechowywany, aby zapobiec jego uszkodzeniu.
Zalecana obsługa techniczna
Zalecamy, aby produkt poddawany był przegdowi
technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym częstotliwość
przeglądów zwksza się jeśli urzádzenie jest używane dla
celów profesjonalnych.
Wykrywanie usterek
Niezwłocznie odłącz od zasilania
Kosiarka nie działa
1. Sprawdź, czy stosujesz poprawną procedu uruchamiania.
Z
obacz: Uruchamianie kosiarki
2. Spraw, czy zasilanie jest włączone.
3. Spraw bezpiecznik we wtyczce i wymień go, jeżeli jest
p
rzepalony.
4. Bezpiecznik nadal przepala się:
abe zbieranie trawy
1
. Odłącz urdzenie od sieci zasilającej.
2. Oczyść zewnętrzną stronę wlotów powietrza i dyszy
wylotowej oraz spód korpusu
3. Zwiększ wysokość koszenia. Zobacz: Regulacja wysokości
koszenia.
4. Jeli kosiarka nadalabo zbiera trawę:
Niezwłocznie odłącz od zasilania i zasgć porady w
punkcie serwisowym GARDENA.
Nadmierne wibracje
1. Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
2. Spraw, czy nóż jest prawidłowo zamontowany.
3
. Jeżeli nóż jest uszkodzony lub zużyty, należy go wymien.
4. Jeli wibracje utrzymu się:
Niezwłocznie odłącz od zasilania i zasięgnąć porady w
punkcie serwisowym GARDENA.
Kosiarkę trudno jest pchać
1. Odłącz urządzenie od sieci zasilającej.
2
. W przypadkuugiej trawy lub nierównego terenu należy
zwiększyć wysokość koszenia. Zobacz: Regulacja
wysokci koszenia.
3. Sprawdzić, czy kółka obraca się swobodnie.
4. Jeli problem się powtarza:
Niezwłocznie odłącz od zasilania i zasięgnąć porady w
punkcie serwisowym GARDENA.
Naprawy mogą bwykonywane tylko w placówkach
serwisowych GARDENA lub u dealerów autoryzowanych
przez GARDENA.
1
2 3
4
5
POLSKI - 4
Dane Techniczne
Typ
Szerokość koszenia (cm)
Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego (rpm)
Zasilanie (kW)
Mierzony Poziom Natężenia Dźwięku L
WA
(dB(A))
Gwarantowany Poziom Nażenia Dźwięku L
WA
(dB(A))
Ciśnienie akustyczne L
pA
(dB(A))
tpliwć K
pA
(dB(A))
Wibracja miejscowa a
vhw
(m/s
2
)
Niepewność K
ahw
(m/s
2
)
Odwaznik (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 54
Produkthaftung
Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Scden haften, die durch unsere
Gete verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale
GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigteTeile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENA-
Kundendienstzentrum oderVertragshändler ausgehrt wurden. Das Gleiche gilt r Ersatzteile und Zubehör.
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is
dueto im-proper repairor ifparts exchanged are notoriginalGARDENA partsor partsapproved by us,and,if the repairswere not
carriedout bya GARDENA Service Centre oran authorisedspecialist.The same appliesto spare partsandaccessories.
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la
mesure ces dommages seraient caus suite à une paration non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de
pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilies, ou si la réparation n’a pas été effecte par le Service
aps-vente GARDENA ou un spécialiste agréé.Ceci est également valable pour les pièces tachées et les accessoires.
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk
gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte
reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door
ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een
bevoegde specialist.Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
Produktansvar
Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om
de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss,
och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller
för reservdelar och tillbehör.
Produktansvar
Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af
vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENA-
dele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en
autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør.
Produktansvar
Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis
det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som
ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert
spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør.
Tuotevastuu
Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta
vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai
hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö.
Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita.
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati
dalle nostremacchinese originati dariparazioni eseguite non correttamente o dasostituzionidi partieffettuatecon materialenon
originale GARDENA o comunque danoi non approvato e,in ogni caso, qualora l’intervento nonvengaeseguitoda uncentro
servizi GARDENAo dapersonalespecializzatoautorizzato. Lo stessovale per partidi ricambio e accessori.
Responsabilidad por producto
Señalamos expresamente que, sen la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier do
causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparacn incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o
aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un
especialista autorizado.Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios.
Responsabilidade pelo equipamento
Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos
responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação
inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes
aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um
técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne
zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części
zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie
były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.To samo dotyczy części
zamiennych oraz akcesoriów.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
I
E
N
P
PL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 120
Certificado de Conformidade UE
A Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, abaixo
a
ssinada, pelo presente certifica que, ao srem das nossas
instalações, as unidades indicadas abaixo estão em
c
onformidade com as directrizes UE harmonizadas, normas UE,
e
normas relativas a segurança e equipamentos específicos. O
presente certificado perde a validade caso as unidades sejam
sujeitas a alterões sem a nossa aprovação.
Certyfikat zgodności UE
H
usqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, niniejszym
zaświadcza, że w chwili opuszczenia fabryki urządzenie
wymienione poniżej odpowiada normom zharmonizowanym
U
E, standardom bezpieczeństwa UE oraz standardom
obowiązującym dla produktów tego rodzaju. Certyfikat utraci
w
ażność, jeżeli urządzenie zostanie zmodyfikowane bez
n
aszej zgody.
EU megfelelőségi tanúsítvány
Alulírott Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
e
zennel tanúsítja, hogy az alábbiakban felsorolt termékek a
g
yártóüzemből történő elszállításkor teljesítik a harmonizált
EU-s ajánlásokat, az EU-s szabványokat és a biztonsági és
t
ermékspecifikus szabványokat. Ez a tanúsítvány semmissé
válik, ha az egységeket a gyártó jóváhagyása nélkül
m
ódosítják.
Prohlášení o shodě
H
usqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden, tímto
potvrzuje, že v době expedice z našeho podniku jsou níže
uvedené výrobky v souladu s jednotnými směrnicemi EU,
b
ezpečnostními normami EU a příslušnými standardy. Tato
záruka se stává neplatnou, pokud jsou výrobky upravovány
bez našeho svolení.
EU Certifikát súladu s normami
Dolupodpísaná spoločnosť Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden, týmto potvrdzuje, že po výstupe z výroby
sú doleuvedené zariadenia v súlade so smernicami EU,
normami EU, bezpečnostnými predpismi a špecifikáciami
výrobku. Tento certifikát neplatí v prípade, keď sú zariadenia
bez nášho súhlasu modifikované.
Πιστοποιητικό συµµόρφωσης Ε.Ε.
Η υπογεγραµµένη Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
µε το παρόν πιστοποιεί ότι, όταν φεύγουν από το εργοστάσιό µας,
οι µονάδες που αναφέρονται παρακάτω συµφωνούν µε τις
εναρµονισµένες οδηγίες της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφάλειας της Ε.Ε.
και τα πρότυπα για το συγκεκριµένο προϊόν. Η πιστοποίηση αυτή
ακυρώνεται εάν οι µονάδες τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή µας.
  
Настоящим удостоверяется, что нижеподписавшаяся
компания Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
подтверждает, что выпущенные ею нижеуказанные
изделия были произведены в согласии с согласованными
нормативами ЕС, стандартами ЕС и специальными
стандартами для изделий данного типа. Этот сертификат
становится недействительным, если изделия были
модифицированы без нашего согласия.
Certifikat o skladnosti za EU
Podpisano podjetje Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, s tem potrjuje, da so v nadaljevanju navedene enote ob
izhodu iz naše tovarne skladne s harmoniziranimi direktivami EU,
standardi EU, varnostnimi standardi in posebnimi standardi za
izdelke. Ta certifikat izgubi veljavnost, če enote spremenite brez
naše odobritve.
EU Znak suglasnosti
Mi, niže potpisani Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, ovime potvrđujemo da su, prilikom isporuke iz naše
tvornice, dole navedeni uređaji u skladu s harmoniziranim
preporukama EU, EU standardima za sigurnosti i standardima
koji su specifični za proizvod. Ovaj certifikat prestaje važiti ako
je do preinaka uređaja došlo bez našeg prethodnog
odobrenja.
EU Uverenje o kvalitetu
Dolepotpisani proizvođač Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
S
weden, ovim potvrđuje da, kada su napustili fabriku, uređaji
koji su dole naznačeni bili u skladu sa usaglašenim EU
s
mernicama, EU standardima, bezbednosnim standardima i
p
osebnim standardima za proizvod. Ovo uverenje postaje
nevažeće ako su uređaji izmenjeni bez našeg odobrenja.
   
К
омпанія, що нижче підписалася, Husqvarna AB, S-561 82,
H
usqvarna, Sweden, цим засвідчує, що після виходу із
приміщення заводу вироби, зазначені нижче,
відповідають погодженим директивам ЄС, стандартам
б
езпеки ЄС, а також стандартам, які властиві для них. Це
свідоцтво втрачає чинність у разі модифікації виробу без
п
опередньої згоди виробника.
Certificat de conformitate UE
S
ubsemnata Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certifică prin prezenta că la părăsirea fabricii noastre,
p
rodusele indicate mai jos sunt conforma cu recomandările
a
rmonizate ale UE, standardele de siguranţă UE şi
standardele specifice produsului. Certificatul devine nul dacă
p
rodusele sunt modificate fără aprobarea noastră.
AB Uygunluk Belgesi
A
şağıda imzası bulunan Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden., işbu belgede, aşağıda açıklanan ünitelerin fabrika
ç
ıkışında güvenlik ve ürün teknik özelliği standartlarına ilişkin
uyumlaştırılmış AB yönergeleri ve AB standartlarına uygun
olduğunu onaylar. Bu sertifika, ünitelerde onayımız alınmadan
d
eğişiklik yapılması durumunda geçersizdir.
    
Долуподписаниите Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, удостоверяват, че при излизане от фабриката,
машините посочени по-долу са в съответствие в
хармонизираните изисквания на EС, стандартите на ЕС
за безопасност и специфичните стандарти за този
продукт. Този сертификат се анулира, ако машините
бъдат модифицирани без нашето одобрение.
Certifikata e konformitetit e BE-së
I nënshkruari Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
nëpërmjet kësaj vërteton se, kur dalin nga fabrika jonë,
produktet e treguara më poshtë janë në përputhje me
direktivat e harmonizuara të BE-së, me standardet e sigurisë
së BE-së dhe me standardet e veçanta të produktit. Kjo
certifikatë bëhet e pavlefshme nëse produktet ndryshohen pa
pëlqimin tonë.
Certificado de Conformidad de la UE
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82, Husqvarna, Sweden, et
kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja
tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon
kehtivuse.
ES atitikties sertifikatas
Toliau pasiriusi Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
patvirtina, kad išgabenti gamyklos įrenginiai atitiko nurodytas su
sauga susijusias ES direktyvas, ES standartus ir specialius
gaminiui taikomus standartus. Šis sertifikatas tampa
negaliojančiu įrenginiams, modifikuotiems be mūsų žinios.
ES atbilstības sertifikāts
Tālāk minētais uzņēmums Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden ar šo apliecina, ka pēc izgatavošanas
tālāk minētās ierīces atbilst saskaņotajām Eiropas Savienības
direktīvām, Eiropas Savienības drošības standartiem un
konkrētiem izstrādājumiem paredzētiem standartiem. Ja
ierīces tiek pārveidotas bez mūsu piekrišanas, šis sertifikāts
tiek anulēts.
PL
H
SK
GR
RU
SLO
HR
UA
CZ
RO
P
TR
BG
EST
LT
LV
SRB BIH
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Gardena 4073 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi