LIVARNO 321609 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN XXXXXX
CLOTHES RAIL
VAATETELINE
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
CLOTHES RAIL
Assembly, operating and safety instructions
KLEIDERSTÄNDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DRABUŽIŲ KABYKLA
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
KLÄDSTÄLLNING
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
STOJAK NA UBRANIA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 321609_1901
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 6
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 7
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 8
LT Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 9
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 10
3
2
C
1
A
2 x B
2 x C
4x D
4x E
2 x
F
2 x K
2 x L
4 x M
4 x N
4x
G
1 x H
4 x I
4 x J
2 x O
1x
1
A B
MN
O
You need · Tarvitset · Du behöver
Potrzebujecie · Jums reikės
Sie benötigen:
4
1,5 kg
3 kg
1,5 kg
10 kg
1,5 kg
1,5 kg
10 kg
5
Max.
Max.
3
H
E I L
D
4
KJ G
F
5 GB
Clothes rail
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on
all the documentation with it.
Intended use
This article is only intended for private use.
Safety information
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE USE! PLEASE KEEP THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure all
parts are undamaged and correctly assembled.
Incorrect assembly poses the risk of injury.
Damaged parts may affect safety and function.
Make sure that the product is standing on a so
lid,
even surface.
It is advisable to have the product mounted by
a competent person.
Make sure that all connections are fitted together
securely and check all joints for stability.
Cleaning and care
Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and
care of the product.
To remove more stubborn dirt, use a slightly
dampened cloth and a mild washing-up liquid
if necessary.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delive
ry.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the da
te
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of pur-
chase. This warranty becomes void if the product h
as
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
6 FI
Vaateteline
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu lait-
teeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä
varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä
tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttö-
alalla. Säilytä käyttöohje paikassa, josta löydät sen
aina. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuot-
teen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä artikkeli on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Turvallisuusohjeet
LUE ASENNUSOHJE LÄPI ENNEN TÖIHIN
RYHTYMISTÄ! SÄILYTÄ ASENNUSOHJE
HUOLELLISESTI VASTAISUUDEN VARALTA!
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varmista että, kaikki osat ovat vahingoitumatto-
mia ja asianmukaisesti asennettu. Ei asianmukai-
nen asennus merkitsee loukkaantumisvaaraa.
Vanhingoittuneet osat voivat vaikuttaa turvalli-
suuteen ja toimintaan.
Varmistaudu, että tuote seisoo kiinteällä ja
tasaisella alustalla.
On suositeltavaa, että tuotteen kokoonpanon
suorittaa ammattitaitoinen henkilö.
Varmistaudu, että kaikki liitokset on kiinnitetty
kunnolla toisiinsa ja tarkista kaikkien liitoskoh-
tien tukevuus.
Puhdistus ja hoito
Käytä puhdistukseen ja hoitoon kuivaa nukkau-
tumatonta liinaa.
Käytä hieman kostutettua liinaa ja tarvittaessa
mietoa puhdistusainetta, jos tuote on erittäin
likainen.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä mate-
riaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrä-
tyspisteeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämis-
mahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viran-
omaisilta.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudi-
rektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimi-
tusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana
lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen
myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei ra-
joita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu-
den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
7 SE
Klädställning
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en
produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med pro-
dukten innan du använder den. Läs följande bruks-
anvisning och säkerhetsinformation. Använd endast
produkten i enlighet med beskrivningen och för an-
givna ändamål. Förvara denna handledning på en
säker plats. Överlämna även bruksanvisningen om
du överlåter produkten till en tredje part.
Ändamålsenlig användning
Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Säkerhetsinformation
LÄS MONTERINGSANVISNINGEN FÖRE
ANVÄNDNING. FÖRVARA MONTERINGSAN-
VISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Säkerställ att alla delar är oskadade och har
monterats på ett fackmässigt sätt. Vid ej fack-
mässig montering risk för personskador. Skadade
delar kan påverka säkerhet och funktion.
Kontrollera att produkten är placerad på fast
och jämnt underlag.
Vi rekommenderar att produkten monteras av
en fackman.
Kontrollera att alla förbindelser sitter fast ordent-
ligt och kontrollera stabiliteten i stängernas
förbindelser.
Rengöring och skötsel
Använd torr luddfri duk för rengöring.
Använd fuktig duk för stark nedsmutsning och
och ev. milt rengöringsmedel.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produk-
ten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även
skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteri-
pack eller delar tillverkade av glas.
8 PL
Stojak na ubrania
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj-
wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia
po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu
przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt na-
leży użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z
określonym zakresem zastosowania. Należy prze-
chowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
prywatnego.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ IN-
STRUKCJĘ MONTAŻU! INSTRUKCJĘ ONTAŻU
NALEŻY STARANNIE PRZECHOWAĆ!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Upewnić się,
że wszystkie części zostały zamontowane w
należyty sposób i że nie są uszkodzone. W
przypadku nieprawidłowego montażu zacho-
dzi niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Uszkodzone części mogą wpływać na bezpie-
czeństwo i działanie produktu.
Produkt należy ustawić na stabilnym i równym
podłożu.
Zaleca się zlecenie montażu produktu osobie
posiadającej odpowiednią wiedzę fachową.
Upewnić się, że wszystkie złącza są ze sobą
mocno połączone i sprawdzić wszystkie miej-
sca połączeń pod kątem stabilności.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji używać wyłącznie
suchych, niestrzępiących się ściereczek.
W przypadku silniejszych zabrudzeń użyć lekko
zwilżonej ściereczki i ewentualnie łagodnego
środka myjącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo-
atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przy-
sługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
9 LT
Drabužių kabykla
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo
gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos nu-
rodymus. Naudokite šį gaminį tik pagal aprašymą
ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią instrukciją saugioje
vietoje. Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimo paskirtis
Šis gaminys skirtas naudoti privačiai.
Saugos nurodymai
PRIEŠ NAUDOJIMĄ PERSKAITYKITE MONTA-
VIMO INSTRUKCIJĄ! PRAŠOME IŠSAUGOTI
MONTAVIMO INSTRUKCIJĄ!
DĖMESIO! SUŽALOJIMŲ PAVOJUS!
Įsitikinkite, kad visos dalys yra nepažeistos ir
tinkamai sumontuotos. Dėl netinkamo sumonta-
vimo kyla sužalojimų pavojus. Pažeistos dalys
gali paveikti saugumą ir funkcijas.
Įsitikinkite, kad gaminys stovi ant tvirto, lygaus
pagrindo.
Rekomenduojama gaminio surinkimą pavesti
atlikti kvalifikuotiems asmenims.
Įsitikinkite, kad visos jungtys yra tvirtai sujung-
tos viena su kita bei patvirtinkite visų jungčių
stabilumą.
Valymas ir priežiūra
Valymui ir priežiūrai naudokite sausą, nesipū-
kuojančią šluostę.
Esant daugiau nešvarumų naudokite sudrėkintą
šluostę ir, jei reikia, švelnų valiklį.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų me-
džiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo
perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis
griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžinin-
gai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite
kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais api-
brėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau
aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali
prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio ga-
minio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemo-
kamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu).
Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeis-
tas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši
garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai
susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvin-
čiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, aku-
muliatorių ar iš stiklo pagamintų detalių, p
ažeidimams.
10 DE/AT/CH
Kleiderständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE MONTAGEANLEI-
TUNG LESEN! MONTAGEANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenen Untergrund steht.
Es ist empfehlenswert, den Aufbau des Artikels v
on
einer fachkundigen Person durchführen zu lassen.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest
miteinander verbunden sind und überprüfen Sie
alle Verbindungsstellen auf Stabilität.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. ein mild
es
Spülmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG01023
Version: 06 / 2019
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stan informacji
Informacijos pobūdis · Stand der Informationen:
03 / 2019 · Ident.-No.: HG01023032019-3
IAN 321609_1901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

LIVARNO 321609 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi