Nice Automation FLOXB2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Flox
Receiver
Codice: ISTFLO.4852 - Rev. 03 del 22 - 06 - 2009
EN - CE CONFORMITY DECLARATION
Note - The contents of this declaration correspond to those of the
last revision available of the official document, deposited at the
registered offices of Nice S.p.a., before printing of this manual. The
text herein has been re-edited for editorial purposes.
Number: 201/FLOX Revision: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italy, declare that all products of the FLOX
line (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) conform to the essential requisites specified
in the R&TTE 1999/5/EC Directive for the use the devices
have been manufactured for. The products are in Class 1.
Oderzo, 2
th
July 2007
Lauro Buoro
(Managing Director)
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto
dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di
Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile
prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è sta-
to riadattato per motivi editoriali.
Numero: 201/FLOX Revisione: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, dichiara che tutti i prodotti della linea
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) sono conformi ai requisiti essenziali richiesti
dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli appa-
recchi sono destinati. I prodotti sono in Classe 1.
Oderzo, 2 luglio 2007
Lauro Buoro
(Amministratore delegato)
DE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem in der vor
dem Druck dieser Anleitung verfügbaren, letzten Revision, der offi-
ziellen Unterlage, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befindet.
Dieser Text wurde aus Herausgebergründen überarbeitet.
Nr.: 201/FLOX Revision: 1
NICE S.p.A. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italien erklärt, dass alle Produkte der Serie
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) mit den wichtigsten Anforderungen der
Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Ein-
satz betrifft, für den die Geräte bestimmt sind. Die Pro-
dukte gehören zu Klasse 1.
Oderzo, den 2. Juli 2007
Lauro Buoro
(Der Geschäftsführer)
PL - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeni-
om znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w sied-
zibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dos-
tępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty
został dostosowany w celach wydawniczych.
Numer: 201/FLOX Wersja: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustigne, 31046
Oderzo (TV) Italia, oświadcza, że wszystkie wyroby linii
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) są zgodne z podstawowymi wymaganiami
ustanowionymi przez Dyrektywę R&TTE 1999/5/CE, w
zakresie użytkowania urządzeń zgodnie z ich przeznacze-
niem. Wyroby posiadają Klasę 1.
Oderzo, dnia 2 Lipiec 2007 roku
Lauro Buoro
(Zarządca delegowany)
FR - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond
à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible du docu-
ment officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., avant l'impression
de ce guide. Le texte ici présent a été réadapté pour des raisons
d’édition.
Numéro : 201/FLOX Révision : 1
NICE s.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, déclare que tous les produits de la ligne
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) sont conformes aux exigences essentielles
de la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’utilisation à
laquelle les appareils sont destinés. Les produits sont en
Classe 1.
Oderzo, 2 Juillet 2007
Lauro Buoro
(Administrateur délégué)
ES - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota - El contenido de esta declaración corresponde a aquello
declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de
este manual, en el documento oficial, depositado en la sede de
Nice S.p.a. En este manual, el texto ha sido readaptado por moti-
vos de impresión.
Número: 201/FLOX Revisión: 1
Nice S.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, declara que todos los productos de la
línea FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2,
FLOXM, FLOXM220) responden a los requisitos esencia-
les de la Directiva 1999/5/CE Equipos Radioeléctricos y
Equipos Terminales de Telecomunicación, para el uso
previsto del aparato. Los productos son fabricados en
Clase 1.
Oderzo, 2 de Julio 2007
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
EN - DISPOSAL OF THE PRODUCT
As indicated by the symbol on the left, disposal of
this product in domestic waste is strictly prohibited.
IT - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare
questo prodotto nei rifiuti domestici.
FR - MISE AU REBUT DU PRODUIT
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit
de jeter ce produit avec les ordures ménagères.
DE - ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es
verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu
geben.
ES - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado,
está prohibido arrojar este producto a los residuos
urbanos.
PL - UTYLIZACJA PRODUKTU
Zgodnie ze wskazaniem symbolu na rysunku obok
zabronione jest wyrzucanie tego produktu razem z
odpadami domowymi.
EN - Installation instructions and warnings
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione
FR - Instructions et recommandations pour l’installation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación
DE - Anleitung und Hinweise zur Installation
PL - Instrukcje i zalecenia dotyczące montażu
FLOX1
FLOX2
FLOXB2
FLOXI
FLOXI2
FLOXM
FLOXM220
T1 T2 T1 T2
T1 T2
= ON = OFF
TX
1°
TX TX
2° .... 10°
x5
8
PL
Opis produktu
Sterowanie radiowe serii FLO jest systemem radiowym na częstotliwości 433.92 Mhz, który pozwala sterowanie na odległość urządzeń otwierających drzwi, bramy i podobne.
Działanie systemu zachodzi przez transmisję i odbiór kodu cyfrowego o 1024 kombinacjach na każdy klawisz przekaźnika.
Instalacja: Odbiorniki
Odbiorniki FLOX1, FLOX2, FLOXB2 i FLOXM są przystosowane do zasilania na 24V pp/ps lub na 12V pp/ps. Wybór zasilania dokonuje się przez mostek biegunowy
na wpust (odnośnik A rys.5 e 6).
Przed zasileniem odbiornika upewnić się o dokonaniu poprawnego wyboru.
We wszystkich wersjach wyjścia odbiornika są o stykach czystych normalnie otwartych (NA) dostarczonych przez przekaźniki obecne na karcie. W wersjach FLOXM
i FLOXM220 wyjścia są wykonane przez moduły przekaźnika na złączkę (odnośnik M rys.6); do dyspozycji są 3 typy modułów przekaźnika:
MXD: wyjście jest typu impulsowego, tzn. pozostaje aktywne gdy trwa sygnał sterownika.
MXP: wyjście jest typu krokowego, tzn. każdy sygnał sterownika przetwarza stan kontaktu przekaźnika.
MXT: wyjście jest typu czasowego, tzn. raz aktywowany, taki pozostaje przez czas uregulowany od 3 sek. do ok. 5 min. (używać max. 2 modułów MXT ).
W przypadku, gdyby był konieczny kontakt typu normalnie zamkniętego (NC), w wersjach FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI i FLOXI2 działać w sposób następujący:
1. Odłączyć zasilanie odbiornika(FLOX1, FLOX2, FLOXB2) jeśli zasilany lub wyjąć kartę z łącznika (FLOXI e FLOXI2).
2. Otworzyć box odbiornika i wyjąć uważnie kartę (FLOX1, FLOX2, FLOXB2).
3. Po stronie spoin odbiornika: przeciąć w punkcie A odcinek miedzi, następnie połączyć kroplą cyny obszar w punkcie B (rys.9)
W Wersjach FLOXM i FLOXM220 postępować, jak opisano w punktach 2 i 3 po stronie spawów modułów przekaźnika (rys.8).
W przypadku, gdy zostanie zainstalowanych więcej odbiorników blisko siebie, by uniknąć interferencji, ustawić je w odległości większej, jak 50 cm.
Zespół klawisz transmisji - wyjście odbior
nika: W odbiornikach FLOXM i FLOXM220 są przewidziane 4 złącza dla modułów przekaźnika, z których każdemu
odpowiada klawisz przekaźnika (rys.6). W odbiornikach FLOX1, FLOXI, FLOX2, FLOXI2, FLOXB2, zespół każdego przekaźnika wyjścia do określonego klawisza
zachodzi poprzez włączenie mostka biegunowego selekcji (odnośnik.C rys.5): W odbiornikach FLOX1 i FLOXI odnieść się do rys. 11a; W odbiornikach FLOX2,
FLOXI2 i FLOXB2, odnieść się do rys. 11b.
Ustawianie kodu:
ustawić 10 microwyłączników (odnośnik B rys.5 e 6) w pozycjach ON - OFF tak, by utworzyć żądaną kombinację.
Instalacja: Antena
Celem zagwarantowania lepszego działania, każdy odbiornik serii FLO musi być zainstalowany z własną anteną ABF lub ABFKIT. Antena musi być zainstalowana,
jak najwyżej; w przypadku sąsiedztwa struktur metalowych lub ścian z żelbetu instalować antenę powyżej nich. Jeśli kabel dostarczony wraz z anteną jest zbyt
krótki, użyć kabel współosiowy o oporze pozornym 52 ohm (np. RG58 o niskich stratach); całkowita długość kabla nie może być większa, jak 10 mt. Antena
zostaje podłączona do odpowiedniego uchwytu (rys.5 i 6) połączenie części centralnej (rdzeń) do uchwytu 2 i oplotu do uchwytu 1.
W przypadku, gdyby antena miała zostać podłączona, gdzie nie ma dobrego przyziemia (np. struktury murowane) możliwym jest podłączenie uchwytu 1
anteny do ziemi, celem uzyskania lepszego zasięgu; oczywiście, że wyniki są lepsze kiedy uziemienie jest dobrej jakości i znajduje się w dosyć blisko.
Można uzyskać dosyć dobre wyniki zastosowaniem, zamiast anteny, kawałka drutu o długości 18 cm, rozciągniętego i podłączonego do 2 uchwytu wejścia
anteny.
Instalacja: Przekaźniki
Ustawianie kodu w serii FLO: Otworzyć przekaźnik (rys.13) ustawić 10 microwyłączników w tej samej kombinacji, co odbiornik.
Ustawianie kodu w serii VERY VE: Ustawienie kodu zachodzi, wykorzystując dwa klawisze przekaźnika; postępowac w następujący sposób:
1. Wcisnąć jednocześnie oba klawisze na przekaźniku, aż do momentu zapalenia się LED (odnośnikL rys.7), następnie,
w przeciągu 5 sekund, rozpocząć ustawianie sekwencji kodu.
2. Wcisnąć klawisz T1 jeśli pierwszy microwyłącznik na odbiorniku jest w pozycji ON , w przeciwnym wypadku wcisnąć
klawisz T2 jeśli microwyłącznik jest w pozycji OFF (rys.7).
3. Powtórzyć punkt 2 dla wszystkich 10 microwyłączników odbiornika. Przykład figury 10 otrzyma się sekwencją
T1-T1-T2-T1-T1-T1-T2-T2-T2-T1.
4. Po wprowadzeniu 10
go
microwyłącznika LED rozpoczyna mrugać szybko przez 5 sekund. Jeśli podczas tego mrugania nie
zostanie wciśnięty żaden klawisz, kod zostanie wprowadzony do pamięci, w przeciwnym wypadku operacja zostanie anulowana.
W przypadku, gdyby była pewna liczba VERY VE do zaprogramowania, może być wygodnym wykorzystanie odpowiedniej jednostki programowania CVU; pozwoli
ona ustawienie także dwóch różnych kodów dla dwóch klawiszy.
Wybór klawiszy w przekaźniku:
Jeśli konieczne, w przekaźnikach może być zmodyfikowana (wartość) klawiszy, tzn. robić w sposób, że np., wciskając klawisz T1
zostanie przekazany kod klawisza T2. W przekaźnikach FLO1, FLO2 wybór ten zachodzi obcinając punkt T i wykonując lutowanie miękkie w punkcie S , jak
pokazano na rys.12. W przekaźniku FLO4 nie jest możliwa żadna modyfika. W przekaźnikach VERY VE wybór zachodzi tylko przez odpowiednią jednostkę
programowania CVU.
Utrzymanie
Odbiornik nie wymaga żadnego utrzymania. W przekaźnikach natomiast, kiedy obserwuje się znaczącą utratę nośności lub w przypadku przekaźników VERY VE
led (odnośnik L rys.7) zapala się odcinkami, należy wymienić baterię. Celem wymiany, otworzyć przekaźnik, jak pokazano na rys 13, 14.
Likwidacja
Produkt ten sk.łada się z różnego rodzaju materiałów, niektóre mogą zostać poddane recyklingowi, pozostałe muszą ulec likwidacji.
Prosimy doinformować się odnośnie systemu recyklingu lub likwidacji produktu, zgodnie z normami obowiązującymi na danym terenie.
niektóre elementy elektroniczne mogą zawierać substancje skażające: nie rozrzucać ich w środowisku .
Charakterystyki techniczne
Firma NICE s.p.a. zastrzega sobie w każdym momencie i bez żadnego uprzedzenia prawo wprowadzenia zmian w produktach.
!
!
!
Wersja Zasilanie Złącza Format Wyjścia Zamocowanie Wersja Zasilanie Klawisze
FLOX1 12/24 V pp/ps Skrz. zacisk. Uniwersalny (rys.1) 1 Na klej lub śruby FLO Bateria alkaliczna 12V 1
FLOX2 12/24 V pp/ps Skrz. zacisk. Uniwersalny (rys.1) 2 Na klej lub śruby FLO2 Bateria alkaliczna 12V 2
FLOXB2 12/24 V pp/ps Skrz. zacisk. Box (IP53) (rys.2-3) 2 Na klej lub śruby FLO4 Bateria alkaliczna 12V 4
FLOXI 24 V pp/ps Złączka Nice Złączka 1 Złącze do centrali Nice VERY VE 2 baterie litowe 3V 2
FLOXI2 24 V pp/ps Złączka Nice Złączka 2 Złącze do centrali Nice
FLOXM 12/24 V pp/ps Skrz. zacisk. Modularny (rys.4) Aż do 4 Na śruby
FLOXM220 230 Vpp Skrz. zacisk. Modularny (rys.4) Aż do 4 Na śruby
Odbiorniki do dyspozycji, to: tab.1 Przekaźniki do dyspozycji, to: tab.2
Odbiorniki
Częstotliwość odbioru : 433.92 MHz
Zasilanie : do wyboru 24V lub 12V pp/ps ± 10%
230 Vpp ± 10% wersja FLOXM220
Czułość : < 0.5µV (zasięg100-150mt
przy antenie ABF- ABFKIT)
Zużycie stand-by / kanał aktywny : 15 mA/35 mA
Odkodowanie : cyfrowe (1024 kombinacji)
Liczba wyjść : od 1 do 4 zależnie od wersji
Styk przekaźnika : max 0.5A 48Vpp/ps.
Czas wzbudzenia / odwzbudzenia : 250mS/300 mS
Temperatura działania : -10°C +55°C
Przekaźniki
Częstotliwość transmisji : 433.92 MHz
Moc emisji : 100 µW
Tolerancja częstotliwości nośnej : ± 100 KHz
Kodowanie : cyfrowe ( 1024 kombinacji)
Liczba klawiszy : 1, 2 lub 4 zależnie od wersji
Temperatura działania : -10°C + 55°C
Wymiary / seria FLO : 69 x 39 x 15.5 / 31g
Wymiary / ciężar VERY VE : 65 x 30 x 10 / 14g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Nice Automation FLOXB2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla