LIVARNO 390751 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN 390751_2201
VAATETELINE
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
CLOTHES RAIL
Assembly, operating and safety instructions
KLÄDSTÄLLNING
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
STOJAK NA UBRANIA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
CLOTHES RAIL
DRABUŽIŲ KABYKLA
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
RIIDENAGI
Montaaži-, käsitsemis- ja ohutusjuhised
KLEIDERSTÄNDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATĪVS DRĒBJU PAKARINĀŠANAI
Montāžas, lietošanas un drošības norādījumi
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 7
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 9
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
LT Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 13
EE Montaaži-, käsitsemis- ja ohutusjuhised Lehekülg 15
LV Montāžas, lietošanas un drošības norādījumi Lpp. 17
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 19
3
2
C
1
A
2 x B
2 x C
4x D
4x E
2 x
F
2 x K
2 x L
4 x M
4 x N
4x
G
1 x H
4 x I
4 x J
2 x O
1x
1
A B
MN
O
You need · Tarvitset · Du behöver
Wymagane · Jums reikės · Teil on tarvis
Nepieciešamais aprīkojums · Sie benötigen:
4
1,5 kg
3 kg
1,5 kg
10 kg
1,5 kg
1,5 kg
10 kg
5
Max.
Max.
3
H
E I L
D
4
KJ G
F
5 GB
Clothes rail
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer to
the operating instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This article is only intended for private use.
Safety information
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE USE! PLEASE KEEP THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure all
parts are undamaged and correctly assembled.
Incorrect assembly poses the risk of injury.
Damaged parts may affect safety and function.
Make sure that the product is standing on a so
lid,
even surface.
It is advisable to have the product mounted by
a competent person.
Make sure that all connections are fitted together
securely and check all joints for stability.
Cleaning and care
Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and
care of the product.
To remove more stubborn dirt, use a slightly
dampened cloth and a mild washing-up liquid
if necessary.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delive
ry.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 390751_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
6 GB
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
7 FI
Vaateteline
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet
valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen
ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä
käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Säilytä
käyttöohje paikassa, josta löydät sen aina. Anna
kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä artikkeli on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Turvallisuusohjeet
LUE ASENNUSOHJE LÄPI ENNEN TÖIHIN
RYHTYMISTÄ! SÄILYTÄ ASENNUSOHJE
HUOLELLISESTI VASTAISUUDEN VARALTA!
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varmista että, kaikki osat ovat vahingoitumatto-
mia ja asianmukaisesti asennettu. Ei asianmukai-
nen asennus merkitsee loukkaantumisvaaraa.
Vanhingoittuneet osat voivat vaikuttaa turvalli-
suuteen ja toimintaan.
Varmistaudu, että tuote seisoo kiinteällä ja
tasaisella alustalla.
On suositeltavaa, että tuotteen kokoonpanon
suorittaa ammattitaitoinen henkilö.
Varmistaudu, että kaikki liitokset on kiinnitetty
kunnolla toisiinsa ja tarkista kaikkien liitoskoh-
tien tukevuus.
Puhdistus ja hoito
Käytä puhdistukseen ja hoitoon kuivaa nukkau-
tumatonta liinaa.
Käytä hieman kostutettua liinaa ja tarvittaessa
mietoa puhdistusainetta, jos tuote on erittäin
likainen.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä mate-
riaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrä-
tyspisteeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämis-
mahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viran-
omaisilta.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset
oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan.
Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta osto-
päivästä
lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen
ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti.
Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuot-
teesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on
vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä
ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot)
tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa
tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme
sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 390751_2201)
todisteena tekemästäsi ostoksesta.
8 FI
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta,
käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen
takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita vikoja,
ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse alla
mainittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huolto-
palvelun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti
ja selvitys havaitusta viasta ja sen havaitsemisajan-
kohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
9 SE
Klädställning
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en
produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med produkten
innan du använder den. Läs följande bruksanvisning
och säkerhetsinformation. Använd endast produkten
i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål.
Förvara denna handledning på en säker plats. Över-
lämna även bruksanvisningen om du överlåter produkten
till en tredje part.
Ändamålsenlig användning
Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Säkerhetsinformation
LÄS MONTERINGSANVISNINGEN FÖRE
ANVÄNDNING. FÖRVARA MONTERINGS-
ANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Säkerställ att alla delar är oskadade och har
monterats på ett fackmässigt sätt. Vid ej fackmässig
montering risk för personskador. Skadade delar
kan påverka säkerhet och funktion.
Kontrollera att produkten är placerad på fast och
jämnt underlag.
Vi rekommenderar att produkten monteras av en
fackman.
Kontrollera att alla förbindelser sitter fast ordentligt
och kontrollera stabiliteten i stängernas förbindelser.
Rengöring och skötsel
Använd torr luddfri duk för rengöring.
Använd fuktig duk för stark nedsmutsning
och och ev. milt rengöringsmedel.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som
kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade
rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade
rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas
nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra
kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas,
används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts
för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar
(t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga
delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillver-
kade av glas.
Handläggning av
garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(
IAN 390751_2201
) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har
tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster)
eller finns som etikett på baksidan eller undersidan.
10 SE
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du
först vända dig till nedanstående serviceavdelning
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du
skicka in den portofritt till den serviceadress du
meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto)
och en beskrivning av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
11 PL
Stojak na ubrania
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj-
wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać tę
instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt
innej osobie, należy również przekazać wszystkie
dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
prywatnego.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUK-
CJĘ MONTAŻU! INSTRUKCJĘ ONTAŻU NALEŻY
STARANNIE PRZECHOWAĆ!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Upewnić się, że
wszystkie części zostały zamontowane w należyty
sposób i że nie są uszkodzone. W przypadku
nieprawidłowego montażu zachodzi
niebezpie-
czeństwo odniesienia obrażeń. Uszkodzone
części mogą wpływać na bezpieczeństwo i
działanie produktu.
Produkt należy ustawić na stabilnym i równym
podłożu.
Zaleca się zlecenie montażu produktu osobie
posiadającej odpowiednią wiedzę fachową.
Upewnić się, że wszystkie złącza są ze sobą
mocno połączone i sprawdzić wszystkie miejsca
połączeń pod kątem stabilności.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie
suchych, niestrzępiących się ściereczek.
W przypadku silniejszych zabrudzeń użyć lekko
zwilżonej ściereczki i ewentualnie łagodnego
środka myjącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
12 PL
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 390751_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
13 LT
Drabužių kabykla
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės
gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, iš
pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite šią
naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus. Naudokite
šį gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį.
Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje. Perduodami
gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus!
Naudojimo paskirtis
Šis gaminys skirtas naudoti privačiai.
Saugos nurodymai
PRIEŠ NAUDOJIMĄ PERSKAITYKITE MONTA-
VIMO INSTRUKCIJĄ! PRAŠOME IŠSAUGOTI
MONTAVIMO INSTRUKCIJĄ!
DĖMESIO! SUŽALOJIMŲ PAVOJUS!
Įsitikinkite, kad visos dalys yra nepažeistos ir
tinkamai sumontuotos. Dėl netinkamo sumontavimo
kyla sužalojimų pavojus. Pažeistos dalys gali
paveikti saugumą ir funkcijas.
Įsitikinkite, kad gaminys stovi ant tvirto, lygaus
pagrindo.
Rekomenduojama gaminio surinkimą pavesti
atlikti kvalifikuotiems asmenims.
Įsitikinkite, kad visos jungtys yra tvirtai sujungtos
viena su kita bei patvirtinkite visų jungčių stabilumą.
Valymas ir priežiūra
Valymui ir priežiūrai naudokite sausą, nesipū-
kuojančią šluostę.
Esant daugiau nešvarumų naudokite sudrėkintą
šluostę ir, jei reikia, švelnų valiklį.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų,
kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo
vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis
griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai
patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis
į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis
jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau aprašyta
mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali
prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio
medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai
jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši
garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas,
netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši
garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai
susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvin-
čiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, aku-
muliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, p
ažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti
garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vado-
vaukitės toliau pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip
pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite
gaminio numerį (
IAN 390751_2201
).
14 LT
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje,
išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio
(apačioje kairėje) arba užklijuotą produkto užpa-
kalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės
į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo at-
siradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nurodytu
techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba
Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: [email protected]
15 EE
Riidenagi
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete
endale saanud kõrgekvaliteedilise toote. Tutvuge
tootega enne selle esmast kasutusele võtmist. Selleks
lugege tähelepanelikult läbi allolev kasutusjuhend ja
ohutusnõuded. Kasutage toodet üksnes kirjeldatud
viisil ja otstarbel. Hoidke see kasutusjuhend kindlalt
teadaolevas kohas alles. Toote edasiandmisel kolman-
datele isikutele andke kaasa ka kõik toote dokumendid.
Sihtotstarbekohane
kasutamine
See toode on mõeldud ainult eraviisiliseks kasutamiseks.
Ohutusjuhised
ENNE KASUTAMIST LUGEGE PALUN PAIGAL-
DUSJUHENDIT! HOIDKE PAIGALDUSJUHEND
HOOLIKALT ALLES!
ETTEVAATUST! VIGASTUSTE OHT!
Veenduge, et kõik osad oleksid kahjustamata ja
asjatundlikult monteeritud. Asjatundmatu montaaž
i
puhul tekib vigastuste oht. Kahjustatud osad võivad
ohutust ja toimivust mõjutada.
Veenduge, et toode seisab kindlal ja ühetasasel
aluspinnal.
Soovitatav on lasta toode üles panna asjatundjal.
Veenduge, et kõik ühendused on kindlalt kinnitatud
ja kontrollige kõikide ühenduskohtade stabiilsust.
Puhastus ja hooldus
Kasutage puhastuseks ja hoolduseks kuiva ebe-
metevaba lappi.
Tugevama määrdumise korral kasutage kergelt
niisket lappi ja vajadusel õrnatoimelist pesuvahendit.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest,
mida saab käidelda kohalikes ringlussevõtu keskustes.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma
valla- või linnavalitsusest.
Garantii
Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid
järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle kontrollitud.
Kui sellel tootel esineb puudusi, on teil seaduslik õigus
nende lahendamiseks müüja poole pöörduda. Neid
seadusega ettenähtud õigusi ei piira meie allpool
esitatud garantiitingimused.
Sellel tootel on 3-aastane garantii alates selle ostu-
hetkest. Garantii hakkab kehtima ostukuupäevast.
Palun hoidke originaal-kaastšekk alles. See dokument
tõestab ostu sooritamist.
Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul materjali- või toot-
misvigu, parandame või asendame (meie enda valikul
)
toote teie jaoks tasuta. Garantii ei kehti, kui toodet
on kahjustatud, valesti kasutatud või hooldatud.
Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade korral. See
garantii ei laiene tooteosadele, mis tavalisel kasutamisel
kuluvad (nt patareid) ja mida seetõttu käsitletakse
kuluosadena ning kergesti purunevate osade kahjus-
tustele, nt lülititele, akudele või klaasist valmistatud
osadele.
Garantii käsitlemine
Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgige
palun alltoodud juhiseid:
Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu tõendamiseks
alles kassatšekk ja toote number (IAN 390751_2201).
Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma
kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote taga-
või allosas olevalt kleebiselt.
16 EE
Toote toimivusvigade või muude puuduste korral
võtke kõigepealt telefoni või e-posti teel ühendust
alltoodud teenindusosakonnaga.
Lisades defektsele tootele ostudokumendi (kassatšeki),
kirjelduse toote puuduste kohta ja andmed selle kohta,
millal need ilmnesid, saate selle tasuta saata teile
teadaantud teeninduse aadressile.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049117
E-posti aadress: [email protected]
17 LV
Statīvs drēbju pakarināšanai
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs esat
izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. Pirms pirmās
lietošanas reizes iepazīstiet šo izstrādājumu. Rūpīgi
izlasiet šo lietošanas instrukciju un drošības norādījumus.
Izmantojiet izstrādājumu tikai tā, kā aprakstīts un at-
bilstoši tam paredzētajam lietojumam. Uzglabājiet
šo instrukciju drošā vietā. Ja nododat izstrādājumu
citai personai, dodiet līdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Šī prece ir paredzēta tikai privātai lietošanai.
Drošības norādījumi
PIRMS LIETOŠANAS LŪDZAM IZLASĪT MONTĀŽAS
INSTRUKCIJU! LŪDZAM RŪPĪGI UZGLABĀT
MONTĀŽAS INSTRUKCIJU!
UZMANĪBU! SAVAINOŠANĀS RISKS!
Pārliecinieties, vai visas daļas ir uzmontētas pareizi
un nav bojātas. Nelietpratīgas montāžas gadījumā
pastāv savainošanās risks. Bojātas daļas var
negatīvi ietekmēt drošību un darbību.
Pārliecinieties, vai izstrādājums ir novietots uz
cietas, līdzenas pamatnes.
Ieteicams preces montāžu uzticēt lietpratīgam
cilvēkam.
Pārliecinieties, vai visi savienojumi ir stingri
savstarpēji savienoti, un pārbaudiet visu
savienojuma vietu stabilitāti.
Tīrīšana un kopšana
Tīrīšanai un kopšanai izmantojiet tikai sausu,
bezplūksnu drānu.
Noturīgu netīrumu gadījumā izmantojiet mazliet
samitrinātu drānu un, ja nepieciešams, saudzīgu
mazgāšanas līdzekli.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem,
kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju varat
saņemt savā novada vai pilsētas pašvaldībā.
Garantija
Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām
kvalitātes prasībām un pirms piegādes atbilstoši
pārbaudīts. Ja izstrādājumam ir trūkumi, jums ir liku-
mīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma pār-
devējam. Turpmāk sniegtie garantijas nosacījumi
neierobežo šīs jūsu likumīgās tiesības.
Izstrādājumam tiek piemērota 3 gadu garantija kopš
pirkuma datuma. Garantijas termiņš sākas ar pirkuma
izdarīšanas datumu. Lūdzu, uzglabājiet oriģinālo kases
čeku drošā vietā. Šis dokuments ir nepieciešams kā
pirkuma apliecinājums.
Ja 3 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma datuma
rodas materiāla vai ražošanas trūkums, izstrādājums
tiks – pēc mūsu izvēles – bez maksas salabots vai
nomainīts. Garantija zaudē spēku, ja izstrādājums
ir sabojāts, tiek izmantots vai apkopts nepiemērotā
veidā.
Garantijas atlīdzība attiecas uz materiāla vai ražo-
šanas kļūdām. Garantija neattiecas uz izstrādājuma
daļām, kas normālos apstākļos ar laiku nolietojas
(piemēram, baterijas) vai ir dilstošas daļas, kā arī
uz plīstošu daļu bojājumiem (piemēram, slēdži,
akumulatori vai daļas, kas ražotas no stikla).
Rīcība garantijas gadījumā
Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu,
ievērojiet tālāk sniegtās norādes:
Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecinā-
jumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādājuma
numuru (IAN 390751_2201).
18 LV
Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gravējumā,
lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē)
vai kā uzlīme iepakojuma aizmugurē vai apakšā.
Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi trūkumi,
lūdzu, vispirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa
daļu pa tālruni vai e-pastu.
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat
nosūtīt bez maksas uz Jums norādīto servisa adresi,
pievienojot pirkuma apliecinājumu (kases čeku) un
norādi par attiecīgo defektu un tā rašanās laiku.
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
19 DE/AT/CH
Kleiderständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGEANLEI-
TUNG LESEN! MONTAGEANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenen Untergrund steht.
Es ist empfehlenswert, den Aufbau des Artikels v
on
einer fachkundigen Person durchführen zu lassen.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest
miteinander verbunden sind und überprüfen Sie
alle Verbindungsstellen auf Stabilität.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. ein mild
es
Spülmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
V1.0
20 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 390751_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

LIVARNO 390751 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi