Nice Automation Smilo Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Introduction
The SMILO series of radio control devices is
based on a system for sending a coded signal
from a transmitter to a receiver. If this signal is
recognised as valid, it activates the output
relays. The SMILO system uses the “rolling
code” transmission technique which makes the
radio control device extremely safe. This
method ensures that the recognition code is
different for each transmitter and that it
changes every time it is used.
Introduzione
Il radiocomando SMILO è un sistema che,
mediante un trasmettitore, invia al ricevitore un
“segnale” che, se riconosciuto come valido,
provoca l’attivazione dei relè d’uscita. SMILO
utilizza una tecnica di trasmissione denominata
a codice variabile (Rolling Code) che rende il
Vostro radiocomando estremamente sicuro.
Infatti mediante questa tecnica il codice di
riconoscimento è diverso per ogni trasmettitore
ed inoltre cambia ogni volta che viene utilizzato.
GB
I
remote controls
Introducción
El radiomando serie “SMILO” es un sistema
basado sobre el envío de una señal codificada
desde el transmisor al receptor. Si dicha señal
es reconocida como válida, provoca la
activación de los relés de salida. El sistema
SMILO utiliza una técnica de transmisión
denominada de código variable (Rolling Code),
que garantiza una extrema seguridad de los
radiomandos. Por medio de esta técnica, el
código de reconocimiento es distinto para cada
transmisor y cambia cada vez que es utilizado.
Introduction
La radiocommande série “SMILO” est un
système basé sur l’envoi d’un signal codé de
l’émetteur au récepteur. Si ce signal est
reconnu comme valable, il provoque l’activation
des relais en sortie. Le système SMILO utilise
une technique de transmission dite à code
variable (Rolling Code) qui rend la
radiocommande extrêmement sûre. Grâce à
cette technique, le code d’identification est
différent pour chaque émetteur et change à
chaque fois qu’il est utilisé.
Einleitung
Bei der Fernbedienung der Serie “SMILO”
handelt es sich um ein System, das auf der
Übertragung eines codierten Signals vom
Sender zum Empfänger beruht. Wird dieses
Signal als gültig anerkannt, so verursacht es die
Aktivierung der Ausgangsrelais. SMILO
verwendet eine Übertragungstechnik mit
variablem Code (Rolling Code), das die
Fernbedienung sehr sicher macht. Bei dieser
Technik ist der Erkennungscode für jeden
Sender anders und er ändert sich bei jeder
Verwendung.
Wstęp
Pilot radiowy z serii "SMILO"jest systemem
opartym na przesyłaniu sygnału kodowanego
z nadajnika do odbiornika. Gdy sygnał jest
pozytywnie rozpoznany przez odbiornik, to
powoduje uaktywnienie przekaźników
wyjścia. System "SMILO" stosuje technikę
przekazywania ze zmiennym kodem (Rolling
Code), który powoduje, że pilot jest
nadzwyczaj bezpieczny i pewny. Poprzez
zastosowanie tej techniki kod rozpoznawania
jest inny dla każdego nadajnika i zmienia się
przy każdorazowym użytkowaniu.
F E
D PL
smilo
8
Instalowanie
Selekcja zasilania Poprzez mostek, do założenia lub odprowadzenia z odpowiedniego łącza (Fig.3), możliwe do wyboru zasilania:
Mostek nie założony 24 V pp/ps Ograniczenia napięcia: 18 ÷ 28 V
Mostek założony 12 V pp/ps Ograniczenia napięcia: 10 ÷ 18 V
Połączenia elektryczne Odbiornik dostosowany jest do połączeń przewodów w różnych kolorach (Fig.4):
Czerwony / Czarny ZASILANIE
Czerwony= Pozytywny, Czarny= Negatywny. Przy prądzie przemiennym nie ma różnicy.
Biały / Biały WYJŚCIE 1° PRZEKAŹNIK Kontakt czysty przekaźnika zwykle otwartego
Fioletowy / Fioletowy WYJŚCIE 2° PRZEKAŹNIK Kontakt czysty przekaźnika zwykle otwartego
Zaciski 1, 2 ANTENA Wejście sygnału anteny (zacisk 1 oplot, zacisk 2 rdzeń)
Kontakt w wyjściu odbiornika
Wyjścia są zarządzane przekaźnikiem z kontaktem typu zwykle otwartego "NA". Gdy wymagany jest kontakt typu zwykle zamknięty "NC" należy: odciąć zasilanie
od odbiornika, otworzyć skrzynkę, najpierw od dołu jak przedstawiono na Fig.5a, później od góry jak przedstawiono na Fig.5b, wyciągnąć uważnie kartę i
wykonać czynności po stronie spawanej odbiornika według poniższych instrukcji:
1. Przyciąć odcinek w punkcie X (Fig.6)
.
Uwaga: czynność ta może być wykonana dla przekaźnika Nr1 jak i dla przekaźnika Nr2.
2. Zlutować pola w punkcie Y (Fig.6).
Antena
Aby zagwarantować dobre funkcjonowanie odbiornika należy zastosować antenę typu ABF lub ABFKIT. Bez anteny zasięg zmniejsza się do kilku metrów. Antena powinna
być zainstalowana na jak najwyższej pozycji i nad ewentualnymi elementami metalowymi lub cementowymi. Gdy dostarczony przewód jest za krótki, należy zastosować
przewód współosiowy z impedancją 52 ohm (np. RG58 z niską utratą), przewód nie może być dłuższy niż 10 m. Połączyć część środkową (rdzeń) do zacisku 2 i splot do
zacisku 1 (w zacisku anteny na Fig.4). W przypadku instalowania anteny tam, gdzie nie ma odpowiedniego podłoża (struktur murowanych), można połączyć zacisk oplotu
do uziemienia zwiększy to zasięg. Oczywiście, uziemienie musi być funkcjonalne. W przypadku niemożliwości zainstalowania anteny ABF lub ABFKIT uzyskamy
zadawalające wyniki, poprzez podłączenie, rozciągniętego na całej długości, odcinka przewodu do zacisku 2, dostarczonego wraz z odbiornikiem.
Programowanie
Aby odbiornik rozpoznał określony nadajnik należy zachować kod. Czynność ta musi być powtórzona przy każdorazowym zachowywaniu nowego nadajnika.
W odbiorniku można zachować maksymalnie 256 nadajników. Nie ma możliwości kasowania kodu tylko pojedynczego nadajnika, kasuje się wszystkie
kody. Aby zachować kod nadajnika można wybrać jeden z 2 sposobów:
Sposób I. W tym przypadku istnieje tylko jedna faza zachowywania dla każdego nadajnika. Podczas tej fazy nie ważne jest który przycisk zostanie przyciśnięty. Każdy
przycisk nadajnika uaktywnia odpowiednie wyjście w odbiorniku, to znaczy, że przycisk 1 uaktywnia wyjście nr1, przycisk 2 uaktywnia wyjście nr2, i tak dalej (Fig.7a).
Sposób II. Do każdego przycisku nadajnika może być przystosowane jedno specjalne wyjście z odbiornika, na przykład: przycisk 1 uaktywnia wyjście nr2, przycisk 3
uaktywnia wyjście nr1, itd. (Fig.7b). W tym przypadku należy zachować nadajnik poprzez zaznaczenie żądanego wyjścia i wciskając żądany przycisk. Oczywiście, każdy
przycisk uaktywnia tylko jedno wyjście, ale to samo wyjście może być uaktywnione kilkoma przyciskami. Zostanie zajęte jedno miejsce w pamięci dla jednego przycisku.
Podczas zachowywania, jakikolwiek nadajnik w promieniu odbioru radiowego zostanie zachowany. Należy mieć na uwadze ten aspekt, ewentualnie odłączyć antenę
aby zmniejszyć zasięg odbiornika. Fazy zachowywania ograniczone w czasie. Należy więc dokładnie przeczytać i zrozumieć procedurę przed rozpoczęciem tych czynności.
Aby uaktywnić zachowywanie należy przycisnć przycisk i kierować się Diodą obecną na skrzynce odbiornika (Fig.2).
Zachowywanie nadajnika w sposób I (każdy przycisk uaktywnia proporcjonalne wyjście w odbiorniku)
Przykład
1. Przycisnąć i przytrzymać przycisk na odbiorniku przez około 3 sekundy
3s
2. Gdy Dioda zaświeci się, zwolnić przycisk.
3. W ciągu do 10 sekund należy na minimum 2 sekundy przycisnąć którykolwiek przycisk nadajnika do zachowania.
2s
Uwaga: Gdy zachowywanie zostało wykonane poprawnie to Dioda na odbiorniku zaświeci się trzykrotnie. Gdy istnieją inne nadajniki do
zachowania należy powtórzyć czynności z punktu 3 w ciągu do 10 sekund, inaczej faza zachowywania kończy się automatycznie. x3
Zachowywanie nadajnika w sposób II ( każdy przycisk może być dostosowany do wybranego wyjścia)
Przykład
1. Przycisnąć przycisk na odbiorniku tyle razy, jaki jest numer zaznaczonego wyjścia (np. 2 razy dla wyjścia nr 2)
2. Sprawdzić czy Dioda zaświeci się tyle razy jaki jest numer zaznaczonego wyjścia (np. 2 razy dla wyjścia nr2)
3. W ciągu 10 sekund przycisnąć na minimum 2 sekundy żądany przycisk nadajnika do zachowania.
Uwaga: Gdy zachowywanie zostało wykonane poprawnie to Dioda na odbiorniku zaświeci się trzykrotnie. Gdy istnieją inne nadajniki do
zachowania należy powtórzyć czynności z punktu 3 w ciągu do 10 sekund, inaczej faza zachowywania kończy się automatycznie. x3
Zachowywanie nadajnika na odległość
Istnieje możliwość zachowania nowego nadajnika bez użycia przycisku. Można posłużyć się już przystosowanym i działającym pilotem.
Nadajniki będą nazwane: "NOWY"ten do zachowania i "STARY" ten już zachowany. "NOWY"nadajnik otrzyma właściwości "STAREGO" Przykład
nadajnika. Gdy "STARY"nadajnik został zachowany w sposób I "NOWY" zostanie zachowany w sposób I. Odwrotnie, gdy "STARY"będzie
zachowany w sposób II; to w tym przypadku należy przycisnąć właściwe przyciski w dwóch nadajnikach.
1 Na "NOWYM" nadajniku należy przycisnąć na 5 sekund przycisk, następnie go zwolnić.
5s
2. Na "STARYM" nadajniku przycisnąć i zwolnić 3-krotnie przycisk.
1s 1s 1s
3. Na "NOWYM" nadajniku przycisnąć i zwolnić 1 raz przycisk.
x1
Uwaga: gdy istnieją inne nadajniki do zachowania należy powtórzyć te same czynności dla każdego nowego nadajnika.
Kasowanie wszystkich nadajników
Procedurą tą kasowane są wszystkie kody zachowane w pamięci. Przykład
1. Przycisnąć i trzymać wciśnięty przycisk na odbiorniku.
2. Odczekać do momentu zaświecenia i wyłączenia się diody. Dioda później zaświeci się 3-krotnie.
x3
3. Zwolnić przycisk po 3 zaświeceniu się Diody.
Uwaga: gdy procedura została wykonana pozytywnie, to po chwili dioda zaświeci się 5-krotnie.
x5
!
Nadajniki
Nadajniki SM2 i SM4 (Fig.1) od razu funkcjonalne i nie wymagają żadnej
dodatkowej czynności. Kontrola działania jest bardzo prosta, wystarczy
przycisnąć jeden z przycisków i sprawdzić, czy dioda czerwona zaświeci się
(oznaczać to będzie nadawanie sygnału).
Odbiornik
Odbiornik SMX2 (Fig.2) służy do różnego użytku. Skrzynka gwarantuje
funkcjonalność i wysokie zabezpieczenie, można przykleić lub przykręcić
śrubami.
RX
RX
TX
RX
TX
TX
TX
TX
TX
TX
TX
RX
RX
PL
2s
10
Mantenimiento
El sistema no requiere ningún mantenimiento especial.
Desguace
Este producto está formado de varios tipos de materiales, algunos de ellos
se pueden reciclar, en cambio otros se deben eliminar. Infórmese sobre los
sistema de reciclaje o vertido del producto, ateniéndose a las normas
locales vigentes. Algunos componentes electrónicos pueden contener
substancias contaminantes: no los abandone en el medio ambiente.
Características técnicas
Frecuencia de la portadora : 433.92MHz
Codificación :
digital 64 bit (18 trillones de combinaciones)
Transmisor SM2 SM4
Potencia radiada : 100µW
Botones : 2 (SM2) o bien 4 (SM4)
Alimentación :
12Vdc +20% -40% con batería tipo 23A
Absorción media : 25mA
Temperatura de funcionamiento : -40°C a +85°C
Medidas y peso : diámetro 48 h14mm, peso 18g
Receptor SMX2
Memoria : 256 códigos
Impedancia de entrada : 52ohm
Sensibilidad : mejor que 0.5µV (alcance medio
150 – 200m con antena)
Alimentación : sin conexión puente = 24V típicos.
Límites desde 18 a 24V continua o alternada
: con conexión puente = 12V típicos.
Límites desde 10 a 18V continua o
alternada
Absorción en reposo : 10 mA a 24Vac
Absorción 2 relés activos : 60 mA a 24Vac
Cant. relés : 2
Contacto relés : normalmente abierto máx 0,5A y 50V
Tiempo de excitación : alrededor de 200ms (recepción de 2
códigos correctos)
Tiempo de desexcitación : alrededor de 300ms desde el último
código correcto
Temperatura de funcionamiento : -10°C a +55°C
Grado de protección de la caja : IP30D
Medidas y peso : 86x57 h22mm, peso 55g
Czynności konserwacyjne
System nie wymaga żadnej specjalnej czynności konserwacyjnej.
Zbyt
Ten produkt jest zbudowany z różnych typologii surowców, niektóre mogą być
przerobione inne mają być zbyte. Poinformujcie się o systemach przerobu lub
zbytu produktu zgodnie z aktualnymi normami miejscowymi. Niektóre
komponenty elektroniczne mogą posiadać substancje zanieczyszczające: nie
porzucać w środowisku.
Dane techniczne
Częstotliwość nośna : 433.92MHz
Kodyfikacja : numeryczny 64 bit (18 miliardy
miliardów kombinacji)
Nadajnik SM2 - SM4
Moc radialna : 100
µ
W
Przyciski : 2 (SM2 lub 4 (SM4)
Zasilenie : 12Vps+20% -40% z baterią typu 23A
Absorpcja średnia : 25mA
Temperatura funkcjonalności : -40˚C a +85˚C
Wymiary i waga : średnica 48 h14mm, waga 18g
Odbiornik SMX2
Pamięć : 256 kodów
Impedancja wejścia : 52ohm
Czułość : lepsza od 0.5
µ
V (średni zasięg
150 – 200m z anteną)
Zasilenie :
bez mostka = 24V typowe. Ograniczenia
od 18 do 24V stały lub zmienny
:
z mostkiem = 12V. typowe. Ograniczenia
od 10 do 18V stały lub zmienny
Absorpcja w spoczynku : 10mA a 24Vpp
Absorpcja 2 przekaźniki aktywne : 60mA a 24Vpp
Ilość przekaźników : 2
Kontakt przekaźnika : zwykle otwarty max 0.5A i 50V
Czas wzruszenia : około 200ms (odbió 2 właściwych
kodów)
Czas uspokojenia : około 300ms od ostatniego błędnego
kodu
Temperatura funkcjonalności : -10˚C do +55˚C
Stopień zabezpieczenia skrzynki : IP30D
Wymiary i waga : 86x57 h22mm, waga 55g
Numero / Number: 146/SM.. Data / Date: 2/2001 Revisione / Revision: 0
Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto:
The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product:
Nome produttore / Producer name: NICE S.p.A.
Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè – ODERZO - ITALY
Tipo / Type: Trasmettitore e ricevitore serie “SMILO”/ Transmitter and receiver type “SMILO”
Modello / Model: Trasmettitore SM2, SM4 / Transmitter SM2, SM4
Ricevitore SMX2/ Receiver SMX2
Accessori / Accessories: Antenna orientabile ABF e ABFKIT / Adjustable antenna ABF and ABFKIT
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie / Complies to be in conformity with the following community (EEC) regulations
Riferimento n° Titolo
Reference n° Title
1999/5/CE DIRETTIVA R&TTE / R&TTE Directive
89/336/CEE DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC) / EMC Electromagnetic Compatibility Directive
73/23/CEE DIRETTIVA BASSA TENSIONE / Low Voltage Directive
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti Norme armonizzate /
Complies
to be in conformity with the following harmonized standards regulations
Riferimento n° Edizione Titolo norma Livello di valutazione
Reference n° Issue Regulation title Assessment level
ETSI EN 300 683 06/1997 RADIO EQUIPMENT AND SYSTEMS;
Electromagnetic Compatibility (EMC) standard for Short Range Devices (SRD) Classe II
operating on frequencies between 9kHz and 25 GHz
ETSI EN 300 330 05/1999 RADIO EQUIPMENT AND SYSTEMS
Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short Range Classe I (LPD)
Devices (SRD) inductive loop systems in the frequencies range 9kHz to 30 MHz
CEPT/ERC 70-03 REGOLAZIONE ALL’USO DEI DISPOSITIVI A CORTO RAGGIO
Regulating to the use of short range devices (SRD)
I trasmettitori e ricevitori NICE serie SMILO sono stati, inoltre, notificati ai maggiori paesi europei / The transmitter and the receivers NICE
serie “SMILO” have been notified to the major european countries.
Il prodotto suindicato si intende parte integrante di una delle configurazioni di installazione tipiche, come riportato nei nostri cataloghi
generali / The above mentioned product is meant integral part of the of one of the installation configuration as shown on our general catalogues
Oderzo, li 12 Febbraio 2001 (Amministratore Delegato/General Manager)
Lauro Buoro
Dichiarazione CE di conformità / EC declaration of conformity
E PL
Nice, Oderzo TV Italia
Via Pezza Alta, 13 Z. I. Rustignè
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
http://www.niceforyou.com
Nice France, Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
Nice Polska, Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
IST 102 4851 REV.001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Nice Automation Smilo Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi