Beninca SCE instrukcja

Typ
instrukcja
Allgemeine Eigenschaften der SC.RES Einheit
Speisung: 24Vac ± 10% oder 24Vdc ± 10%.
Stromaufnahme: 60mA max.
Ausgang: Ruhekontakt
Eingang: Linie mit widerstandsfähigem Endteil zu 8.2kOhm ±
5%.
Zustandsanzeige:
OK: Die Eingangslinie ist richtig abgeschlossen. Der Ausgangs-
kontakt ist geschlossen.
O.C.: Die Eingangslinie ist offen. Der Ausgangskontakt ist offen.
S.C.: Kurzschluss an der Eingangslinie. Der Ausgangskontakt
ist offen.
Bemerkungen: bei ausbleibender Stromversorgung ist der Aus-
gangskontakt offen.
Klemmleiste.
Funktions Klemmen
1,2 Eingang Speisung 24Vdc (1= ”+”; 2= ”-”).
3,4 Eingang Speisung 24Vac (durch Sicherheitstrafo
isolierter Eingang).
5,6 Leitungseingang mit widerstandsfähigem Endteil zu
8.2kOhm.
7,8 Ausgang Ruhekontakt (Zustand ”OK”).
Caractéristiques générales centrale pour SC.RES.
Alimentation: 24Vca ± 10% ou 24Vcc ± 10%.
Absorption: 60mA max.
Sortie: Contact normalement fermé.
Entrée: Ligne avec borne résistive de 8.2kOhm ± 5%.
Indicateurs d’état:
OK: La ligne d’entrée est correctement terminée. Le contact de
sortie est fermé.
O.C.: La ligne d’entrée est ouverte. Le contact de sortie est
ouvert.
S.C.: La ligne d’entrée est en court-circuit. Le contact de sortie
est ouvert.
Note: Lorsque l’alimentation est coupée le contact de sortie est
ouvert.
Boîte à bornes
Bornes Fonction
1,2 Entrée alimentation 24Vcc (1= ”+”; 2= ”-”).
3,4 Entrée alimentation 24Vca (entrée isolée au moyen
d’un transformateur de sécurité).
5,6 Entrée ligne avec borne résistive de 8.2kOhm.
7,8 Sortie contact normalement fermé (état ”OK”).
Características generales central para SC.RES.
Alimentación: 24Vac ± 10% o 24Vdc ± 10%.
Consumo: 60mA máx.
Salida: Contacto normalmente cerrado.
Entrada: Línea con terminación resistiva de 8.2kOhm ± 5%.
Indicadores de estado:
OK: La línea de entrada está terminada correctamente. El con-
tacto de salida está cerrado.
O.C.: La línea de entrada está abierta. El contacto de salida está
abierto.
S.C.: La línea de entrada está en corto circuito. El contacto de
salida está abierto.
Notas: A falta de alimentación, el contacto de salida está abierto.
Bornera.
Bornes Función
1,2 Entrada alimentación 24Vdc (1= ”+”; 2= ”-”).
3,4 Entrada alimentación 24Vac (entrada aislada
mediante transformador de seguridad).
5,6 Entrada línea con terminación resistiva de 8.2kOhm.
7,8
Salida contacto normalmente cerrado (estado ”OK”).
Ogólne dane techniczne centrali dla SC.RES.
Zasilanie: 24Vac ± 10% lub 24Vdc ± 10%.
Absorbcja: 60mA max.
Wyjście: Styk normalnie zamknięty.
Wejście: Linia zakończona oporem właściwym na 8.2kOhm ± 5%.
Wskaźniki stanu:
OK: Linia wejścia jest zakończona właściwie. Styk wyjścia jest
zamknięty.
O.C.: Linia wejścia jest otwarta. Styk wyjścia jest otwarty.
S.C.: Linia wejścia ulega zwarciu. Styk wyjścia jest otwarty.
Nota: Przy braku dopływu prądu styk wyjścia jest otwarty.
Listwa zaciskowa.
Zaciski Funkcja
1,2 Wejście zasilania 24Vdc (1= ”+”; 2= ”-”).
3,4 Wejście zasilania 24Vac (wejście izolowane przez
transformator bezpieczeństwa).
5,6 Wejście linii zakończone oporem właściwym na
8.2kOhm.
7,8 Wyjście styku normalnie zamkniętego (stan ”OK”).
Declaration du fabricant
(Directive 89/392/CEE, Article 4.2 et Annex II, Chapitre B)
Fabricant: Automatismi Benincà SpA
Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Déclaire ci-apres que: Centrale - unité de contrôle SC.E.
réalise la fonction de sécurité suivante: anti-écrasement, anti-cisaillement pour portes et portails automatiques,
est conforme aux conditions de la Directive Machines (Directive 89/392/CE) ainsi qu’elle a été modiée et à la légis-
lation nationale qui la transpose;
est conforme aux conditions des autres directives CE suivantes: EMC
et déclare en outre que:
les (parties/clauses de) normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 12978.
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 02/05/2007.
Declaración CE de conformidad
(Directiva 89/392 CE, Apartado II, parte B)
Fabricante: Automatismi Benincà SpA
Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Declara que: Central - unidad de control SC.E.
cumple la siguiente función de seguridad: antiaplastamiento, anticorte para puertas y verjas automáticas.
cumple las condiciones de la Directiva Máquinas (Directiva 89/392/CE), tal y como modicada, y la legislación nacional
que la aplica;
cumple las condiciones de las siguientes otras Directivas CE: EMC
y declara así mismo que:
han sido aplicadas las siguientes (partes/cláusulas de) normas armonizadas:
EN 12978.
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 02/05/2007.
Deklaracja WE o zgodności dla maszyn
(Wytyczna 89/392 WE, Załącznik II, część C)
Producent: Automatismi Benincà SpA.
Adres: Via Capitello,45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Oświadcza że:Centralka – jednostka kontrolna SC.E.
pełni następujące funkcje bezpieczeństwa: zapobiegawczą przed zgnieceniem, zapobiegawczą przed przecięciem, dla
drzwi i bram automatycznych.
jest zgodna z wymogami Wytycznej dla Maszyn (Wytyczna 89/392/WE) z późniejszymi zmiananami i z przepisami
prawa obowiązującemu w kraju producenta;
jest zgodna z poniższymi pozostałymi wytycznymi WE: EMC
i ponad to oświadcza że:
zostały wprowadzone następujące (części/klauzule) norm ujednoliconych: EN 12978.
Benincà Luigi, Dyrektor.
Sandrigo, 02/05/2007.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Beninca SCE instrukcja

Typ
instrukcja